Übersetzung für "Degressivity" in Deutsch

I also welcome the abolition of degressivity.
Ich begrüße auch den Wegfall der Degression.
Europarl v8

We in the Committee on Agriculture and Rural Development have therefore rejected the Commission's proposal on degressivity in this form.
Daher haben wir im Ausschuss den Kommissionsvorschlag zur Degression in dieser Form abgelehnt.
Europarl v8

And degressivity means a transfer of funds from Mediterranean agriculture to continental agriculture.
Und die Degression bedeutet eine Mittelübertragung von der mediterranen zur kontinentalen Landwirtschaft.
Europarl v8

You have proposed the introduction of degressivity of up to 45%.
Sie haben den Vorschlag gemacht, eine Degression bis 45 % einzuführen.
Europarl v8

The third problem is linked to degressivity with regard to amounts for grants.
Das dritte Problem hängt mit der Degressivität der Fördermittel zusammen.
Europarl v8

The Action Plan presents a policy of 'double degressivity'.
Der Aktionsplan ist als Konzept der "doppelten Degression" angelegt.
TildeMODEL v2018

Degressivity would increase the administrative complexity of farm payments.
Zudem würden durch die Degressivität die Betriebsprämien verwaltungsmäßig noch komplexer werden.
TildeMODEL v2018

The preceding remarks prove that the tariff degressivity curves are continuously changing.
Die vorangegangenen Bemerkungen zeigen, daß sich die Degressionskurve der Tarife ständig ändert.
EUbookshop v2

How does my calendar prices work with degressivity?
Wie funktionieren meine Kalenderpreise mit der Degressivität?
CCAligned v1

We are against degressivity.
Wir sind gegen die Degressivität.
Europarl v8

However, the principle of degressivity in the Financial Regulations cannot be avoided for operating grants.
Allerdings ist der in der Haushaltsordnung festgelegte Grundsatz der Degressivität im Fall von Betriebskostenzuschüssen unbedingt einzuhalten.
TildeMODEL v2018

The Commission has emphasised the importance of its policy of double degressivity.
Die Kommission hat mit Nachdruck auf die Bedeutung ihrer Politik der doppelten Degression hingewiesen.
TildeMODEL v2018

Thus neither the 2004 tariffs nor the 2005 tariffs fulfil the degressivity requirement.
Somit erfüllen weder die Tarife von 2004 noch die von 2005 das Erfordernis der degressiven Staffelung.
DGT v2019

On the other hand the relative difference is lessening, that is t say that the tariff degressivity curve is diminishing.
Dagegen verringert sich die relative Abweichung, d. h. die tarifliche Degressionskurve schwächt sich ab.
EUbookshop v2

The abolition of historical reference values, aid to farmers with small farms, a rebalancing in favour of the livestock sector and, above all, the adoption of the principle of the degressivity of direct payments, taking employment and the environment into account, represent crucial progress in this regard.
Die Abschaffung der historischen Referenzwerte, Beihilfen für Landwirte mit kleinen Betrieben, Ausgleichsmaßnahmen zugunsten der Viehwirtschaft und vor allem die Annahme des Grundsatzes der degressiven Gestaltung der Direktzahlungen unter Berücksichtigung von Beschäftigung und Umwelt, stellen in diesem Zusammenhang wichtige Fortschritte dar.
Europarl v8

Pursuant to Article 113(2) of the Financial Regulation, and by reason of the nature of the organisations covered by this Decision, a derogation shall be made from the principle of degressivity for grants awarded under the programme.
Gemäß Artikel 113 Absatz 2 der Haushaltsordnung und angesichts der Art der unter diesen Beschluss fallenden Organisationen wird bei den im Rahmen des Programms gewährten Zuschüssen vom Grundsatz der Degressivität abgewichen.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe