Übersetzung für "Cover overheads" in Deutsch
Please
indicate
the
amount
needed
to
cover
overheads.
Bitte
nennen
Sie
den
zur
Deckung
der
allgemeinen
Unkosten
erforderlichen
Betrag.
EUbookshop v2
In
these
cases,
AO
will
charge
an
amount
to
cover
the
overheads.
In
diesen
Fällen
berechnet
AO
einen
Beitrag
zur
Deckung
der
Gemeinkosten.
ParaCrawl v7.1
Interest
rates
were
set
at
market
rates,
plus
a
margin
to
cover
overheads
for
each
currency.
Die
Zinssätze
entsprachen
den
Marktsätzen
zuzüglich
einer
Marge
zur
Deckung
der
Gemeinkosten
für
jede
Währung.
EUbookshop v2
Interest
ratesare
set
at
market
rates,plus
a
marginto
cover
overheads
for
each
currency.
Die
Zinssätze
entsprechen
den
Marktsätzen
zuzüglich
einer
Marge
zur
Deckung
der
Gemeinkosten
für
jede
Währung.
EUbookshop v2
However,
the
prices
of
these
services
must
always
cover
the
overheads,
because
otherwise
the
door
is
open
for
wild
and
unrestricted
competition,
which
will
then
have
negative
consequences
for
the
job
market.
Allerdings
müssen
die
Preise
für
diese
Dienstleistungen
immer
die
Unkosten
decken,
sonst
steht
die
Tür
offen
für
wilde
und
ungehemmte
Konkurrenz,
die
dann
auch
negative
Konsequenzen
auf
den
Arbeitsmarkt
haben
wird.
Europarl v8
This
gives
an
unfair
advantage
to
larger
manufacturers
who
are
better
able
to
cover
the
large
overheads
of
trying
to
sell
into
another
market.
Dies
gibt
den
großen
Herstellern,
die
die
hohen
Gemeinkosten
des
Eintritts
in
einen
anderen
Markt
besser
bewältigen
können,
einen
unfairen
Vorteil.
TildeMODEL v2018
For
the
lump
sums
referred
to
in
point
3
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
1433/2003,
intended
to
cover
overheads
specifically
related
to
the
operational
funds
or
programmes
referred
to
in
Articles
15
and
16
of
Regulation
(EC)
No
2200/96,
the
operative
event
for
the
exchange
rate
shall
be
1
January
of
the
year
to
which
these
overheads
relate.
Für
die
gemäß
Anhang
I
Nummer
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1433/2003
zur
Deckung
der
allgemeinen
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Betriebsfonds
oder
operationellen
Programmen
gemäß
den
Artikeln
15
bzw.
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
gewährten
Pauschbeträge
ist
der
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
der
1.
Januar
des
Jahres,
in
dem
diese
Kosten
anfallen.
DGT v2019
The
lump
sums
referred
to
in
point
3
of
Annex
I
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1433/2003
of
11
August
2003
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EC)
No
2200/96
as
regards
operational
funds,
operational
programmes
and
financial
assistance
[20],
intended
to
cover
overheads
specifically
related
to
the
operational
funds
or
programmes
referred
to
in
Articles
15
and
16
of
Council
Regulation
(EC)
No
2200/96
of
28
October
1996
on
the
common
organisation
of
the
market
in
fruit
and
vegetables
[21],
are
determined
for
a
given
year.
Die
gemäß
Anhang
I
Nummer
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1433/2003
der
Kommission
vom
11.
August
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
des
Rates
hinsichtlich
der
Betriebsfonds,
der
operationellen
Programme
und
der
finanziellen
Beihilfe
[20]
zur
Deckung
der
allgemeinen
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Betriebsfonds
oder
operationellen
Programmen
gemäß
den
Artikeln
15
bzw.
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
des
Rates
vom
28.
Oktober
1996
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Obst
und
Gemüse
[21]
gewährten
Pauschbeträge
werden
für
ein
gegebenes
Jahr
festgesetzt.
DGT v2019
It
has
been
demonstrated
that
this
level
of
funding
does
not
cover
the
overheads,
the
extra
costs
and
the
risk
of
implementing
a
“trans-European”
service.
Es
wurde
nachgewiesen,
dass
ein
Zuschuss
in
dieser
Höhe
nicht
ausreicht,
um
die
mit
der
Durchführung
eines
„transeuropäischen“
Dienstes
verbundenen
Gemeinkosten,
Zusatzkosten
und
Risiken
zu
decken.
TildeMODEL v2018
Some
referred
to
the
high
administrative
costs
of
placing
and
providing
pastoral
care
for
students,
and
the
need
for
continued
UETP
funding
to
cover
the
overheads
incurred.
Einige
wiesen
auf
die
hohen
Verwaltungskosten
für
die
Aufnahme
und
Betreuung
eines
Studenten
und
auf
die
Notwendigkeit
einer
fortgesetzten
APHW
Unterstützung
zur
Deckung
der
entstandenen
Kosten
hin.
