Übersetzung für "Debilitating condition" in Deutsch

Left untreated, it can become a serious and debilitating medical condition.
Unbehandelt kann es zu einem ernsthaften und schwächenden medizinischen Zustand.
ParaCrawl v7.1

They are prone to frequent bouts of depression that often leads to a debilitating condition.
Sie neigen zu häufigen Depressionen, die oft zu einem schwächenden Zustand führen.
ParaCrawl v7.1

Migraines are a common and potentially debilitating neurological condition.
Migränen sind eine häufige und potenziell schwächende neurologische Erkrankung.
ParaCrawl v7.1

Heart failure is a debilitating condition that affects a patient's quality of life and life expectancy.
Herzinsuffizienz ist eine schwerwiegende Erkrankung, die die Lebensqualität und Lebenserwartung der Patienten beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

Although called Writer's Block, no one ever wrote about this mysterious and debilitating condition.
Obgleich gebenannt, schrieb Block des Verfassers, keiner überhaupt über diesen geheimnisvollen und lähmenden Zustand.
ParaCrawl v7.1

Natural Remedies for Rheumatoid Arthritis Rheumatoid arthritis (RA) is a painful and debilitating chronic condition.
Gelenkrheumatismus (Rheumatoide Arthritis kurz RA) ist eine schmerzhafte, lähmende und chronische Krankheit.
ParaCrawl v7.1

Several lifestyle changes that improve the symptoms also help in treatment of this debilitating condition.
Einige Lebensstiländerungen, die die Anzeichen auch verbessern, helfen in der Behandlung dieser lähmenden Bedingung.
ParaCrawl v7.1

Self-consciousness was a debilitating condition in which I then found myself.
Das Selbstbewußtsein war eine schwächende Krankheit, in der ich mich befand dann ein.
ParaCrawl v7.1

Rheumatoid arthritis (RA) is a painful and debilitating chronic condition.
Gelenkrheumatismus (Rheumatoide Arthritis kurz RA) ist eine schmerzhafte, lähmende und chronische Krankheit.
ParaCrawl v7.1

The problem is that the men under his care are suffering from an excruciating and debilitating condition that Archie doesn't really understand.
Das Problem ist, dass die Männer, die er versorgt, an einer qualvollen und schwächenden Krankheit leiden, die Archie nicht versteht.
TED2013 v1.1

While endorsing the conclusions of the previous assessment, the CHMP also took note of the fact that, in particular for the treatment of delayed CINV which can be quite a debilitating condition, there are limited alternative treatments available for the paediatric population.
Der CHMP bestätigte die Schlussfolgerungen aus der vorangegangenen Beurteilung und berücksichtigte zudem die Tatsache, dass insbesondere für die Behandlung der verzögerten CINV, die durchaus ein schwächendes Leiden sein kann, begrenzte Behandlungsalternativen für Kinder und Jugendliche zur Verfügung stehen.
ELRC_2682 v1

The CHMP further took note of third party interventions received from patients and healthcare professionals during the assessment, highlighting the importance of maintaining availability of this product to a population that, albeit small, has few or no therapeutic alternatives for a debilitating condition.
Der CHMP nahm darüber hinaus während der Prüfung eingegangene Stellungnahmen von Patienten und Angehörigen der Gesundheitsberufe zur Kenntnis, die die Wichtigkeit einer weiteren Verfügbarkeit dieses Arzneimittels für eine Patientengruppe unterstrichen, die zwar klein ist, aber über nur wenige oder gar keine therapeutischen Alternativen für eine stark beeinträchtigende Krankheit verfügt.
ELRC_2682 v1

The CHMP noted that only around 20% of patients would be able to benefit from treatment with Hetlioz, but in view of the lack of approved treatments for non-24-hour sleep-wake disorder, which is a debilitating condition, this modest response was still considered important.
Der CHMP stellte zwar fest, dass nur etwa 20 % der Patienten von einer Behandlung mit Hetlioz profitieren würden, dieses mäßige Ansprechen aber angesichts fehlender zugelassener Therapien für das Nicht-24-Stunden-Schlaf-Wach-Syndrom (Non-24), ein schwächendes Leiden, trotzdem als wichtig erachtet wurde.
ELRC_2682 v1

