Übersetzung für "Dairy food" in Deutsch

Complete - includes fruits, vegetables, dairy and food processing.
Vollständig - enthält Obst, Gemüse, Milchprodukte und Lebensmittelverarbeitung.
ParaCrawl v7.1

Dairy food for children - how is it different from an adult?
Milchprodukte für Kinder - wie unterscheidet es sich von einem Erwachsenen?
CCAligned v1

Humans are infected by eating contaminated food, dairy products, and ice-cream.
Die Ansteckung geschieht über die Nahrung, Milchprodukte und Eis.
ParaCrawl v7.1

We recommend farinaceous food, dairy products and vegetables, where there is less decomposition.
Wir empfehlen mehlhaltige Nahrung, Milchprodukte und Gemüse, wo weniger Zersetzung stattfindet.
ParaCrawl v7.1

The North China business produced flexible packaging products to large domestic customers in the dairy and food segments.
Das Nordchina-Geschäft produzierte flexible Verpackungsprodukte für große Haushaltskunden in den Segmenten Milchprodukte und Nahrungsmittel.
WikiMatrix v1

Mr. Hambrügge has spent his first professional years in the dairy and food industry.
Bereits seine ersten beruflichen Sporen verdiente sich Herr Hambrügge in der Milchwirtschaft und Nahrungsmittelindustrie.
ParaCrawl v7.1

How much dairy food must one consume in order to absorb enough calcium?
Wie viel Milchprodukte muss man zu sich nehmen, um seinen Kalziumbedarf zu decken?
ParaCrawl v7.1

This kind of valve widely used in pharmacy, food, dairy,beverage industies.
Diese Art von Ventil weit verbreitet in Apotheke, Lebensmittel, Milchprodukte, Getränkeindustrie verwendet.
CCAligned v1

Sometimes it can be intolerance to milk sugar or lactose after taking dairy products for food.
Manchmal kann es Intoleranz zu Milchzucker oder Laktose nach der Einnahme von Milchprodukten für Lebensmittel sein.
ParaCrawl v7.1

Dinkelberg analytics has been recognized as competent partner of the dairy and food industry for nearly 100 years.
Dinkelberg Analytics ist seit fast 100 Jahren anerkannter und kompetenter Partner der Milchwirtschafts- und Lebensmittelindustrie .
ParaCrawl v7.1

In fact, if we were to phase out all kinds of export subsidies without delay, we would decimate our own dairy industry and food security in this sector, and I seriously question if that is what Parliament really wants to do.
Tatsache ist, dass, wenn wir jegliche Art der Ausfuhrsubventionen unmittelbar auslaufen lassen würden, wir dadurch unsere eigene Milchwirtschaft und Lebensmittelsicherheit in diesem Sektor mindern würden, und ich frage ernsthaft, ob das Parlament das wirklich will.
Europarl v8

The main export sectors that will be affected include pharmaceuticals, ICT, medical devices, dairy and other food products.
Zu den Hauptexportsektoren, die davon betroffen sein werden, gehören der Pharmasektor, der IKT-Sektor, der Medizintechniksektor, der Milchsektor und andere Sektoren der Lebensmittelindustrie.
Europarl v8

The organization is 70-80% self-funded through a number of commercial enterprises that include a dairy and food project and a chain of retail handicraft stores called Aarong.
Die Organisation finanziert sich zu 80 % aus eigenen Mitteln aus kommerziellen Unternehmen, etwa der Herstellung und des Vertriebs von Milchprodukten und Lebensmitteln sowie eine Verkaufskette für Handwerksartikel namens Aarong.
Wikipedia v1.0

Emerging economies – China, India and Brazil – with their fast expanding population and rising per capita consumption of dairy and other food products, make them a promising market for the future;
Die aufstrebenden Volkswirtschaften China, Indien und Brasilien mit ihrer rasch anwachsenden Bevölkerung und ihrem steigenden Pro-Kopf-Verbrauch von Milcherzeugnissen und anderen Lebensmitteln sind ein vielversprechender Exportmarkt für die Zukunft.
TildeMODEL v2018

Three portions of dairy food everyday, as part of a balanced diet, may help promote a healthy body weight during childhood and adolescence
Drei Portionen Milchprodukte pro Tag können im Rahmen einer ausgewogenen Ernährung zur Förderung eines gesunden Körpergewichts bei Kindern und Jugendlichen beitragen.
DGT v2019