Übersetzung für "Contractual rate" in Deutsch

If the buyer retains the excess quantity it is treated as having been supplied under the contract and must be paid for at the contractual rate.
Behält der Käufer die zuviel gelieferte Menge, so wird diese als vertragliche Lieferung behandelt und muss nach dem vertraglich vereinbarten Preis bezahlt werden.
TildeMODEL v2018

B32 For example, a non-financial liability does not contain a contractual rate of return and there is no observable market yield for that liability.
B32 Nehmen wir als Beispiel an, dass eine nicht finanzielle Verbindlichkeit keine vertragliche Rendite enthält und dass es für die betreffende Schuld auch keinen im Markt beobachtbaren Ertrag gibt.
DGT v2019

The Commission shall undertake two years after 8 August 2002 a review of, inter alia, the statutory rate, contractual payment periods and late payments, to assess the impact on commercial transactions and the operation of the legislation in practice.
Zwei Jahre nach dem 8. August 2002 überprüft die Kommission unter anderem den gesetzlichen Zinssatz, die vertraglich vorgesehenen Zahlungsfristen und den Zahlungsverzug, um die Auswirkungen auf den Geschäftsverkehr zu ermitteln und die praktische Handhabung der Rechtsvorschriften zu beurteilen.
TildeMODEL v2018

Accounting earnings are simulated on monthly time steps, assuming that all the fixed rate items carry their contractual rate and that all floating rate items are subject to interest rate repricings according to the interest rate scenario applied in the simulation.
Die in der Gewinn- und Verlustrechnung auszuweisenden Erträge werden auf monatlicher Basis simuliert, wobei allen festverzinslichen Vermögenswerten der vertraglich vereinbarte Zinssatz zugrunde gelegt und bei allen variabel verzinslichen Vermögenswerten davon ausgegangen wird, dass es je nach dem der Simulation zugrundeliegenden Zinsszenario zu Zinsneufestsetzungen kommt.
EUbookshop v2

The Commission hasnow started the preparations for areviewof the situation concerning statutory rate, contractual payment periods and late payments.
Die Kommission hat mit den Vorbereitungen für eine Überprüfung der Situation im Hinblickauf gesetzliche Zahlungsfrist, vertragliche Zahlungsfristen und Zahlungsverzug begonnen.
EUbookshop v2

15.7 The Bank of Greece decides that default interest rates applied by commercial banks on past overdue loans cannot exceed the contractual interest rate by more than 2.50 points.
Die Bank von Griechenland beschließt, daß die von den Geschäftsbanken für über fällige Kredite verlangten Verzugszinsen die vertraglichen Zinsen um höchstens 2.50 Punkte überschreiten dürfen.
EUbookshop v2

Accounting earnings are simulated onmonthly time steps, assuming that all the fixedrate items carry their contractual rate and that all floating rate items are subject to interest rate repricings according to the interest rate scenario applied in the simulation.
Die in der Gewinn- undVerlustrechnung auszuweisenden Erträge werden auf monatlicher Basis simuliert, wobei allen festverzinslichen Vermögenswerten der vertraglich vereinbarte Zinssatz zugrunde gelegt und bei allen variabel verzinslichen Vermögenswerten davon ausgegangen wird, dass es je nachdem der Simulation zugrundeliegenden Zinsszenario zu Zinsneufestsetzungen kommt.
EUbookshop v2

Then the customer is obliged to pay 90 percent of the contractual agreed rate of lodging with or without breakfast, 70 percent for room and half board and 60 percent for room on full board arrangements.
Der Kunde ist in diesem Fall verpflichtet, mindestens 90% des vertraglich vereinbarten Preises für Übernachtung mit oder ohne Frühstück, 70% für Halbpensions- und 60% für Vollpensionsarrangements zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

All other interest-bearing assets and liabilities are reported as floating-rates or are broken down in the maturity calendar by their remaining contractual interest-rate term.
Alle sonstigen festverzinslichen Aktiva und Passiva werden entweder der Kategorie „Variabler Zins“ oder nach ihrer vertraglichen Restlaufzeiten einer Laufzeitkategorie zugeordnet.
ParaCrawl v7.1

