Übersetzung für "Dealings with" in Deutsch
Energy
also
figures
prominently
in
our
dealings
with
Moscow.
Energie
spielt
auch
eine
wichtige
Rolle
bei
unseren
Beziehungen
mit
Moskau.
Europarl v8
I
know
what
I
am
talking
about
from
my
experience
of
dealings
with
Belarus.
Durch
meine
Erfahrung
mit
Weißrussland
weiß
ich,
wovon
ich
spreche.
Europarl v8
We
are
very
cautious
in
our
dealings
with
President
Lukashenko,
but
a
new
direction
in
this
area
is
welcome.
Wir
sind
Präsident
Lukaschenko
gegenüber
sehr
vorsichtig,
begrüßen
jedoch
eine
neue
Richtung.
Europarl v8
The
question
of
human
rights
is
relevant
to
any
dealings
with
countries
outside
the
Union.
Die
Frage
der
Menschenrechte
ist
in
jeder
Art
Zusammenwirken
mit
Drittländern
angebracht.
Europarl v8
Those
issues
are
ever
present
in
our
dealings
with
Turkish
authorities.
Diese
Themen
sind
bei
unserem
Umgang
mit
den
türkischen
Behörden
allgegenwärtig.
Europarl v8
We
have
now
reached
an
important
point
in
our
dealings
with
Iraq.
Wir
sind
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Irak
an
einem
wichtigen
Punkt
angelangt.
Europarl v8
What
is
important
is
the
strengthening
of
the
national
parliaments
in
their
dealings
with
their
national
governments.
Wichtig
ist
die
Stärkung
der
nationalen
Parlamente
gegenüber
ihren
nationalen
Regierungen.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
should
drive
forward
relentlessly
in
our
dealings
with
Belarus.
In
unseren
Beziehungen
zu
Belarus
sollten
wir
im
Gegenteil
unbeirrt
vorgehen.
Europarl v8
Consistency
and
honesty
should
be
the
hallmarks
of
our
dealings
with
any
applicant
country.
Geradlinigkeit
und
Aufrichtigkeit
sollten
unseren
Umgang
mit
jedem
Beitrittskandidaten
bestimmen.
Europarl v8
Other
examples
include
the
Council's
problematic
dealings
with
Uzbekistan
and
Iran.
Weitere
Beispiele
wären
das
problematische
Vorgehen
des
Rates
gegenüber
Usbekistan
und
dem
Iran.
Europarl v8
We
ought
not
to
be
so
superficial
and
submissive
in
our
dealings
with
this
issue.
Wir
sollten
nicht
so
oberflächlich
und
willfährig
mit
diesem
Thema
umgehen.
Europarl v8
We
know
this
internally
from
our
dealings
with
the
tabling
office.
Wir
kennen
dies
intern
bei
unseren
Abläufen
mit
dem
Tabling-Office.
Europarl v8
We
must
speak
with
one
voice
in
our
dealings
with
Russia.
Wir
müssen
in
unseren
Beziehungen
zu
Russland
mit
einer
Stimme
sprechen.
Europarl v8
I've
had
loads
of
secret
papers
and
dealings
with
fast
food
restaurants.
Ich
habe
viele
geheime
Unterlagen
und
Verträge
mit
Fastfood-Restaurants.
TED2013 v1.1
The
supervisory
organ
may
not
represent
the
SCE
in
dealings
with
third
parties.
Das
Aufsichtsorgan
kann
die
SCE
Dritten
gegenüber
nicht
vertreten.
JRC-Acquis v3.0
I
have
had
dealings
with
them
all,
and
I
know
them.
Ich
habe
mit
ihnen
allen
zu
tun
gehabt
und
kenne
sie.
Books v1
Albania
became
more
and
more
isolated
and
had
no
formal
dealings
at
all
with
Western
countries.
Albanien
isolierte
sich
immer
mehr
und
unterhielt
keinerlei
Beziehungen
zu
den
westlichen
Ländern.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
represent
the
European
Union
in
its
dealings
with
the
Observatory.
Die
Kommission
vertritt
die
Europäische
Union
in
ihren
Beziehungen
zur
Informationsstelle.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
represent
the
Union
in
its
dealings
with
the
Observatory.
Die
Kommission
vertritt
die
Union
in
ihren
Beziehungen
zur
Informationsstelle.
DGT v2019