Übersetzung für "Cover overheads" in Deutsch

Please indicate the amount needed to cover overheads.
Bitte nennen Sie den zur Deckung der allgemeinen Unkosten erforderlichen Betrag.
EUbookshop v2

In these cases, AO will charge an amount to cover the overheads.
In diesen Fällen berechnet AO einen Beitrag zur Deckung der Gemeinkosten.
ParaCrawl v7.1

Interest rates were set at market rates, plus a margin to cover overheads for each currency.
Die Zinssätze entsprachen den Marktsätzen zuzüglich einer Marge zur Deckung der Gemeinkosten für jede Währung.
EUbookshop v2

Interest ratesare set at market rates,plus a marginto cover overheads for each currency.
Die Zinssätze entsprechen den Marktsätzen zuzüglich einer Marge zur Deckung der Gemeinkosten für jede Währung.
EUbookshop v2

However, the prices of these services must always cover the overheads, because otherwise the door is open for wild and unrestricted competition, which will then have negative consequences for the job market.
Allerdings müssen die Preise für diese Dienstleistungen immer die Unkosten decken, sonst steht die Tür offen für wilde und ungehemmte Konkurrenz, die dann auch negative Konsequenzen auf den Arbeitsmarkt haben wird.
Europarl v8

This gives an unfair advantage to larger manufacturers who are better able to cover the large overheads of trying to sell into another market.
Dies gibt den großen Herstellern, die die hohen Gemeinkosten des Eintritts in einen anderen Markt besser bewältigen können, einen unfairen Vorteil.
TildeMODEL v2018

For the lump sums referred to in point 3 of Annex I to Regulation (EC) No 1433/2003, intended to cover overheads specifically related to the operational funds or programmes referred to in Articles 15 and 16 of Regulation (EC) No 2200/96, the operative event for the exchange rate shall be 1 January of the year to which these overheads relate.
Für die gemäß Anhang I Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 zur Deckung der allgemeinen Kosten im Zusammenhang mit Betriebsfonds oder operationellen Programmen gemäß den Artikeln 15 bzw. 16 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 gewährten Pauschbeträge ist der maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs der 1. Januar des Jahres, in dem diese Kosten anfallen.
DGT v2019

The lump sums referred to in point 3 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 1433/2003 of 11 August 2003 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards operational funds, operational programmes and financial assistance [20], intended to cover overheads specifically related to the operational funds or programmes referred to in Articles 15 and 16 of Council Regulation (EC) No 2200/96 of 28 October 1996 on the common organisation of the market in fruit and vegetables [21], are determined for a given year.
Die gemäß Anhang I Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Betriebsfonds, der operationellen Programme und der finanziellen Beihilfe [20] zur Deckung der allgemeinen Kosten im Zusammenhang mit Betriebsfonds oder operationellen Programmen gemäß den Artikeln 15 bzw. 16 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 über die gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse [21] gewährten Pauschbeträge werden für ein gegebenes Jahr festgesetzt.
DGT v2019

It has been demonstrated that this level of funding does not cover the overheads, the extra costs and the risk of implementing a “trans-European” service.
Es wurde nachgewiesen, dass ein Zuschuss in dieser Höhe nicht ausreicht, um die mit der Durchführung eines „transeuropäischen“ Dienstes verbundenen Gemeinkosten, Zusatzkosten und Risiken zu decken.
TildeMODEL v2018

Some referred to the high administrative costs of placing and providing pastoral care for students, and the need for continued UETP funding to cover the overheads incurred.
Einige wiesen auf die hohen Verwaltungskosten für die Aufnahme und Betreuung eines Studenten und auf die Notwendigkeit einer fortgesetzten APHW Unterstützung zur Deckung der entstandenen Kosten hin.
EUbookshop v2

