Übersetzung für "Contractual rate" in Deutsch
If
the
buyer
retains
the
excess
quantity
it
is
treated
as
having
been
supplied
under
the
contract
and
must
be
paid
for
at
the
contractual
rate.
Behält
der
Käufer
die
zuviel
gelieferte
Menge,
so
wird
diese
als
vertragliche
Lieferung
behandelt
und
muss
nach
dem
vertraglich
vereinbarten
Preis
bezahlt
werden.
TildeMODEL v2018
B32
For
example,
a
non-financial
liability
does
not
contain
a
contractual
rate
of
return
and
there
is
no
observable
market
yield
for
that
liability.
B32
Nehmen
wir
als
Beispiel
an,
dass
eine
nicht
finanzielle
Verbindlichkeit
keine
vertragliche
Rendite
enthält
und
dass
es
für
die
betreffende
Schuld
auch
keinen
im
Markt
beobachtbaren
Ertrag
gibt.
DGT v2019
The
Commission
shall
undertake
two
years
after
8
August
2002
a
review
of,
inter
alia,
the
statutory
rate,
contractual
payment
periods
and
late
payments,
to
assess
the
impact
on
commercial
transactions
and
the
operation
of
the
legislation
in
practice.
Zwei
Jahre
nach
dem
8.
August
2002
überprüft
die
Kommission
unter
anderem
den
gesetzlichen
Zinssatz,
die
vertraglich
vorgesehenen
Zahlungsfristen
und
den
Zahlungsverzug,
um
die
Auswirkungen
auf
den
Geschäftsverkehr
zu
ermitteln
und
die
praktische
Handhabung
der
Rechtsvorschriften
zu
beurteilen.
TildeMODEL v2018
Accounting
earnings
are
simulated
on
monthly
time
steps,
assuming
that
all
the
fixed
rate
items
carry
their
contractual
rate
and
that
all
floating
rate
items
are
subject
to
interest
rate
repricings
according
to
the
interest
rate
scenario
applied
in
the
simulation.
Die
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
auszuweisenden
Erträge
werden
auf
monatlicher
Basis
simuliert,
wobei
allen
festverzinslichen
Vermögenswerten
der
vertraglich
vereinbarte
Zinssatz
zugrunde
gelegt
und
bei
allen
variabel
verzinslichen
Vermögenswerten
davon
ausgegangen
wird,
dass
es
je
nach
dem
der
Simulation
zugrundeliegenden
Zinsszenario
zu
Zinsneufestsetzungen
kommt.
EUbookshop v2
The
Commission
hasnow
started
the
preparations
for
areviewof
the
situation
concerning
statutory
rate,
contractual
payment
periods
and
late
payments.
Die
Kommission
hat
mit
den
Vorbereitungen
für
eine
Überprüfung
der
Situation
im
Hinblickauf
gesetzliche
Zahlungsfrist,
vertragliche
Zahlungsfristen
und
Zahlungsverzug
begonnen.
EUbookshop v2
15.7
The
Bank
of
Greece
decides
that
default
interest
rates
applied
by
commercial
banks
on
past
overdue
loans
cannot
exceed
the
contractual
interest
rate
by
more
than
2.50
points.
Die
Bank
von
Griechenland
beschließt,
daß
die
von
den
Geschäftsbanken
für
über
fällige
Kredite
verlangten
Verzugszinsen
die
vertraglichen
Zinsen
um
höchstens
2.50
Punkte
überschreiten
dürfen.
EUbookshop v2
Accounting
earnings
are
simulated
onmonthly
time
steps,
assuming
that
all
the
fixedrate
items
carry
their
contractual
rate
and
that
all
floating
rate
items
are
subject
to
interest
rate
repricings
according
to
the
interest
rate
scenario
applied
in
the
simulation.
Die
in
der
Gewinn-
undVerlustrechnung
auszuweisenden
Erträge
werden
auf
monatlicher
Basis
simuliert,
wobei
allen
festverzinslichen
Vermögenswerten
der
vertraglich
vereinbarte
Zinssatz
zugrunde
gelegt
und
bei
allen
variabel
verzinslichen
Vermögenswerten
davon
ausgegangen
wird,
dass
es
je
nachdem
der
Simulation
zugrundeliegenden
Zinsszenario
zu
Zinsneufestsetzungen
kommt.
EUbookshop v2
Then
the
customer
is
obliged
to
pay
90
percent
of
the
contractual
agreed
rate
of
lodging
with
or
without
breakfast,
70
percent
for
room
and
half
board
and
60
percent
for
room
on
full
board
arrangements.
Der
Kunde
ist
in
diesem
Fall
verpflichtet,
mindestens
90%
des
vertraglich
vereinbarten
Preises
für
Übernachtung
mit
oder
ohne
Frühstück,
70%
für
Halbpensions-
und
60%
für
Vollpensionsarrangements
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
All
other
interest-bearing
assets
and
liabilities
are
reported
as
floating-rates
or
are
broken
down
in
the
maturity
calendar
by
their
remaining
contractual
interest-rate
term.
Alle
sonstigen
festverzinslichen
Aktiva
und
Passiva
werden
entweder
der
Kategorie
„Variabler
Zins“
oder
nach
ihrer
vertraglichen
Restlaufzeiten
einer
Laufzeitkategorie
zugeordnet.
