Übersetzung für "Decent level" in Deutsch
A
decent
level
of
protection
is
a
must
for
optimum
flowers.
Ein
annehmbares
Niveau
des
Schutzes
ist
ein
Muß
für
optimale
Blumen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
wages
are
also
at
a
very
decent
level.
Außerdem
sind
die
Löhne
auch
auf
einem
sehr
anständigen
Niveau.
ParaCrawl v7.1
With
a
decent
level
of
sensitivity,
you
can
immediately
feel.
Ein
anständiges
Maß
an
Sensibilität
spürt
Sie
sofort.
ParaCrawl v7.1
He
said,
"It
astonishes
me
that
I
still
am
functioning
at
a
fairly
decent
level.
Er
sagte:
"Ehrlich
gesagt
war
Ich
einem
Tiefstand
der
nicht
mehr
normal
war.
WikiMatrix v1
This
year's
economic
situation
has
supported
the
fact
that
attendance
was
at
a
decent
level.
Die
diesjährige
Wirtschaftslage
trug
dazu
bei,
dass
das
Besucherinteresse
auf
gutem
Niveau
war.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
while
I
acknowledge
the
differences
in
the
cost
of
living
and
in
wage
levels
between
Member
States,
there
is
a
need
to
establish
long-term
convergence
both
internally
within
each
Member
State
and
within
the
EU
as
a
whole,
so
as
to
promote
a
decent
and
adequate
level
of
life
expectancy.
Ich
bestreite
zwar
nicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Lebenshaltungskosten
und
Lohnniveaus
haben,
aber
es
muss
langfristig
sowohl
eine
interne
Konvergenz
in
jedem
Mitgliedstaat,
also
auch
eine
europaweite
Konvergenz
entstehen,
um
eine
menschenwürdige
und
angemessene
Lebenserwartung
zu
fördern.
Europarl v8
One
of
the
most
important
things
is
the
question
of
security
in
old
age
and,
in
particular,
the
sustainable
and
stable
financing
of
old
age,
guaranteeing
a
decent
level
of
pensions
in
the
long
term.
Einer
der
wichtigsten
Aspekte
ist
die
Frage
der
Sicherheit
im
Alter
und
insbesondere
die
nachhaltige
und
stabile
Finanzierung
des
Alters,
die
langfristig
ein
angemessenes
Rentenniveau
sicherstellt.
Europarl v8
The
conditions
under
which
it
currently
functions
have
changed,
but
the
main
priorities
-
ensuring
a
decent
level
of
income
for
farmers
and
food
security
-
are
still
there.
Zwar
haben
sich
Rahmenbedingungen
geändert,
doch
die
großen
Prioritäten
-
die
Gewährleistung
eines
angemessenen
Einkommens
für
Landwirte
sowie
die
Ernährungssicherheit
-
haben
immer
noch
Bestand.
Europarl v8
In
Europe,
the
reduction
in
supply
to
keep
prices
at
a
decent
level
is
being
undermined
by
the
actions
of
large-scale
wine
manufacturers
who
are
offloading
their
surplus
products
at
low
prices
and
thus
grabbing
the
spare
market.
In
Europa
wird
die
Verringerung
des
Angebots
zur
Sicherstellung
eines
angemessenen
Preisniveaus
von
den
Maßnahmen
der
großen
Weinerzeuger
unterminiert,
die
ihre
überschüssigen
Erzeugnisse
zu
geringen
Preisen
abstoßen
und
auf
diese
Weise
den
verfügbaren
Markt
an
sich
reißen.
Europarl v8
I
voted
for
this
report
because
I
believe
that
a
reasonable
minimum
income
must
be
guaranteed
to
ensure
a
decent
level
of
social
protection,
in
particular,
for
the
most
vulnerable
groups
of
people
who
have
been
hit
hard
by
the
austerity
policies
implemented
by
European
governments
during
the
current
economic
and
financial
crisis.
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
glaube,
dass
ein
angemessenes
Mindesteinkommen
garantiert
werden
muss,
um
ein
menschenwürdiges
Maß
an
sozialem
Schutz
zu
gewährleisten,
und
zwar
ganz
besonders
für
die
schwächsten
Bevölkerungsgruppen,
die
von
der
Sparpolitik
der
europäischen
Regierungen
während
der
momentanen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
besonders
hart
getroffen
sind.
Europarl v8
I
very
much
regret
the
fact
that
five
countries
do
not
have
points
of
single
contact
in
operation,
although
it
is
much
more
worrying
that
a
decent
level
of
interoperability
has
still
not
been
established
between
the
points
of
contact
in
the
other
Member
States.
Ich
bedaure
sehr,
dass
es
in
fünf
Ländern
keine
einheitlichen
Ansprechpartner
gibt,
wobei
es
noch
viel
beunruhigender
ist,
dass
es
immer
noch
kein
vernünftiges
Maß
an
Interoperabilität
zwischen
den
Ansprechpartnern
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
gibt.
Europarl v8
It
strikes
me
as
rather
absurd
that
fierce
opposition
to
clearly
defined
rules
and
standards
for
informing
workers
and
protecting
them
against
sunlight
radiation
has
come
principally
from
those
Member
States
in
which
there
is
already
a
decent
level
of
protection,
whereas
countries
such
as
Italy,
where
much
greater
effort
is
required,
did
not
raise
any
fundamental
objections.
