Übersetzung für "Dark times" in Deutsch

In these dark and overcast times, the Kirilov report may be a breath of fresh air.
In diesen dunklen und wolkenverhangenen Zeiten kann der Kirilov-Bericht frischen Wind bringen.
Europarl v8

But it is friends like you that make those dark times worth having.
Aber es sind Freunde wie ihr, die diese dunklen Zeiten lohnenswert machen.
OpenSubtitles v2018

Dark times are coming, my pharaoh.
Es ziehen dunkle Zeiten auf, mein Pharao.
OpenSubtitles v2018

Only in dark times can we see the demons in the shadows.
Nur in düsteren Zeiten können wir die Dämonen in den Schatten sehen.
OpenSubtitles v2018

Dark times is behind us.
Die dunklen Zeiten liegen hinter uns.
OpenSubtitles v2018

Nothing can help us endure dark times better than our faith.
Nichts hilft uns mehr schwere Zeiten zu durchstehen als unser Glaube.
OpenSubtitles v2018

These are dark times for our people.
Das sind dunkle Zeiten für unsere Leute.
OpenSubtitles v2018

And I predict all the sad and dark times are over
Und ich sehe voraus, dass alle traurigen und dunklen Tage vorbei sind.
OpenSubtitles v2018

These are dark times, there is no denying.
Dies sind dunkle Zeiten, es lässt sich nicht leugnen.
OpenSubtitles v2018

After my parents died, I went through some pretty dark times.
Nachdem meine Eltern starben, machte ich ein paar dunkle Zeiten mit.
OpenSubtitles v2018

Babies are such a sign of hope in dark times.
Babys sind ja so ein Zeichen von Hoffnung in dunklen Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Prayer alone will not provide guidance through these dark times.
Gebete allein werden keine Hilfe in diesen dunklen Zeiten sein.
OpenSubtitles v2018

We must be ever vigilant in these dark times.
Wir müssen in diesen dunklen Zeiten stets wachsam sein.
OpenSubtitles v2018

Your games have given the city much needed distraction in these dark times.
Eure Spiele gaben der Stadt die so notwendige Ablenkung zu diesen dunklen Zeiten.
OpenSubtitles v2018

I'm just tryin' to help the guy through the dark times.
Ich versuche nur, dem Typ durch düstere Zeiten zu helfen.
OpenSubtitles v2018

In the dark times, we were enslaved by men of flesh.
In dunkler Vergangenheit waren wir Sklaven der Fleischwesen.
OpenSubtitles v2018

It was dark times, Harry.
Das sind damals dunkle Zeiten gewesen, Harry.
OpenSubtitles v2018

Dark and difficult times lie ahead.
Vor uns liegen dunkle, schwere Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Well, my mother has her dark times too.
Meine Mutter hat auch manchmal schlechte Tage.
OpenSubtitles v2018

The Racnoss come from the dark times, billions of years ago.
Die Racnoss kommen aus der Dunklen Zeit, vor Milliarden von Jahren.
OpenSubtitles v2018

We may even hear people talking about how dark these times are.
Wir mögen wohl Leute darüber sprechen hören, wie dunkel diese Zeiten sind.
QED v2.0a

So there are a lot of dark times in prison.
Es gibt also viele dunkle Zeiten im Gefängnis.
CCAligned v1

Border controls will become a distant memory of the dark times.
Grenzkontrollen werden eine entfernte Erinnerung an die dunklen Zeiten sein.
ParaCrawl v7.1