Übersetzung für "Dealings with" in Deutsch

Energy also figures prominently in our dealings with Moscow.
Energie spielt auch eine wichtige Rolle bei unseren Beziehungen mit Moskau.
Europarl v8

I know what I am talking about from my experience of dealings with Belarus.
Durch meine Erfahrung mit Weißrussland weiß ich, wovon ich spreche.
Europarl v8

We are very cautious in our dealings with President Lukashenko, but a new direction in this area is welcome.
Wir sind Präsident Lukaschenko gegenüber sehr vorsichtig, begrüßen jedoch eine neue Richtung.
Europarl v8

The question of human rights is relevant to any dealings with countries outside the Union.
Die Frage der Menschenrechte ist in jeder Art Zusammenwirken mit Drittländern angebracht.
Europarl v8

Those issues are ever present in our dealings with Turkish authorities.
Diese Themen sind bei unserem Umgang mit den türkischen Behörden allgegenwärtig.
Europarl v8

We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
Europarl v8

What is important is the strengthening of the national parliaments in their dealings with their national governments.
Wichtig ist die Stärkung der nationalen Parlamente gegenüber ihren nationalen Regierungen.
Europarl v8

On the contrary, we should drive forward relentlessly in our dealings with Belarus.
In unseren Beziehungen zu Belarus sollten wir im Gegenteil unbeirrt vorgehen.
Europarl v8

Consistency and honesty should be the hallmarks of our dealings with any applicant country.
Geradlinigkeit und Aufrichtigkeit sollten unseren Umgang mit jedem Beitrittskandidaten bestimmen.
Europarl v8

Other examples include the Council's problematic dealings with Uzbekistan and Iran.
Weitere Beispiele wären das problematische Vorgehen des Rates gegenüber Usbekistan und dem Iran.
Europarl v8

We ought not to be so superficial and submissive in our dealings with this issue.
Wir sollten nicht so oberflächlich und willfährig mit diesem Thema umgehen.
Europarl v8

We know this internally from our dealings with the tabling office.
Wir kennen dies intern bei unseren Abläufen mit dem Tabling-Office.
Europarl v8

We must speak with one voice in our dealings with Russia.
Wir müssen in unseren Beziehungen zu Russland mit einer Stimme sprechen.
Europarl v8

I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants.
Ich habe viele geheime Unterlagen und Verträge mit Fastfood-Restaurants.
TED2013 v1.1

The supervisory organ may not represent the SCE in dealings with third parties.
Das Aufsichtsorgan kann die SCE Dritten gegenüber nicht vertreten.
JRC-Acquis v3.0

I have had dealings with them all, and I know them.
Ich habe mit ihnen allen zu tun gehabt und kenne sie.
Books v1

Albania became more and more isolated and had no formal dealings at all with Western countries.
Albanien isolierte sich immer mehr und unterhielt keinerlei Beziehungen zu den westlichen Ländern.
TildeMODEL v2018

The Commission shall represent the European Union in its dealings with the Observatory.
Die Kommission vertritt die Europäische Union in ihren Beziehungen zur Informationsstelle.
TildeMODEL v2018

The Commission shall represent the Union in its dealings with the Observatory.
Die Kommission vertritt die Union in ihren Beziehungen zur Informationsstelle.
DGT v2019