Übersetzung für "Costs structure" in Deutsch
Circus
does,
however,
share
many
features
with
the
theatre
in
relation
to
its
costs
structure.
Der
Zirkus
weist
hinsichtlich
seiner
Kostenstruktur
jedoch
viele
Ähnlichkeiten
mit
dem
Theater
auf.
EUbookshop v2
Therefore
you
should
analyze
the
costs
structure
of
both
possibilities.
Hierzu
sollte
man
die
Kostenstruktur
der
beiden
Möglichkeiten
vergleichen.
ParaCrawl v7.1
The
water
price
structure
thus
behaves
inversely
proportional
to
the
costs
structure
of
the
company.
Die
Wasserpreisstruktur
verhält
sich
damit
umgekehrt
proportional
zur
Kostenstruktur
der
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Bottom
level
of
pallets
can
be
stored
on
the
floor,
lowering
structure
costs.
Unterstes
Niveau
von
Paletten
kann
auf
dem
Boden
gespeichert
werden
und
Strukturkosten
senken.
CCAligned v1
We
optimise
your
costs
structure
based
on
individualised
weighing
and
allocation
services.
Wir
optimieren
Ihre
Kosten
anhand
individueller
Verwiegung
und
Verpackungszuordnung.
ParaCrawl v7.1
The
electricity
baseload
price
on
the
wholesale
market
has
an
impact
on
BE’s
plant’s
costs
structure,
since
it
an
input
for
the
price
BE
pays
to
BNFL
for
the
management
of
its
spent
fuel.
Der
Grundlaststrompreis
auf
dem
Großhandelsmarkt
hat
Auswirkungen
auf
die
Kostenstruktur
der
Kraftwerke
von
BE,
da
er
Ausgangspunkt
für
den
Preis
ist,
den
BE
für
die
Entsorgung
seiner
abgebrannten
Brennelemente
BNFL
zahlt.
DGT v2019
It
is
a
financial
logic
-
contrary
to
what
has
happened
in
Portugal
-
to
be
applied
especially
in
metropolitan
areas,
where
the
infra-structure
costs
are
highest,
and
it
is
unacceptable
for
them
to
be
paid
for
in
full
by
all
the
citizens
of
the
country,
including
the
poorest
in
the
least
well-off
regions,
whereas
instead
we
should
try
to
get
people
to
use
public
transport
which
is
less
pollutant
and
leads
to
less
congestion.
Es
handelt
sich
um
eine
Finanzierungslogik,
die
-
umgekehrt
wie
in
Portugal
-
in
besonderem
Maße
in
den
städtischen
Gebieten
befolgt
werden
sollte,
in
denen
die
Kosten
für
die
Infrastruktur
sehr
hoch
sind,
so
daß
nicht
akzeptiert
werden
kann,
daß
sie
vollständig
von
der
Allgemeinheit
bezahlt
werden,
auch
von
den
ärmeren
Bürgern
der
benachteiligten
Gebiete,
in
denen
es
im
Interesse
aller
wichtig
ist,
daß
die
Nachfrage
auf
nicht
staugefährdete
und
nicht
umweltschädliche
Verkehrsmittel
umgelenkt
wird.
Europarl v8
In
particular,
indicators
of
barriers
to
entry
in
the
absence
of
regulation
(including
the
extent
of
sunk
costs),
market
structure,
market
performance
and
market
dynamics,
including
indicators
such
as
market
shares
and
trends,
market
prices
and
trends,
and
the
extent
and
coverage
of
competing
networks
or
infrastructures.
Dies
sind
insbesondere
Zutrittsschranken
bei
fehlender
Regulierung
(einschließlich
des
Umfangs
der
versunkenen
Kosten),
die
Marktstruktur,
das
Marktergebnis
und
die
Marktdynamik,
einschließlich
der
Marktanteile
und
-trends,
der
Marktpreise
und
Marktpreisentwicklungen,
sowie
die
Größe
und
Abdeckung
konkurrierender
Netze
oder
Infrastrukturen.
DGT v2019
According
to
the
French
authorities,
it
would
therefore
be
difficult
to
compare
the
costs
structure
of
SNCM
and
that
of
other
shipping
companies,
having
regard
to
the
specific
nature
of
the
activity
of
the
latter
and
the
market
on
which
it
operates.
Nach
Ansicht
der
französischen
Behörden
ist
die
Kostenstruktur
der
SNCM
aufgrund
der
Besonderheiten
ihrer
Aktivität
und
des
Marktes,
auf
dem
sie
tätig
sei,
nur
schwer
mit
der
Kostenstruktur
anderer
Seeverkehrsunternehmen
vergleichbar.
DGT v2019
France
considers,
moreover,
that
a
comparison
based
on
the
evidence
available
relating
to
the
costs
structure
of
CFF
and
that
of
SNCM
is
far
from
being
inconsistent
with
the
presumption
of
SNCM’s
good
management,
above
all
because
it
does
not
make
it
at
all
possible
to
take
into
account
a
not
inconsiderable
part
of
the
costs
of
the
public
service
activity
which
relates
to
the
transport
of
goods.
Nach
Auffassung
Frankreichs
kann
ein
Vergleich
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Angaben
zur
Kostenstruktur
von
CFF
und
SNCM
die
Vermutung
der
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
der
SNCM
vor
allem
deshalb
nicht
widerlegen,
weil
ein
nicht
unerheblicher
Anteil
der
Kosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen,
der
den
Frachtverkehr
betreffe,
nicht
berücksichtigt
werde.
DGT v2019
The
incentive
factors
in
the
refund
mechanism
may
therefore
give
DSB
an
additional
advantage
if
the
company
improves
its
costs
structure
or
if
passenger
numbers
increase
(?.
Die
Anreizfaktoren
des
Rückerstattungsmechanismus
könnten
der
DSB
somit
einen
zusätzlichen
Gewinn
bescheren,
wenn
das
Unternehmen
seine
Kostenstruktur
verbessern
oder
die
Fahrgastzahlen
steigen
würden
(Kosten
?.
DGT v2019
As
regards
the
bottlers,
it
was
considered
that
should
the
alleged
PET
price
decrease
materialise,
in
the
light
of
the
costs
structure
of
the
bottlers,
saving
within
0,3
%-0,7
%
of
total
costs
cannot
be
considered
'significant'.
Was
die
Abfüller
betrifft,
so
wurde
die
Auffassung
vertreten,
dass
Einsparungen
von
0,3
%
bis
0,7
%,
falls
der
behauptete
Rückgang
des
PET-Preises
tatsächlich
erfolgen
sollte,
angesichts
der
Kostenstruktur
der
Abfüller
nicht
als
"erheblich"
angesehen
werden
können.
DGT v2019
These
importers
in
general
have
lower
structure
costs
and
less
added
value
activities
in
the
Union.
Die
Strukturkosten
dieser
Einführer
sind
meist
niedriger
und
sie
üben
weniger
wertschöpfende
Tätigkeiten
in
der
Union
aus.
DGT v2019