Übersetzung für "Demilitarisation" in Deutsch
Our
choice
is
demilitarisation
and
adherence
to
the
principles
of
international
law.
Wir
wollen
die
Entmilitarisierung
und
die
Einhaltung
der
Prinzipien
des
Völkerrechts.
Europarl v8
Instead,
I
support
demilitarisation
and
zero
armament.
Ich
bin
stattdessen
ein
Befürworter
der
Entmilitarisierung
und
Nullrüstung.
Europarl v8
It
says
that
there
are
three
fundamental
reasons
why
we
should
now
be
pressing
for
demilitarisation.
Es
ist
da
von
drei
Hauptgründen
die
Rede,
warum
wir
auf
Entmilitarisierung
drängen
sollten.
Europarl v8
I
also
regret
that
we
did
not
strengthen
our
calls
for
the
demilitarisation
of
the
region.
Ich
bedauere
auch,
dass
wir
unseren
Forderungen
nach
Entmilitarisierung
der
Region
nicht
Nachdruck
verliehen
haben.
Europarl v8
Last
but
not
least,
we
are
calling
for
the
immediate
demilitarisation
of
the
region
and
therefore
for
the
establishment
of
the
Arctic
as
a
demilitarised
zone.
Nicht
zuletzt
rufen
wir
zu
einer
sofortigen
Demilitarisierung
der
Region
auf,
und
damit
zur
Etablierung
der
Arktis
als
entmilitarisierte
Zone.
Europarl v8
The
other
is
that
Turkey
must
take
steps
to
withdraw
its
forces
so
that
more
general
demilitarisation
can
take
place
on
the
island.
Der
andere
Punkt
ist,
daß
die
Türkei
Schritte
im
Hinblick
auf
einen
Abzug
ihrer
Truppen
unternehmen
muß,
so
daß
wir
zu
einer
allgemeinen
Demilitarisierung
der
Insel
kommen.
Europarl v8
Mr
President,
Commissioner,
UNITA
is
without
a
shadow
of
a
doubt
guilty
of
restarting
the
war
in
Angola
and
must
therefore
be
held
responsible.
It
has
not
abided
by
the
election
results,
it
has
prevented
the
demilitarisation
of
its
forces
and
the
extension
of
the
state
administration
to
the
whole
territory
and
it
has
disregarded
the
Lusaka
protocol
and
the
recommendations
of
the
UN
Security
Council.
Da
die
UNITA
sich
nicht
mit
den
Wahlergebnissen
abfindet,
da
sie
die
Entmilitarisierung
ihrer
Streitkräfte
und
die
Ausweitung
der
Staatsverwaltung
auf
das
gesamte
Staatsgebiet
verhindert
hat,
da
sie
die
Abkommen
von
Lusaka
und
die
Empfehlungen
des
UN-Sicherheitsrates
mißachtet,
ist
sie
ohne
den
geringsten
Zweifel
für
den
erneuten
Ausbruch
des
Krieges
in
Angola
verantwortlich,
und
als
solche
muß
sie
verantwortlich
gemacht
werden.
Europarl v8
The
real
solution
to
the
complex
problems
and
dangers
that
menace
the
people
of
the
region
has
to
come
about
through
demilitarisation,
respect
for
national
laws
and
the
sovereignty
of
the
people,
and
genuine
cooperation
that
aims
at
the
resolution
of
the
profound
social
problems
that
they
are
facing.
Die
echte
Lösung
dieser
komplexen
Probleme
und
Gefahren,
die
die
Menschen
in
dieser
Region
bedrohen,
müssen
durch
eine
Demilitarisierung,
den
Respekt
für
die
nationalen
Gesetzgebungen
und
die
Souveränität
der
Bevölkerung
sowie
durch
eine
wirkliche
Zusammenarbeit,
die
auf
die
Lösung
der
grundlegenden
gesellschaftlichen
Probleme,
die
in
der
Bevölkerung
herrschen,
abzielt,
erreicht
werden.
Europarl v8
We
therefore
believe
that,
based
on
this
consideration,
we
should
commit
to
a
transitional
security
system
that
will
enable
the
gradual
demilitarisation
of
all
security
in
the
world.
