Übersetzung für "Creep strength" in Deutsch
The
reduction
of
the
nitrogen
content
apparently
had
no
effect
on
creep
strength.
Diese
Verringerung
des
Stickstoffgehalts
scheint
keinerlei
Einfluss
auf
die
Zeitstandfestigkeit
zu
haben.
EUbookshop v2
This
phase
improves
the
creep
strength
to
a
considerable
extent.
Diese
Phase
verbessert
in
erheblichem
Masse
die
Kriechfestigkeit.
EuroPat v2
The
creep
strength
was
determined
on
prestressed
specimens.
Die
Kriechfestigkeit
wurde
an
vorgespannten
Probekörpern
ermittelt.
EuroPat v2
However,
it
would
be
desirable
to
improve
mechanical
properties,
such
as
the
creep
strength
of
these
cobalt-base
superalloys.
Die
mechanischen
Eigenschaften,
insbesondere
die
Kriechfestigkeit,
dieser
Kobaltbasis-Superlegierungen
ist
aber
verbesserungsbedürftig.
EuroPat v2
Products
produced
from
these
polyolefins
have
a
high
creep
strength.
Aus
diesen
Polyolefinen
hergestellte
Produkte
weisen
eine
hohe
Zeitstandfestigkeit
auf.
EuroPat v2
Ta
and
Pd
have
a
similar
effect
on
the
increase
of
the
creep
strength.
Einen
ähnlichen
Effekt
auf
die
Erhöhung
der
Kriechfestigkeit
haben
Ta
und
Pd.
EuroPat v2
They
must
be
thermally
stable
(creep
strength/fatigue
strength).
Sie
müssen
temperaturfest
sein
(Zeitstandfestigkeit/Dauerfestigkeit)
EuroPat v2
The
relatively
high
N
content
increases
the
creep
rupture
strength.
Durch
den
relativ
hohen
N-Gehalt
wird
die
Zeitstandfestigkeit
erhöht.
EuroPat v2
These
excretions
contribute
towards
creep
strength.
Diese
Ausscheidungen
tragen
zur
Zeitstandfestigkeit
bei.
ParaCrawl v7.1
Inconel®
718
has
excellent
creep
rupture
strength
at
temperatures
to
700°C.
Inconel®
718
hat
eine
ausgezeichnete
Zeitstandfestigkeit
bei
Temperaturen
bis
700
°C.
ParaCrawl v7.1
Its
carbon
fibre
reinforcement
lends
the
material
a
high
level
of
rigidity
and
creep
strength.
Durch
die
Kohlenstofffaserverstärkung
erzielt
der
Werkstoff
eine
höhere
Steifigkeit
und
Kriechfestigkeit.
ParaCrawl v7.1
Particularly
good
creep
strength
values
are
obtained
with
boron
contents
of
0.006
to
0.015
percent
by
weight.
Besonders
gute
Werte
der
Kriechfestigkeit
werden
mit
Borgehalten
von
0,006
bis
0,015
Gewichtsprozent
erreicht.
EuroPat v2
Oxide-dispersion-hardened
nickel-base
superalloys
are
remarkable
for
high-temperature
strength,
in
particular
creep
strength
and
fatigue
strength
at
maximum
working
temperatures.
Oxyddispersionsgehärtete
Nickelbasis-Superlegierungen
zeichnen
sich
durch
hohe
Warmfestigkeit,
insbesondere
Kriechfestigkeit
und
Ermüdungsfestigkeit
bei
höchsten
Arbeitstemperaturen
aus.
EuroPat v2
Creep
rupture
strength
at
long
term
power
plant
application
decreases
with
an
increase
of
time
and
temperature
due
to
the
cold-forming
process.
Im
kraftwerkstypischen
Langzeitbereich
geht
die
Erhöhung
der
Zeitstandfestigkeit
zunehmend
mit
der
Zeit
und
Temperatur
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
following
interpolated
values
for
the
creep
rupture
strength
result
from
the
creep
rupture
strength
curve
for
predetermined
times
to
rupture:
Aus
der
ermittelten
Zeitstandkurve
ergeben
sich
für
vorgegebene
Standzeiten
folgende
interpolierte
Werte
für
die
Zeitstandfestigkeit:
EuroPat v2
In
addition,
the
dislocation
density
up
to
fracture
is
maintained
and
therefore
the
creep
strength
of
the
steel
is
improved.
Zusätzlich
wird
die
Versetzungsdichte
bis
zum
Bruch
erhalten
und
somit
Kriechfestigkeit
des
Stahles
verbessert.
EuroPat v2
Carbon
forms
chromium
carbides
during
tempering,
which
are
of
benefit
for
an
improved
creep
strength.
Kohlenstoff:
Kohlenstoff
bildet
beim
Anlassen
Chromkarbide,
welche
für
eine
verbesserte
Kriechfestigkeit
förderlich
sind.
EuroPat v2
The
alloy
according
to
the
invention
is
distinguished
by
good
creep
rupture
strength,
a
stable
microstructure
and
good
casting
properties.
Die
erfindungsgemässe
Legierung
zeichnet
sich
durch
gute
Zeitstandfestigkeit,
stabile
Gefüge
und
eine
gute
Giessbarkeit
aus.
EuroPat v2
The
alloy
has
good
oxidation
resistance
and
creep
strength
to
1500°F
(816°C).
Die
Legierung
hat
guten
Oxidationswiderstand
und
-Zeitstandfestigkeit
zu
1500°F
(816°C).
ParaCrawl v7.1