ParaCrawl v7.1
Not
unlike
his
previous
stance
in
development
of
an
impairment
standard,
he
believed
that
for
conceptual
purity,
any
expected
loss
model
required
adjustment
of
the
(contractual)
discount
rate
to
reflect
changes
in
credit
quality.
Vergleichbar
seiner
bisherigen
Haltung
bei
der
Entwicklung
eines
Wertminderungsstandards
glaubte
er,
dass
jedes
Modell
erwarteter
Verluste
aus
Gründen
konzeptioneller
Reinheit
eine
Anpassung
des
(vertraglichen)
Diskontierungszinses
erfordere,
um
Änderungen
der
Kreditqualität
abzubilden.
ParaCrawl v7.1
In
Hungary:
The
extent
of
indemnification
is
fifty
times
the
sum
of
the
contractual
daily
room
rate,
except
if
the
damage
is
less
than
that.In
UK:
Under
the
Hotel
Proprietors
Act
1956
(London
Boroughs)
the
Service
Provider
may
be
liable
for
loss
or
damage
to
the
Guest's
property
even
though
it
may
not
have
been
caused
by
Service
Provider
Staff
or
Proprietors.
In
Ungarn:
Die
Höchstgrenze
der
Entschädigung
liegt
bei
dem
Fünfzigfachen
der
Summe
des
vertraglich
vereinbarten
Zimmerpreises,
es
sei
denn
der
Schaden
ist
geringer.Im
Vereinigten
Königreich:
Aufgrund
des
Gesetzes
über
Hoteleigentümer
von
1956
(London
Boroughs)
kann
der
Dienstleister
für
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
Eigentum
des
Gastes
haftbar
gemacht
werden,
auch
wenn
diese
nicht
auf
ein
Verschulden
vom
Hoteleigentümer
oder
seinen
Angestellten
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
Track,
optimize
and
audit
on
contractual
rates
and
carrier
services
across
providers
Vertragliche
Tarife
und
Netzwerk
–Dienstleistungen
über
mehrere
Anbieter
hinaus
verfolgen,
optimieren
und
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Repayment
will
be
made
at
the
contractually
agreed
rate
of
108.25
percent
plus
accrued
interest.
Die
Rückzahlung
erfolgt
zum
vertraglich
festgelegten
Preis
von
108,25
%
zuzüglich
der
aufgelaufenen
Zinsen.
ParaCrawl v7.1
Careful
checks
must
be
carried
out
to
obviate
the
threat
of
social
dumping
through
the
deployment
of
workers
from
low-wage
countries,
or
other
workers
paid
below
the
contractually
agreed
rate.
Die
Gefahr
von
Sozialdumping
durch
den
Einsatz
von
Arbeitskräften
aus
Niedriglohnländern
oder
anderer
unter
dem
Tariflohn
bezahlter
Arbeitskräfte
muss
durch
genaue
Kontrollen
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
3
(3)
permits
national
courts
to
combat
long
contractual
payment
periods
and
low
contractual
interest
rates
if
these
are
considered
‘grossly
unfair’
to
the
creditor.
Nach
Artikel
3
Absatz
3
können
nationale
Gerichte
verhindern,
daß
lange
Zahlungsfristen
und
niedrige
Verzugszinsen
vereinbart
werden,
wenn
diese
als
grob
nachteilig
für
den
Gläubiger
befunden
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
the
customer
is
obligated
to
pay
at
least
90
%
of
the
contractually
agreed
rate
for
lodging
with
or
without
breakfast,
70
%
for
room
and
half-board,
and
60
%
for
room
and
full-board
arrangements.
Der
Kunde
ist
in
diesem
Fall
verpflichtet,
mindestens
90%
des
vertraglich
vereinbarten
Preises
für
Übernachtungen
mit
oder
ohne
Frühstück,
70%
für
Halbpensions-
und
60%
für
Vollpensionsarrangements
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Said
operator
can
then
compare
the
payload
data
rate
thus
determined
with
a
specified,
in
particular
a
contractually
guaranteed,
data
rate,
and
ascertain
whether
the
data
rate
guaranteed
in
the
SLA
has
been
exceeded.
Die
so
ermittelte
Datenrate
der
Nutzdaten
kann
er
dann
in
das
Verhältnis
zu
einer
vorbestimmten,
insbesondere
zu
einer
vertraglich
zugesicherten,
Datenrate
setzen
und
feststellen,
ob
die
im
SLA
zugesicherte
Datenrate
übertroffen
wurde.
EuroPat v2
In
this
case,
only
the
data
throughput
of
the
monitored
first
connection
2
at
the
destination
7
is
determined
and
is
compared
with
a
specified,
in
particular
a
contractually
guaranteed,
data
rate.
In
diesem
Fall
wird
lediglich
der
Datendurchsatz
der
zu
überwachenden
ersten
Verbindung
2
am
Zielpunkt
7
ermittelt
und
ins
Verhältnis
zu
einer
vorbestimmten,
insbesondere
zu
einer
vertraglich
zugesicherten,
Datenrate
gesetzt.
EuroPat v2