Not unlike his previous stance in development of an impairment standard, he believed that for conceptual purity, any expected loss model required adjustment of the (contractual) discount rate to reflect changes in credit quality.
Vergleichbar seiner bisherigen Haltung bei der Entwicklung eines Wertminderungsstandards glaubte er, dass jedes Modell erwarteter Verluste aus Gründen konzeptioneller Reinheit eine Anpassung des (vertraglichen) Diskontierungszinses erfordere, um Änderungen der Kreditqualität abzubilden.
ParaCrawl v7.1

In Hungary: The extent of indemnification is fifty times the sum of the contractual daily room rate, except if the damage is less than that.In UK: Under the Hotel Proprietors Act 1956 (London Boroughs) the Service Provider may be liable for loss or damage to the Guest's property even though it may not have been caused by Service Provider Staff or Proprietors.
In Ungarn: Die Höchstgrenze der Entschädigung liegt bei dem Fünfzigfachen der Summe des vertraglich vereinbarten Zimmerpreises, es sei denn der Schaden ist geringer.Im Vereinigten Königreich: Aufgrund des Gesetzes über Hoteleigentümer von 1956 (London Boroughs) kann der Dienstleister für den Verlust oder die Beschädigung von Eigentum des Gastes haftbar gemacht werden, auch wenn diese nicht auf ein Verschulden vom Hoteleigentümer oder seinen Angestellten zurückzuführen ist.
ParaCrawl v7.1

Track, optimize and audit on contractual rates and carrier services across providers
Vertragliche Tarife und Netzwerk –Dienstleistungen über mehrere Anbieter hinaus verfolgen, optimieren und prüfen.
ParaCrawl v7.1

Repayment will be made at the contractually agreed rate of 108.25 percent plus accrued interest.
Die Rückzahlung erfolgt zum vertraglich festgelegten Preis von 108,25 % zuzüglich der aufgelaufenen Zinsen.
ParaCrawl v7.1

Careful checks must be carried out to obviate the threat of social dumping through the deployment of workers from low-wage countries, or other workers paid below the contractually agreed rate.
Die Gefahr von Sozialdumping durch den Einsatz von Arbeitskräften aus Niedriglohnländern oder anderer unter dem Tariflohn bezahlter Arbeitskräfte muss durch genaue Kontrollen vermieden werden.
TildeMODEL v2018

3 (3) permits national courts to combat long contractual payment periods and low contractual interest rates if these are considered ‘grossly unfair’ to the creditor.
Nach Artikel 3 Absatz 3 können nationale Gerichte verhindern, daß lange Zahlungsfristen und niedrige Verzugszinsen vereinbart werden, wenn diese als grob nachteilig für den Gläubiger befunden werden.
TildeMODEL v2018

In this case, the customer is obligated to pay at least 90 % of the contractually agreed rate for lodging with or without breakfast, 70 % for room and half-board, and 60 % for room and full-board arrangements.
Der Kunde ist in diesem Fall verpflichtet, mindestens 90% des vertraglich vereinbarten Preises für Übernachtungen mit oder ohne Frühstück, 70% für Halbpensions- und 60% für Vollpensionsarrangements zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Said operator can then compare the payload data rate thus determined with a specified, in particular a contractually guaranteed, data rate, and ascertain whether the data rate guaranteed in the SLA has been exceeded.
Die so ermittelte Datenrate der Nutzdaten kann er dann in das Verhältnis zu einer vorbestimmten, insbesondere zu einer vertraglich zugesicherten, Datenrate setzen und feststellen, ob die im SLA zugesicherte Datenrate übertroffen wurde.
EuroPat v2

In this case, only the data throughput of the monitored first connection 2 at the destination 7 is determined and is compared with a specified, in particular a contractually guaranteed, data rate.
In diesem Fall wird lediglich der Datendurchsatz der zu überwachenden ersten Verbindung 2 am Zielpunkt 7 ermittelt und ins Verhältnis zu einer vorbestimmten, insbesondere zu einer vertraglich zugesicherten, Datenrate gesetzt.
EuroPat v2