Übersetzung für "Defects liability" in Deutsch

This provision also applies in cases of defects liability.
Die gilt auch in Fällen der Mängelhaftung.
CCAligned v1

The defects liability period is 1 year from the date of delivery of goods.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 1 Jahr, gerechnet ab Ablieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

The defects liability period by chemist Rütimann is by law 12 month after receipt of goods.
Die Gewährleistungsfrist durch die Drogerie Rütimann beträgt gemäß Gesetz 12 Monate ab Erhalt der Ware.
ParaCrawl v7.1

The defects liability period is twelve months as far as no other period has been contracted on an individual basis.
Die Gewährleistungsfrist beträgt zwölf Monate, sofern nicht im Einzelfall eine längere Frist vereinbart ist.
ParaCrawl v7.1

This clause applies also to claims due to nonfeasance, but only in case that the compensation is demanded for indirect or knock-on defects, except the liability is based on a warranty which shall cover the distributor`s risk of such compensations.
Dies gilt auch für Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung, allerdings nur insoweit, als der Ersatz von mittelbaren oder Mangelfolgeschäden verlangt wird, es sei denn, die Haftung beruht auf einer Zusicherung, die den Käufer gegen das Risiko von solchen Schäden absichern soll.
ParaCrawl v7.1

Except in the case of liability based on the Product Liability Act, injury to life, body and health, for the granting of a guarantee for the quality of a good or for fraudulent concealment of defects, the foregoing liability limitations apply to all claims for damages regardless of their legal ground including claims in tort.
Außer in den Fällen einer Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz, bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, für die Übernahme einer Garantie für die Beschaffenheit einer Ware oder bei arglistig verschwiegenen Mängeln gelten die vorstehenden Haftungsbeschränkungen für alle Schadensersatzansprüche unabhängig von deren Rechtsgrund einschließlich von Ansprüchen aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

In connection with the liability for defects and liability resulting from the guarantee, the Seller is not obliged to remove the defects of the Goods free of charge at a place other than in the place of the Seller's headquarters or in the place agreed for delivery of Goods.
Im Zusammenhang mit der Verantwortung für Mängel und auch der Verantwortung aus der Garantie ist der Verkäufer nicht verpflichtet, kostenlos Mängel an der Ware an einem anderen Ort zu beseitigen, als der Ort der Firma des Verkäufers oder in einem anderen für die Lieferung der Ware vereinbarten Ort ist.
ParaCrawl v7.1

In case of justified claims or notices of defects Seller’s liability shall be limited to free-of-charge replacement of the claimed or defective goods.
Im Falle von gerechtfertigten Beanstandungen oder Mängelrügen beschränkt sich die Haftung des Verkäufers auf kostenlosen Ersatz der beanstandeten bzw. mangelhaften Ware.
ParaCrawl v7.1

If the Customer fails to properly inspect the goods and/or report defects, RIEDEL's liability for defects not reported, not re- ported in time or not reported properly is excluded in accord- ance with the statutory provisions.
Versäumt der Kunde die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist die Haftung von RIE- DEL für den nicht bzw. nicht rechtzeitig oder nicht ordnungsgemäß angezeigten Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften ausge- schlossen.
ParaCrawl v7.1

If the Buyer fails to carry out the proper inspection and/or reporting of defects, our liability for the defect which was not reported shall be excluded.
Versäumt der Käufer die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht angezeigten Mangel ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

With all defects within the defects liability period of two years from delivery date you have the right of removal the defects (you may choose between: defects removal or compensation delivery) and - as far as the legal requirements are satisfied - the legal rights of decrease or withdrawl as well as compensation.
Bei allen während der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab Lieferung auftretenden Mängeln haben Sie das gesetzliche Recht auf Nacherfüllung (nach Ihrer Wahl: Mangelbeseitigung oder Neulieferung) und - bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen - die gesetzlichen Rechte auf Minderung oder Rücktritt sowie daneben auf Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1

In the event of justified and on-time notice of defects, our liability is basically limited to our choice of subsequent improvement free of charge or replacement delivery.
Bei berechtigter und fristgemäßer Mängelrüge beschränkt sich unsere Haftung grundsätzlich – nach unserer Wahl – auf kostenfreie Nachbesserung oder Ersatzlieferung.
ParaCrawl v7.1

