Übersetzung für "Date of effect" in Deutsch
The
Commission
shall
inform
the
applicant
about
the
date
of
effect
of
the
stay.
Die
Kommission
unterrichtet
den
Antragsteller
über
den
Zeitpunkt
der
Wiederaufnahme
des
Zulassungsverfahrens.
DGT v2019
This
Protocol
shall
run
for
three
years
from
the
date
of
entry
into
effect
of
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
gilt
für
eine
Dauer
von
drei
Jahren
ab
Inkrafttreten
des
Abkommens.
EUbookshop v2
So
fashionable
to
date,
the
effect
of
ombre
at
home
is
no
worse
than
that
of
real
professionals.
So
modisch
ist
die
Wirkung
von
Ombre
zu
Hause
nicht
schlechter
als
die
von
echten
Profis.
ParaCrawl v7.1
The
suspension
from
the
extended
duty,
following
these
requests,
took
effect
as
from
the
relevant
date
in
the
column
headed
‘Date
of
effect’
in
table
3.
Auf
die
Anträge
dieser
Parteien
hin
wurde
die
Entrichtung
des
ausgeweiteten
Antidumpingzolls
mit
Wirkung
von
dem
in
der
Spalte
„Mit
Wirkung
vom“
genannten
Datum
ausgesetzt.
DGT v2019
The
committee
shall
ensure
that
any
information
which
may
affect
the
performance
of
the
duties
of
a
Member
of
the
European
Parliament
or
the
ranking
of
the
substitutes
is
forwarded
without
delay
to
Parliament
by
the
authorities
of
the
Member
States
or
of
the
Union,
with
an
indication
of
the
date
of
effect
where
an
appointment
is
concerned.
Der
zuständige
Ausschuss
wacht
darüber,
dass
alle
Angaben,
die
die
Ausübung
des
Mandats
eines
Mitglieds
bzw.
die
Rangfolge
der
Stellvertreter
beeinflussen
können,
dem
Parlament
unverzüglich
von
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
der
Union
-
unter
Angabe
deren
Wirksamwerdens
im
Falle
einer
Benennung
-
übermittelt
werden.
DGT v2019
The
exemptions
shall
take
effect
in
relation
to
each
party
as
from
the
relevant
date
shown
in
the
column
headed
‘Date
of
effect’.
Die
Befreiung
der
einzelnen
Parteien
gilt
mit
Wirkung
von
dem
in
der
Spalte
„Mit
Wirkung
vom“
genannten
Datum.
DGT v2019
The
suspension
from
the
extended
duty,
following
these
requests,
should
take
effect
as
shown
in
the
column
headed
‘Date
of
effect’:
Auf
diese
Anträge
hin
sollte
die
Entrichtung
des
ausgeweiteten
Antidumpingzolls
mit
Wirkung
von
dem
in
der
Spalte
„Mit
Wirkung
vom“
genannten
Datum
ausgesetzt
werden.
DGT v2019
Due
to
the
rarity
of
the
condition
and
the
limited
experience
to
date,
the
effect
of
IgG
antibody
formation
on
safety
and
efficacy
is
currently
not
fully
established.
Aufgrund
der
Seltenheit
der
Krankheit
und
der
bislang
geringen
Erfahrung
ist
die
Wirkung
der
IgG-Antikörperbildung
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
und
Wirksamkeit
der
Therapie
zurzeit
noch
nicht
vollständig
untersucht.
ELRC_2682 v1
Due
to
the
rarity
of
the
condition
and
the
limited
experience
to
date,
the
effect
of
antibody
formation
on
safety
and
efficacy
is
currently
not
fully
established..
Aufgrund
der
Seltenheit
der
Krankheit
und
der
bislang
geringen
Erfahrung
ist
die
Wirkung
der
Antikörperbildung
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
und
Wirksamkeit
der
Therapie
zurzeit
noch
nicht
voll
untersucht.
EMEA v3
The
suspension
of
payment
of
the
extended
anti-dumping
duty
pursuant
to
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
88/97
is
hereby
lifted
for
the
parties
concerned
as
from
the
relevant
date
shown
in
the
column
headed
"Date
of
effect".
Die
Aussetzung
der
Entrichtung
des
ausgeweiteten
Antidumpingzolls
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
88/97
wird
für
die
betroffenen
Parteien
mit
Wirkung
von
dem
in
der
Spalte
"Mit
Wirkung
vom"
genannten
Datum
aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0
Where
part-time
work
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training
or
as
of
the
age
of
58,
the
Director
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons.
Wird
ein
solcher
Anspruch
auf
Teilzeitbeschäftigung
geltend
gemacht
zur
Betreuung
des
Ehegatten,
eines
Verwandten
in
absteigender
gerader
Linie,
eines
Bruders
oder
einer
Schwester,
wenn
diese
Person
schwer
krank
oder
behindert
ist,
oder
zur
Teilnahme
an
Weiterbildung,
so
ist
die
Gesamtdauer
der
Teilzeitbeschäftigung
während
der
Beschäftigung
des
Bediensteten
beim
Sekretariat
auf
sechs
Monate
begrenzt.
DGT v2019
In
certain
cases
a
decision
should
take
effect
from
a
date
which
is
different
from
the
date
on
which
the
applicant
receives
it
or
is
deemed
to
have
received
it,
namely
when
the
applicant
has
requested
a
different
date
of
effect
or
the
effect
of
the
decision
is
conditional
to
the
completion
of
certain
formalities
by
the
applicant.
In
bestimmten
Fällen
sollte
eine
Entscheidung
ab
einem
anderen
Datum
als
dem,
an
dem
sie
bei
dem
Antragsteller
eingeht
oder
als
eingegangen
gilt,
wirksam
werden,
insbesondere
wenn
der
Antragsteller
um
ein
anderes
Datum
des
Wirksamwerdens
ersucht
hat
oder
Voraussetzung
für
das
Wirksamwerden
der
Entscheidung
die
Erfüllung
bestimmter
Förmlichkeiten
durch
den
Antragsteller
ist.
DGT v2019
These
updates
shall
take
effect
as
from
the
dates
provided
for
in
the
column
headed
‘Date
of
effect’.
Die
einschlägigen
TARIC-Zusatzcodes,
die
den
befreiten
Parteien
früher
zugewiesen
wurden
und
in
der
Spalte
„TARIC-Zusatzcodes“
in
Tabelle 2
angegeben
werden,
ändern
sich
nicht.
DGT v2019
Since
it
is
of
public
interest
that
positive
economic,
environmental
and
health
benefits
materialise
as
soon
as
possible,
the
date
of
entry
into
effect
needs
to
be
brought
forward
by
two
years.
Da
es
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
dass
positive
Aspekte
für
die
Wirtschaft,
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
schnellstmöglich
zum
Tragen
kommen,
sollte
das
Inkrafttreten
der
Richtlinie
um
zwei
Jahre
vorgezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Upon
the
expiration
of
a
period
of
36
months
following
the
official
date
of
entry
into
effect
referred
to
in
paragraph
13.1
above,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognize
approvals
of
the
type
of
steering
control
which
have
not
been
granted
in
accordance
with
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
36
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13.1
dürfen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
einen
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
verweigern,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
erteilt
wurden.
DGT v2019