Übersetzung für "Decent man" in Deutsch
I
believe
that
Mr
Jacques
Santer
is
a
decent
man.
Ich
denke,
Jacques
Santer
ist
ein
anständiger
Mensch.
Europarl v8
You
are
a
frank
and
decent
man
to
deal
with.
Vom
Umgang
her
sind
Sie
ein
ehrlicher
und
anständiger
Mensch.
Europarl v8
But
he
turned
out
to
be
a
decent
man.
Aber
er
stellte
sich
als
guter
Mensch
heraus.
GlobalVoices v2018q4
He
was
also
a
gentleman,
a
decent
man.
Er
war
aber
auch
ein
Gentleman,
ein
anständiger
Mann.
Wikipedia v1.0
Your
father
was
a
decent
and
helpful
man.
Dein
Vater
war
ein
anständiger
und
hilfsbereiter
Mann.
Tatoeba v2021-03-10
If
it
comes
to
that,
what
decent
man
do
we
know
who
would?
Welcher
anständige
Mann,
den
wir
kennen,
würde
das
schon
tun?
OpenSubtitles v2018
It
ain't
decent
waking
a
man
in
the
middle
of
the
night.
Man
weckt
einen
Mann
doch
nicht
mitten
in
der
Nacht
auf.
OpenSubtitles v2018
If
I
can
find
a
decent
young
man.
Wenn
ich
einen
anständigen
Mann
finde.
OpenSubtitles v2018
He
couldn't
rot
in
Durnstein
like
any
decent
man.
Er
konnte
nicht
wie
ein
anständiger
Mann
in
Durnstein
verrotten.
OpenSubtitles v2018
I've
always
thought
of
you
as
a
decent
man.
Ich
habe
dich
immer
für
einen
anständigen
Mann
gehalten.
OpenSubtitles v2018
He's
a
decent,
honest
man
Er
ist
ein
anständiger,
ehrlicher
Mann.
OpenSubtitles v2018
Henry
was
such
a
decent
man.
Henry
war
so
ein
anständiger
Mensch.
OpenSubtitles v2018
You're
a
good
and
decent
man.
Du
bist
ein
guter
und
anständiger
Mann.
OpenSubtitles v2018
This
is
what
a
decent
man
looks
like
after
2.000
years.
So
sieht
ein
anständiger
Mann
nach
zweitausend
Jahren
aus.
OpenSubtitles v2018
I
know
that,
and,
uh,
he
is
an
honest
and
a
decent
man.
Ich
weiß,
und
er
ist
ein
ehrlicher
und
anständiger
Mann.
OpenSubtitles v2018
I
should
be
lucky,
a
decent
man
wants
to
fuck
me.
Ich
sollte
glücklich
sein,
dass
ein
anständiger
Mann
mich
vögeln
will.
OpenSubtitles v2018
Your
uncle
was
a
fine
and
decent
man.
Dein
Onkel
war
ein
feiner
und
anständiger
Mann.
OpenSubtitles v2018