If the buyer fails to make a proper investigation and/or notify defects, our liability shall be excluded for any defects that have not been notified.
Versäumt der Käufer die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht angezeigten Mangel ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

If there are claims for damages in lieu of performance or compensation of expenses due to material defects, however, the liability of § 9 no. 3 and 4 of these terms and conditions remains in effect.
Falls es sich um Ansprüche auf Schadensersatz statt Leistung oder Aufwendungsersatz wegen Sachmängeln handelt, verbleibt es jedoch bei der Haftung aus § 9 Ziffer 3 und 4 dieser Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

Should the Customer fail to carry out the proper inspection and/or notification of defects, our liability for the defect not reported is excluded.
Versäumt der Käufer die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht angezeigten Mangel ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

We guarantee our products to be free from manufacturer defects. Liability under this warranty is limited to the replacing of any product found to be defective under normal use.
Wir garantieren unseren Produkten, um von den Herstellerdefekten frei zu sein. Haftung unter dieser Garantie ist auf das Ersetzen jedes möglichen Produktes begrenzt, das gefunden wird, um unter normalem Gebrauch defekt zu sein.
CCAligned v1

In such a case we are not liable for damages in lieu of performance or compensation for futile expenses as well in case of less than gross negligence. If there are claims for damages in lieu of performance or compensation of expenses due to material defects, however, the liability of § 9 no. 3 and 4 of these terms and conditions remains in effect.
In diesem Fall haften wir bei geringerer als grober Fahrlässigkeit ebenfalls nicht auf Schadensersatz statt Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen. Falls es sich um Ansprüche auf Schadensersatz statt Leistung oder Aufwendungsersatz wegen Sachmängeln handelt, verbleibt es jedoch bei der Haftung aus § 9 Ziffer 3 und 4 dieser Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

If the customer fails to carry out the proper examination and/or to notify defects, our liability for the defect not notified shall be excluded.
Die Mitteilung muss eine genaue Fehlerbeschreibung enthalten. Versäumt der Kunde die ordnungsgemäße Untersuchung und / oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht angezeigten Mangel ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

No claim for weight shortage or defect by Buyer will be recognized by Seller unless made in writing within fifteen (15) days of arrival of the goods, in case of weight shortage, and wherever practicable within thirty (30) days of arrival of the goods in case of defects, and Seller's liability in connection therewith shall in no event exceed the purchase price of the particular delivery with respect to which such claim is made.
Wenn das auf diese Weise ermittelte Gewicht innerhalb der genannten Toleranzgrenzen liegt, trägt der Käufer die Kosten für das Gewichtsgutachten. Schadenersatzansprüche wegen zu geringer Gewichtsmengen oder Sachmängel durch den Käufer sind dem Verkäufer bei zu geringen Gewichtsmengen innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Wareneingang und im Falle von Sachmängeln, wenn praktisch durchführbar, innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Wareneingang schriftlich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

This shall particularly apply to claims for compensation with regard to loss of earnings, other financial damages sustained by the contractual party, compensation for damages not caused by the goods themselves, and of particular note subsequent product defects and product liability claims. The above release of liability shall not apply where damages occur as a result of malicious intent or gross negligence, which shall be understood as knowingly failing to take all necessary care. The contractual partner must prove cases of gross negligence.
Dies gilt insbesondere für Ansprüche auf Ersatz von entgangenem Gewinn, sonstigen Vermögensschäden des Vertragspartners, Ersatz solcher Schäden, die nicht an der Ware selbst entstanden sind, insbesondere Mangelfolgeschäden und Produkthaftungsansprüche. Die vorstehende Haftungsfreizeichnung gilt nicht, soweit die Schadensursache auf Vorsatz oder kraß grober Fahrlässigkeit beruht, worunter ein bewußtes Außerachtlassen der Sorgfaltspflicht zu verstehen ist.
ParaCrawl v7.1