For the purpose of establishing, pursuant to the first subparagraph of Article 3(1)(a) of Regulation (EC) No 141/2000, that a medicinal product is intended for the diagnosis, prevention or treatment of a life-threatening or chronically debilitating condition affecting not more than five in 10000 persons in the Community, the following specific rules shall apply and the documentation listed below shall be provided in accordance with the guidance drawn up pursuant to Article 5(3) of Regulation (EC) No 141/2000:
Für den Nachweis gemäß Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 141/2000, daß ein Arzneimittel für die Diagnose, Verhütung oder Behandlung eines Leidens bestimmt ist, das lebensbedrohend ist oder eine chronische Invalidität nach sich zieht und von dem in der Gemeinschaft nicht mehr als fünf von zehntausend Personen betroffen sind, gelten folgende spezielle Regelungen und sind die im folgenden aufgelisteten Unterlagen im Einklang mit den Leitlinien gemäß Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 141/2000 vorzulegen:
JRC-Acquis v3.0

William Styron’s 1989 memoir, Darkness Visible, rightly calls “depression” a weak word for a debilitating condition that is marked by hopelessness, helplessness, and dread.
In seinem 1989 erschienen autobiographischen Buch Sturz in die Nacht bezeichnet William Styron „Depression“ als unzulänglichen Begriff für eine lähmende Erkrankung, die von Hoffnungslosigkeit, Hilflosigkeit und Furcht geprägt ist.
News-Commentary v14

The use of great apes, as the closest species to human beings with the most advanced social and behavioural skills, should only be allowed in research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted, and no other species or alternative method could suffice for the aims of the procedure.
Die Verwendung von Menschenaffen als der dem Menschen am nächsten verwandten Art mit den am stärksten entwickelten sozialen und verhaltensmäßigen Fähigkeiten sollte ausschließlich zu Forschungszwecken erlaubt werden, die der Erhaltung dieser Arten dienen oder im Zusammenhang mit lebensbedrohenden oder zu Invalidität führenden menschlichen Leiden erforderlich sind, sofern keine anderen Arten oder alternativen Methoden die Zwecke des Verfahrens erfüllen.
TildeMODEL v2018

The use of great apes, as the closest species to human beings with the most advanced social and behavioural skills, should be permitted only for the purposes of research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted, and no other species or alternative method would suffice in order to achieve the aims of the procedure.
Die Verwendung von Menschenaffen als den dem Menschen am nächsten verwandten Arten mit den am stärksten entwickelten sozialen und verhaltensmäßigen Fähigkeiten sollte ausschließlich zu Forschungszwecken erlaubt werden, die der Erhaltung dieser Arten dienen oder wenn Maßnahmen im Zusammenhang mit einem lebensbedrohlichen oder zur Entkräftung führenden Zustand, der Menschen gefährdet, gerechtfertigt sind, und sofern keine anderen Arten oder alternativen Methoden genügen würden, um die Zwecke des Verfahrens hinreichend zu erfüllen.
DGT v2019

A debilitating clinical condition for the purposes of this Directive means a reduction in a person’s normal physical or psychological ability to function.
Als zur Entkräftung führender klinischer Zustand für die Zwecke dieser Richtlinie gilt eine Verminderung in der normalen physischen oder psychologischen Funktionsfähigkeit eines Menschen.
DGT v2019

In-patient services to persons recovering from surgery or a debilitating disease or condition that requires chiefly monitoring and administering of medicaments, physiotherapy and training to compensate for loss of function or rest.
Stationäre Leistungen für Patienten, die sich von einer Operation, einer schweren Krankheit oder einem schweren Zustand erholen und vor allem Überwachung und Verabreichung von Medikamenten, Physiotherapie und Übungen zum Ausgleich von Funktionsverlusten oder Ruhe benötigen.
DGT v2019

Regulation (EC) No 141/2000 of the European Parliament and of the Council of 16 December, 1999, on orphan medicinal products provides that a medicinal product shall be designated as an "orphan medicinal product" when intended for the diagnosis, prevention or treatment of a life-threatening or chronically debilitating condition affecting not more than 5 in 10 000 persons in the Community when the application is made.
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 141/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1999 über Arzneimittel für seltene Leiden gilt ein Medikament als „Arzneimittel für seltene Leiden“, wenn es für die Diagnose, Verhütung oder Behandlung eines Leidens bestimmt ist, das lebensbedrohend ist oder eine chronische Invalidität nach sich zieht und von dem zum Zeitpunkt der Antragstellung in der Gemeinschaft nicht mehr als fünf von zehntausend Personen betroffen sind.
TildeMODEL v2018

May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition.
Darf ich Sie daran erinnern, dass ich quasi lhr Patient bin, der an einer schwächenden Krankheit leidet.
OpenSubtitles v2018