Ich
finde
es
ziemlich
absurd,
dass
hartnäckiger
Widerstand
gegen
klar
definierte
Regeln
und
Normen
zur
Information
von
Arbeitnehmern
und
zu
ihrem
Schutz
vor
Sonnenstrahlung
im
Wesentlichen
von
jenen
Mitgliedstaaten
kam,
in
denen
bereits
ein
angemessener
Schutz
existiert,
und
dass
Länder
wie
Italien
hingegen,
wo
es
erheblich
größerer
Anstrengungen
bedarf,
keine
grundlegenden
Einwände
erhoben
haben.
Europarl v8
Most
importantly,
Europe
must
lead
the
Member
States
in
a
strategy
comprising
certain
key
ingredients:
a
decent
level
of
continuing
training,
adequate
welfare
measures,
quality
services
beginning
with
childcare
services,
and
social
security
systems
to
support
workers
during
periods
of
inactivity.
Ganz
wichtig
ist,
dass
Europa
den
Mitgliedstaaten
eine
Strategie
vorgibt,
die
gewisse
elementare
Bestandteile
aufweist:
ein
angemessenes
Weiterbildungsniveau,
adäquate
soziale
Unterstützungsmaßnahmen,
hochwertige
Dienstleistungen,
angefangen
bei
der
Kinderbetreuung,
und
Sozialversicherungssysteme,
die
Arbeitnehmer
in
Zeiten
der
Nichtbeschäftigung
auffangen.
Europarl v8
We
had
asked
for
a
decent
level
of
payments
in
line
with
strict
control
over
spending
but
also
with
the
need
to
have
sufficient
funds
available
to
carry
out
the
Union’s
essential
policies.
Wir
hatten
ein
annehmbares
Zahlungsniveau
gefordert,
das
im
Einklang
mit
einer
strikten
Ausgabendisziplin,
aber
auch
mit
der
Notwendigkeit
steht,
über
ausreichende
Mittel
zu
verfügen,
um
die
wesentlichen
Politikmaßnahmen
der
Union
durchzuführen.
Europarl v8
At
European
level,
decent
work
was
formally
taken
on
board
among
development
policies
in
200610
and
included
among
the
DCI
objectives.
Auf
europäischer
Ebene
wurde
die
menschenwürdige
Arbeit
2006
offiziell
in
die
Entwicklungspolitik
aufgenommen10
und
zählt
zu
den
Zielen
des
DCI.
TildeMODEL v2018
At
international
level,
decent
work
is
explicitly
included
among
the
Millennium
Development
Goals
(MDG)
laid
down
as
part
of
the
United
Nations'
anti-poverty
efforts
and
consequently
as
an
instrument
for
development
cooperation.
Auf
internationaler
Ebene
wurde
die
menschenwürdige
Arbeit
ausdrücklich
unter
die
Millenniums-Entwicklungsziele
(MDG)
aufgenommen,
die
von
den
Vereinten
Nationen
zur
Armutsbekämpfung
und
somit
als
Instrument
der
Entwicklungszusammenarbeit
konzipiert
wurden.
TildeMODEL v2018
Private
or
municipal
providers
with
local
networks
can
close
a
gap
here,
as
bodies
providing
services
of
general
interest
need
to
be
adapted
at
regional
and
local
level
if
a
decent
level
of
support
and
assistance
is
to
be
provided.
Hier
können
private
oder
kommunale
Träger
mit
lokalen
Netzwerkstrukturen
eine
Lücke
schließen,
denn
die
Strukturen
der
Daseinsvorsorge
müssen
auf
regionaler
und
kommunaler
Ebene
angepasst
werden,
um
ein
gutes
Maß
an
Unterstützung
und
Hilfe
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
adequacy
of
pension
systems
needs
to
be
preserved,
so
that
a
decent
level
of
income
after
retirement
is
ensured.
Gleichzeitig
gilt
es,
die
Angemessenheit
der
Rentensysteme
aufrechtzuerhalten,
so
dass
ein
angemessenes
Einkommensniveau
nach
der
Pensionierung
gewährleistet
bleibt.
TildeMODEL v2018
Member
States
need
to
overcome
bottlenecks
to
job
creation,
improve
the
way
labour
markets
work
and
make
sure
everybody
in
Europe
can
enjoy
a
decent
level
of
social
protection
if
we
want
to
achieve
more
convergence."
Wenn
wir
unsere
Volkswirtschaften
enger
zusammenführen
wollen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
Hindernisse
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
aus
dem
Weg
räumen,
die
Funktionsweise
der
Arbeitsmärkte
verbessern
und
sicherstellen,
dass
alle
Einwohner
Europas
Zugang
zu
angemessenen
Sozialleistungen
haben.“
TildeMODEL v2018
The
number
of
jobs,
working
conditions,
qualifications,
training
and
a
decent
level
of
social
security
in
the
sector
must
be
part
and
parcel
of
a
future
overall
strategy.
Die
Beschäftigung,
die
Arbeitsbedingungen,
die
berufliche
Qualifikation
der
Beschäftigten,
die
Ausbildung
und
eine
gute
soziale
Absicherung
der
Arbeitnehmer
sind
für
einen
Erfolg
in
diesem
Bereich
entscheidende
Faktoren,
die
wesentlicher
Bestandteil
einer
künftigen
Gesamtstrategie
sein
müssen.
TildeMODEL v2018