No matter whether you develop, build, import, sell or repair bicycles, e-bikes or matching components: Today, companies in the cycle industry must comply with numerous requirements on the part of the market and legislation: Imperative legal requirements, such as warranty for material defects, guarantee, product liability, product monitoring obligation and obligation to instruct, national and international standards (DIN, EN, ISO, CE, machinery directive) have an influence on your daily business just like product tests of special-interest magazines and the expectations of your customers and business partners in questions of warranty and customer service.
Ganz egal, ob Sie Fahrräder, E-Bikes oder dazu passende Teile entwickeln, bauen, importieren, verkaufen oder reparieren: Als Unternehmen in der Fahrradbranche müssen Sie heute eine Vielzahl von Anforderungen seitens Markt und Gesetz erfüllen: Zwingende rechtliche Anforderungen wie Sachmängelhaftung, Gewährleistung, Produkthaftung, Produktbeobachtungspflicht und Instruktionspflicht, nationale und internationale Normen (DIN, EN, ISO, CE, Maschinenrichtline) beeinflussen Ihr Tagesgeschäft genauso wie Produkttests von Magazinen und die Erwartungen Ihrer Kunden und Geschäftspartner an Garantie und Kundenservice. Wir unterstützen Sie bei komplizierten Herausforderungen, wo das betriebseigene Know-how oder die Zeit nicht reicht, um alles selbst zu erledigen.
ParaCrawl v7.1

There is a " defect liability " in the contract .
Es gibt eine " Mängelhaftung " in den Vertrag.
CCAligned v1

Natural wear and damage through improper treatment are not included in the material defect liability.
Natürlicher Verschleiß und Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Guarantee and liability Defective goods must be returned to us immediately.
Gewährleistung und Haftung Mangelhafte Ware ist uns unverzüglich zurückzusenden.
ParaCrawl v7.1

With secondhand defect liability is excluded.
Bei Gebrauchtwaren ist die Mängelhaftung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This warranty, which goes beyond the requirements of statutory legislation for defect liability, will only apply if the following requirements are met:
Diese über die gesetzlich vorgeschriebene Sachmängelhaftung hinausgehende Garantie gilt nur, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
ParaCrawl v7.1

The liability for defect and product liability claim cannot be exercised by Buyer concurrently, in parallel for the same defect.
Wegen des gleichen Fehlers kann vom Käufer gleichzeitig keine Mängelhaftung und Produkthaftung in Anspruch genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Will European citizens be able to call upon product liability and defective services liability legislation in the European Union in the event of goods or services not operating as a result of the millennium bug?
Werden die Bürger Europas in der Lage sein, sich auf die in der Europäischen Union geltendenRechtsvorschriften bezüglich der Haftung für mangelhafte Produkte und Dienstleistungen zu berufen, wenn im Ergebnis des Jahrtausendfehlers Waren nicht funktionieren bzw. Dienstleistungen nicht ordnungsgemäß erbracht werden?
Europarl v8

This Directive complements the Directive on defective product liability, creating at Community level a comprehensive and con­sistent system for dealing with problems of general product safety.
Diese Richtlinie ergänzt die Richtlinie über die Haftung für fehlerhafte Produkte und schafft auf Gemeinschaftsebene ein umfassendes, kohären­tes System zur Behandlung von Problemen der allgemeinen Produktsicherheit.
EUbookshop v2

Under Council Directive 85/374 concerning liability for defective products, liability is extended to importers of products into the Community and to suppliers when the producer cannot be identified.
Die Richtlinie 85/374/ EWG des Rates über die Haftung für fehlerhafte Produkte dehnt die Haftung auf Importeure aus, die die Produkte in die Gemeinschaft einführen, bzw. auf die Anbieter, wenn der Hersteller nicht zu ermitteln ist.
EUbookshop v2

Defect claims, liability (1) Defect claims and liability of the Customer shall be in accordance with the statutory regulations.
Mängelansprüche, Haftung (1) Mängelansprüche und Haftung des Kunden richten sich nach den gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

The material defect liability only exists, however, if the work was already faulty at the time of accept- ance!
Die Sachmängelhaftung wird jedoch nur ausgelöst, wenn das Werk bereits zum Zeitpunkt der Abnahme mit einem Mangel behaftet war!
ParaCrawl v7.1

Unless the buyer has reserved the right to assert a claim in writing for a specific defect, our liability for visible defects will cease to apply with the acceptance.
Mit der Abnahme entfällt unsere Haftung für erkennbare Mängel, soweit sich der Besteller die Geltendmachung eines bestimmten Mangels nicht schriftlich vorbehalten hat.
ParaCrawl v7.1