EUbookshop v2
However,
the
prices
of
these
services
must
always
cover
the
overheads,
because
other
wise
the
door
is
open
for
wild
and
unrestricted
competition,
which
will
then
have
negative
consequences
for
the
job
market.
Allerdings
müssen
d_BAR_e
Preise
für
diese
Dienstleistungen
immer
die
Unkosten
decken,
sonst
steht
die
Tür
offen
für
wilde
und
ungehemmte
Konkurrenz,
die
dann
auch
negative
Konsequenzen
auf
den
Arbeitsmarkt
haben
wird.
EUbookshop v2
Furthermore,
the
cooperating
partner
often
makes
regular
contributions
to
cover
overheads,
whereby
it
would
seem
that
the
amount
depends
on
the
number
of
schoolleavers
"on
order".
Außerdem
beteiligt
sich
der
Kooperationspartner
in
vielen
Fällen
durch
regelmäßige
Zuschüsse
an
den
laufenden
Kosten,
wobei
sich
die
Höhe
der
Zuschüsse
nach
der
Zahl
der
"bestellten"
Absolventen
zu
richten
scheint.
EUbookshop v2
You
should
also
try
to
be
on
top
of
your
competitor's
prices,
to
undercut
an
existing
photographer
is
one
choice,
but
to
neglect
to
value
your
skills
and
not
charge
enough
to
cover
your
overheads
is
another
matter
entirely.
Sie
sollten
auch
versuchen,
auf
Preise
Ihres
Konkurrenten
zu
sein,
einen
vorhandenen
Photographen
ist
zu
unterschneiden
eine
Wahl,
aber
zu
vernachlässigen,
Ihre
Fähigkeiten
zu
bewerten
und
genug
nicht
aufzuladen,
um
Ihre
overheads
zu
umfassen
ist
eine
andere
Angelegenheit
völlig.
ParaCrawl v7.1
That's
reasonable,
they
need
to
cover
their
overhead
and
payroll
expenses.
Das
ist
angemessen,
müssen
sie
ihre
Unkosten
und
Gehaltslisteunkosten
umfassen.
ParaCrawl v7.1
Host
institutions
will
receive
additional
funding
of
15%
to
cover
their
overhead
costs.
Zur
Deckung
ihrer
Overheadkosten
erhalten
die
Gastinstitutionen
eine
zusätzliche
Finanzierung
von
15%.
ParaCrawl v7.1
I'll
cover
overhead
squats
in
a
future
article.
Ich
umfasse
Unkosten
hocke
in
einem
zukünftigen
Artikel.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
a
charge
will
be
made
to
cover
overhead
expenses.
In
diesen
Fällen
wird
ein
Beitrag
zur
Deckung
der
Gemeinkosten
berechnet.
ParaCrawl v7.1
However,
common
rules
should
be
adopted
on
key
points
such
as
overheads
covering
different
EU
Funds.
Allerdings
sollten
gemeinsame
Regeln
bei
Kernelementen
wie
den
Gemeinkosten
angenommen
werden,
die
verschiedene
EU-Fonds
betreffen.
TildeMODEL v2018
All
other
expenditure
on
administration
and
secretarial
services
is
considered
to
be
covered
by
‘overheads’.
Alle
sonstigen
Ausgaben
für
Verwaltung
und
Sekretariatsdienste
fallen
unter
die
Rubrik
„Gemeinkosten“.
DGT v2019
We
Charge
£20
which
covers
our
overheads
and
the
running
and
development
side
of
the
website.
Wir
berechnen
£
20,
das
unsere
Gemeinkosten
sowie
die
Lauf-
und
Entwicklungsseite
der
Website
abdeckt.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases
Traube
Tonbach
shall
be
entitled
to
charge
a
reasonable
service
charge
to
cover
its
overhead
expenses.
In
diesen
Fällen
kann
die
Traube
Tonbach
eine
angemessene
Servicegebühr
zur
Deckung
der
Gemeinkosten
berechnen.
ParaCrawl v7.1
In
these
cases,
a
contribution
to
cover
overhead
costs
will
be
charged
(cover
charge,
corkage
fee).
In
diesen
Fällen
wird
ein
Beitrag
zur
Deckung
der
Gemeinkosten
berechnet
(Tellergeld,
Korkgeld).
ParaCrawl v7.1
Also
included
are
transactions
between
parent
enterprises
and
their
branches,
subsidiaries
and
associates
to
cover
overhead
expenses.
Dies
beinhaltet
auch
Transaktionen
zwischen
Muttergesellschaften
und
ihren
Zweigniederlassungen,
Tochtergesellschaften
und
verbundenen
Unternehmen
in
Minderheitsbesitz
zur
Deckung
von
Gemeinkosten.
DGT v2019
All
other
expenditure
on
administration,
business
travel
other
than
missions
under
point
6
and
secretarial
services
is
considered
to
be
covered
by
‘overheads’.
Alle
sonstigen
Ausgaben
für
Verwaltung,
andere
als
unter
Nummer
6
genannte
Dienstreisen
und
Sekretariatsarbeit
gelten
als
unter
der
Position
„Gemeinkosten“
mit
einbezogen.
DGT v2019