Übersetzung für "Dark times" in Deutsch
In
these
dark
and
overcast
times,
the
Kirilov
report
may
be
a
breath
of
fresh
air.
In
diesen
dunklen
und
wolkenverhangenen
Zeiten
kann
der
Kirilov-Bericht
frischen
Wind
bringen.
Europarl v8
But
it
is
friends
like
you
that
make
those
dark
times
worth
having.
Aber
es
sind
Freunde
wie
ihr,
die
diese
dunklen
Zeiten
lohnenswert
machen.
OpenSubtitles v2018
Dark
times
are
coming,
my
pharaoh.
Es
ziehen
dunkle
Zeiten
auf,
mein
Pharao.
OpenSubtitles v2018
Only
in
dark
times
can
we
see
the
demons
in
the
shadows.
Nur
in
düsteren
Zeiten
können
wir
die
Dämonen
in
den
Schatten
sehen.
OpenSubtitles v2018
Dark
times
is
behind
us.
Die
dunklen
Zeiten
liegen
hinter
uns.
OpenSubtitles v2018
Nothing
can
help
us
endure
dark
times
better
than
our
faith.
Nichts
hilft
uns
mehr
schwere
Zeiten
zu
durchstehen
als
unser
Glaube.
OpenSubtitles v2018
These
are
dark
times
for
our
people.
Das
sind
dunkle
Zeiten
für
unsere
Leute.
OpenSubtitles v2018
And
I
predict
all
the
sad
and
dark
times
are
over
Und
ich
sehe
voraus,
dass
alle
traurigen
und
dunklen
Tage
vorbei
sind.
OpenSubtitles v2018
These
are
dark
times,
there
is
no
denying.
Dies
sind
dunkle
Zeiten,
es
lässt
sich
nicht
leugnen.
OpenSubtitles v2018
After
my
parents
died,
I
went
through
some
pretty
dark
times.
Nachdem
meine
Eltern
starben,
machte
ich
ein
paar
dunkle
Zeiten
mit.
OpenSubtitles v2018
Babies
are
such
a
sign
of
hope
in
dark
times.
Babys
sind
ja
so
ein
Zeichen
von
Hoffnung
in
dunklen
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Prayer
alone
will
not
provide
guidance
through
these
dark
times.
Gebete
allein
werden
keine
Hilfe
in
diesen
dunklen
Zeiten
sein.
OpenSubtitles v2018
We
must
be
ever
vigilant
in
these
dark
times.
Wir
müssen
in
diesen
dunklen
Zeiten
stets
wachsam
sein.
OpenSubtitles v2018
Your
games
have
given
the
city
much
needed
distraction
in
these
dark
times.
Eure
Spiele
gaben
der
Stadt
die
so
notwendige
Ablenkung
zu
diesen
dunklen
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
tryin'
to
help
the
guy
through
the
dark
times.
Ich
versuche
nur,
dem
Typ
durch
düstere
Zeiten
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
In
the
dark
times,
we
were
enslaved
by
men
of
flesh.
In
dunkler
Vergangenheit
waren
wir
Sklaven
der
Fleischwesen.
OpenSubtitles v2018
It
was
dark
times,
Harry.
Das
sind
damals
dunkle
Zeiten
gewesen,
Harry.
OpenSubtitles v2018
Dark
and
difficult
times
lie
ahead.
Vor
uns
liegen
dunkle,
schwere
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Well,
my
mother
has
her
dark
times
too.
Meine
Mutter
hat
auch
manchmal
schlechte
Tage.
OpenSubtitles v2018
The
Racnoss
come
from
the
dark
times,
billions
of
years
ago.
Die
Racnoss
kommen
aus
der
Dunklen
Zeit,
vor
Milliarden
von
Jahren.
OpenSubtitles v2018
We
may
even
hear
people
talking
about
how
dark
these
times
are.
Wir
mögen
wohl
Leute
darüber
sprechen
hören,
wie
dunkel
diese
Zeiten
sind.
QED v2.0a
So
there
are
a
lot
of
dark
times
in
prison.
Es
gibt
also
viele
dunkle
Zeiten
im
Gefängnis.
CCAligned v1
Border
controls
will
become
a
distant
memory
of
the
dark
times.
Grenzkontrollen
werden
eine
entfernte
Erinnerung
an
die
dunklen
Zeiten
sein.
ParaCrawl v7.1