However, the prices of these services must always cover the overheads, because other wise the door is open for wild and unrestricted competition, which will then have negative consequences for the job market.
Allerdings müssen d_BAR_e Preise für diese Dienstleistungen immer die Unkosten decken, sonst steht die Tür offen für wilde und ungehemmte Konkurrenz, die dann auch negative Konsequenzen auf den Arbeitsmarkt haben wird.
EUbookshop v2

Furthermore, the cooperating partner often makes regular contributions to cover overheads, whereby it would seem that the amount depends on the number of schoolleavers "on order".
Außerdem beteiligt sich der Kooperationspartner in vielen Fällen durch regelmäßige Zuschüsse an den laufenden Kosten, wobei sich die Höhe der Zuschüsse nach der Zahl der "bestellten" Absolventen zu richten scheint.
EUbookshop v2

You should also try to be on top of your competitor's prices, to undercut an existing photographer is one choice, but to neglect to value your skills and not charge enough to cover your overheads is another matter entirely.
Sie sollten auch versuchen, auf Preise Ihres Konkurrenten zu sein, einen vorhandenen Photographen ist zu unterschneiden eine Wahl, aber zu vernachlässigen, Ihre Fähigkeiten zu bewerten und genug nicht aufzuladen, um Ihre overheads zu umfassen ist eine andere Angelegenheit völlig.
ParaCrawl v7.1

That's reasonable, they need to cover their overhead and payroll expenses.
Das ist angemessen, müssen sie ihre Unkosten und Gehaltslisteunkosten umfassen.
ParaCrawl v7.1

Host institutions will receive additional funding of 15% to cover their overhead costs.
Zur Deckung ihrer Overheadkosten erhalten die Gastinstitutionen eine zusätzliche Finanzierung von 15%.
ParaCrawl v7.1

I'll cover overhead squats in a future article.
Ich umfasse Unkosten hocke in einem zukünftigen Artikel.
ParaCrawl v7.1

In such cases, a charge will be made to cover overhead expenses.
In diesen Fällen wird ein Beitrag zur Deckung der Gemeinkosten berechnet.
ParaCrawl v7.1

However, common rules should be adopted on key points such as overheads covering different EU Funds.
Allerdings sollten gemeinsame Regeln bei Kernelementen wie den Gemeinkosten angenommen werden, die verschiedene EU-Fonds betreffen.
TildeMODEL v2018

All other expenditure on administration and secretarial services is considered to be covered by ‘overheads’.
Alle sonstigen Ausgaben für Verwaltung und Sekretariatsdienste fallen unter die Rubrik „Gemeinkosten“.
DGT v2019

We Charge £20 which covers our overheads and the running and development side of the website.
Wir berechnen £ 20, das unsere Gemeinkosten sowie die Lauf- und Entwicklungsseite der Website abdeckt.
ParaCrawl v7.1

In such cases Traube Tonbach shall be entitled to charge a reasonable service charge to cover its overhead expenses.
In diesen Fällen kann die Traube Tonbach eine angemessene Servicegebühr zur Deckung der Gemeinkosten berechnen.
ParaCrawl v7.1

In these cases, a contribution to cover overhead costs will be charged (cover charge, corkage fee).
In diesen Fällen wird ein Beitrag zur Deckung der Gemeinkosten berechnet (Tellergeld, Korkgeld).
ParaCrawl v7.1

Also included are transactions between parent enterprises and their branches, subsidiaries and associates to cover overhead expenses.
Dies beinhaltet auch Transaktionen zwischen Muttergesellschaften und ihren Zweigniederlassungen, Tochtergesellschaften und verbundenen Unternehmen in Minderheitsbesitz zur Deckung von Gemeinkosten.
DGT v2019

All other expenditure on administration, business travel other than missions under point 6 and secretarial services is considered to be covered by ‘overheads’.
Alle sonstigen Ausgaben für Verwaltung, andere als unter Nummer 6 genannte Dienstreisen und Sekretariatsarbeit gelten als unter der Position „Gemeinkosten“ mit einbezogen.
DGT v2019