Wir
glauben
daher,
dass
wir
uns
auf
Grundlage
dieser
Überlegungen
übergangsweise
zu
einem
Sicherheitssystem
verpflichten
sollten,
mit
dem
die
weltweite
Demilitarisierung
der
gesamten
Sicherheit
in
der
Welt
schrittweise
ermöglicht
wird.
Europarl v8
We
are
at
our
highest
level
in
terms
of
civilisation
and
in
terms
of
weapons,
more
so
than
in
the
Cold
War,
which
is
a
far
cry
from
pragmatic
policies
moving
towards
demilitarisation.
Wir
befinden
uns
auf
dem
höchsten
Zivilisations-
und
Waffenniveau,
und
zwar
mehr
als
während
des
Kalten
Krieges,
was
weit
entfernt
von
pragmatischen
Strategien
für
eine
Demilitarisierung
ist.
Europarl v8
It
deplores
the
logic
of
militarisation
in
its
introduction
and
concludes
that
'CFSP
should
be
based
on
peaceful
principles
and
the
demilitarisation
of
security'.
So
wird
in
der
Einleitung
die
Logik
einer
Militarisierung
verurteilt
und
damit
abgeschlossen,
dass
die
"Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
auf
friedlichen
Prinzipien
und
einer
Entmilitarisierung
der
Sicherheit
basieren
sollte”.
Europarl v8
For
us,
if
the
European
Union
is
to
progress,
it
needs
to
develop
a
policy
based
on
principles
of
peace,
detached
from
military
means
and
interventions,
and
to
promote
the
demilitarisation
of
international
relations.
Wenn
die
Europäische
Union
Fortschritte
machen
soll,
muss
sie
aus
unserer
Sicht
eine
Politik
auf
der
Grundlage
des
Friedens
entwickeln,
sich
von
militärischen
Maßnahmen
und
Interventionen
entfernen
und
die
Entmilitarisierung
der
internationalen
Beziehungen
vorantreiben.
Europarl v8
It
could
therefore
also
be
expected,
especially
when
the
security
situation
on
the
island
itself
-
and
here
I
am
speaking
of
matters
such
as
the
militarisation
or
demilitarisation
of
the
island
-
is
so
closely
linked
to
President
Clerides's
decision,
that
it
would
be
extremely
welcome,
and
we
must
now
urge
the
Turkish
Cypriot
community
and
thus
also
Ankara
to
move
forward
on
this
very
issue.
Man
sollte
ihn
daher
begrüßen,
um
so
mehr,
als
die
Sicherheit
auf
der
Insel
selbst
-
und
da
meine
ich
solche
Dinge
wie
Militarisierung
oder
Entmilitarisierung
der
Insel
-
wesentlich
vom
Beschluß
des
Präsidenten
Clerides
abhängt,
und
die
türkisch-zypriotische
Gemeinschaft
und
damit
auch
Ankara
sollten
wir
ermutigen,
gerade
in
dieser
Frage
Schritte
nach
vorn
zu
machen.
Europarl v8
However,
I
am
convinced
that
if
the
parties
could
agree
at
some
point
on
the
terms
for
demilitarisation
and
if
the
UN
Secretary
General's
special
representative
should
deem
it
useful
and
necessary
to
comply
with
the
desire
for
a
UN
peacekeeping
force,
then
it
would
certainly
then
be
discussed
on
the
Security
Council.
A
decision
would
have
to
be
taken
at
that
point.
Sollten
sich
die
Parteien
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
über
die
Bedingungen
für
die
Entmilitarisierung
einigen
und
der
Sonderbeauftragte
des
Generalsekretärs
der
Vereinten
Nationen
es
für
sinnvoll
halten,
dem
Wunsch
nach
Friedenstruppen
der
Vereinten
Nationen
nachzukommen,
wird
dieses
Thema
nach
meiner
Überzeugung
sicherlich
auf
der
Tagesordnung
des
Sicherheitsrats
stehen,
der
dann
zu
gegebener
Zeit
eine
solche
Entscheidung
trifft.
Europarl v8
The
full
demilitarisation
of
a
homeland
occupied
by
Turkey
and
the
safeguarding
of
the
sustainability
of
a
future
solution
must
be
everyone's
sole
objective.
Die
komplette
Entmilitarisierung
eines
von
der
Türkei
besetzten
Landes
und
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
einer
künftigen
Lösung
sollte
für
jeden
das
einzige
Ziel
darstellen.
Europarl v8