Übersetzung für "Curtailment" in Deutsch
Our
point
of
concern
is
about
the
development
of
democracy
and
the
further
curtailment
of
the
freedom
of
the
press.
Unsere
Besorgnis
betrifft
die
Entwicklung
der
Demokratie
sowie
die
weitere
Einschränkung
der
Pressefreiheit.
Europarl v8
Such
a
curtailment
of
the
European
Parliament's
rights
as
a
legislature
enjoying
democratic
legitimacy
is
unacceptable.
Diese
Beschneidung
der
Rechte
des
Europäischen
Parlaments
als
demokratisch
legitimierter
Gesetzgeber
ist
inakzeptabel.
Europarl v8
Political
elites
called
again
and
again
for
curtailment
of
press
freedom.
Politische
Eliten
haben
immer
wieder
die
Einschränkung
der
Pressefreiheit
gefordert.
News-Commentary v14
The
Versailles
Treaty
forced
severe
curtailment
of
German
aviation.
Der
Versailler
Vertrag
erzwang
eine
strenge
Kürzung
der
deutschen
Luftfahrt.
ParaCrawl v7.1
Such
curtailment
shall
be
undertaken
in
a
coordinated
manner
following
liaison
with
all
TSOs
directly
affected.
Eine
solche
Kürzung
muss
koordiniert
und
nach
Absprache
mit
allen
direkt
betroffenen
ÜNB
erfolgen.
DGT v2019
Market
participants
who
have
been
allocated
capacity
shall
be
compensated
for
any
curtailment
of
this
capacity.
Marktteilnehmern,
denen
Kapazitäten
zugewiesen
wurden,
werden
für
jede
Kürzung
dieser
Kapazität
entschädigt.
TildeMODEL v2018
In
addition,
curtailment
of
renewables
should
be
kept
to
a
strict
minimum.
Zudem
sollte
eine
Kürzung
der
Bereitstellung
erneuerbarer
Energien
auf
ein
striktes
Mindestmaß
begrenzt
werden.
TildeMODEL v2018
By
means
of
this
curtailment
of
the
analysis,
the
subsequent
synthesis
no
longer
leads
back
to
the
starting
signal.
Durch
diese
Beschneidung
der
Analyse
führt
die
anschließende
Synthese
nicht
mehr
zum
Ursprungssignal
zurück.
EuroPat v2