Übersetzung für "Date of disbursement" in Deutsch

The maximum period of such loans should not exceed six months from the date of the disbursement to the importer.
Die Höchstlaufzeit derartiger Kredite sollte sechs Monate, gerechnet ab dem Datum der Auszahlung an den Einführer, nicht überschreiten.
DGT v2019

Article 8(2) of Solidarity Fund Regulation states that no later than six months after the expiry of the one-year period from the date of disbursement of the grant, the beneficiary State shall present a report on the financial execution of the grant (hereinafter: an “implementation report”) with a statement justifying the expenditure (hereinafter: a “validity statement”).
Gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Solidaritätsfondsverordnung legt der Empfängerstaat spätestens sechs Monate nach Ablauf der Jahresfrist im Anschluss an die Auszahlung der Finanzhilfe einen Bericht über die Verwendung der Finanzhilfe (nachstehend „Durchführungsbericht“) mit einer Begründung der Ausgaben (nachstehend „Gültigkeitsvermerk“) vor.
TildeMODEL v2018

Article 8 (2) of Regulation 2012/2002 states that no later than six months after the expiry of the one-year period from the date of disbursement of the grant, the beneficiary State shall present a report on the financial execution of the grant with a statement justifying the expenditure (hereinafter: a “validity statement”).
Gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 legt der Empfängerstaat spätestens sechs Monate nach Ablauf der Jahresfrist im Anschluss an die Auszahlung der Finanzhilfe einen Bericht über die Verwendung der Finanzhilfe mit einer Begründung der Ausgaben (nachstehend „Gültigkeitserklärung“ genannt) vor.
TildeMODEL v2018

Article 8(2) of Regulation 2012/2002 states that no later than six months after the expiry of the one-year period from the date of disbursement of the grant, the beneficiary State shall present a report on the financial execution of the grant (hereinafter: an “implementation report”)with a statement justifying the expenditure (hereinafter: a “validity statement”).
Gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 legt der Empfängerstaat spätestens sechs Monate nach Ablauf der Jahresfrist im Anschluss an die Auszahlung des Zuschusses einen Bericht über dessen Verwendung (nachstehend „Durchführungsbericht“ genannt) mit einer Begründung der Ausgaben (nachstehend „Gültigkeitsvermerk“ genannt) vor.
TildeMODEL v2018

The coreof the Agreement is the possibility of granting direct government support (inthe form of repayable advances) for the development of future large civil aircraftprogrammes up to 33% maximum when a reasonable expectation of recoveringthe outlay within 17 years from the date of first disbursement is established.Repayments have been made dependent upon the actual delivery of aircraft.
Im Kern sieht das Abkommen die Möglichkeit der Gewährung direkter Beihilfen (in Form von rückzahlbaren Zuschüssen)für die Entwicklung von künftigenzivilen Großraumflugzeugen bis zu maximal33Vovor, wenn begründete Erwartungenauf Rücldluß innerhalb von 17 Jahren vom Datumder erstenAuszahlung an bestehen.
EUbookshop v2

Governments shall provide support for the development of a new large civil aircraft programme only where a critical project appraisal, based on conservative assumptions, has established that there is a reasonable expectation of recoupment, within 17 years from the date of first disbursement of such support, of all costs as defined in Article 6 (2) of the Aircraft Agreement, in cluding repayment of governement supports on the terms and conditions specified below.
Staatliche Unterstützung für die Entwicklung neuer Großraum-Zivilluftfahrzeugprogramme wird nur gewährt, wenn eine auf vorsichtigen Schätzungen beruhende kritische Bewertung des Projekts die Erwartung begründet, daß innerhalb von 17 Jahren nach dem Zeit punkt der ersten Unterstützungszahlung alle Kosten' im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 des Luftfahrzeug-Übereinkommens, einschließlich der Rückzahlung staatlicher Unterstützungen unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen, amortisiert sind.
EUbookshop v2

To receive a merit-based scholarship, your first name, surname, date of birth, gender, nationality, postal code, town of residence, address, scholarship offer, amount, period, date of offer receipt and date of disbursement must be reported to the Transparency Database via FinanzOnline.
Für den Bezug von Leistungsstipendien ist es erforderlich, dass Ihr Vorname, Familienname, Geburtsdatum, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, Postleitzahl, Ort, Straße, Leistungsangebot, Betrag, Zeitraum, Datum der Leistungsgewährung und Datum der Auszahlung via Finanzonline an die Transparenzdatenbank gemeldet werden.
ParaCrawl v7.1