Übersetzung für "Contractual protection" in Deutsch
Fourthly,
they
need
investment
security,
in
other
words
contractual
protection
and
no
more
revisions.
Viertens
brauchen
sie
Investitionssicherheit,
d.
h.
keine
Revision
mehr
und
Vertragsschutz.
Europarl v8
In
particular,
such
agreements
can
provide
a
contractual
legal
protection
to
access
seekers
for
a
determined
period
of
time.
Solche
Vereinbarungen
können
insbesondere
einen
vertraglichen
Schutz
des
Zugangsinteressenten
über
einen
bestimmten
Zeitraum
vorsehen.
TildeMODEL v2018
Finally,
does
the
Commission
agree
to
consider
proposing
harmonising
legislation
in
the
area
of
distribution,
for
instance
by
amending
the
Commercial
Agency
Directive,
in
order
to
ensure
that
all
dealers
benefit
from
the
same
high
level
of
contractual
protection
in
every
EU
Member
State?
Und
zuletzt:
Ist
die
Kommission
bereit,
die
Harmonisierung
der
Vorschriften
im
Bereich
des
Vertriebs
vorzuschlagen,
beispielsweise
durch
die
Änderung
der
Handelsvertreterrichtlinie,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Fahrzeughändler
in
jedem
europäischen
Mitgliedstaat
gleichermaßen
von
dem
hohen
vertraglichen
Schutz
profitieren?
Europarl v8
Concerning
the
reason
why
we
are
proposing
to
do
away
with
clauses
granting
contractual
protection
to
dealers,
it
is
simply
because
competition
law
is
not
the
appropriate
instrument
to
address
eventual
imbalances
between
contractual
parties.
Der
Grund,
weshalb
wir
vorschlagen,
die
Bestimmungen,
die
Händlern
vertraglichen
Schutz
gewährleisten,
abzuschaffen,
ist
ganz
einfach,
weil
das
Wettbewerbsrecht
nicht
das
passende
Instrument
ist,
um
mögliche
Ungleichgewichte
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
beheben.
Europarl v8
I
am
perfectly
aware
that
there
are
some
concerns
about
proposed
changes
relating
to
multi-brand
sales
and
contractual
protection
for
dealers,
and
both
of
you
have
mentioned
these
concerns.
Ich
bin
mir
absolut
bewusst,
dass
einige
Bedenken
zu
den
vorgeschlagenen
Änderungen
hinsichtlich
des
Mehrmarkenvertriebs
und
des
vertraglichen
Schutzes
für
Händler
bestehen,
und
Sie
beide
haben
diese
Bedenken
angesprochen.
Europarl v8
Third,
it
would
seem
difficult
for
the
Commission
to
include
contractual
protection
measures
in
any
future
competition
law
framework,
now
that
the
boundary
between
national
contract
and
commercial
laws
on
the
one
hand
and
EU
competition
law
on
the
other
has
been
clarified
in
the
context
of
Regulation
(EC)
No
1/2003.
Drittens
dürfte
es
der
Kommission
schwerlich
möglich
sein,
vertragliche
Schutzmaßnahmen
in
einen
künftigen
wettbewerbsrechtlichen
Rahmen
aufzunehmen,
nachdem
im
Zusammenhang
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
die
Trennungslinie
klar
zwischen
nationalem
Vertrags-
und
Handelsrecht
auf
der
einen
und
EU-Wettbewerbsrecht
auf
der
anderen
Seite
gezogen
wurde.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
CTIP
refers
to
the
Albany
judgment
[23],
stating
that
contractual
social
protection
schemes
with
compulsory
affiliation
perform
a
task
of
general
economic
interest.
Ferner
nimmt
das
CTIP
auf
das
Urteil
Albany
[23]
Bezug
und
weist
darauf
hin,
dass
tarifvertragliche
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
mit
Beitrittspflicht
einem
Auftrag
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
entsprechen.
DGT v2019
To
subject
the
operations
associated
with
contractual
social
protection
schemes
implemented
by
an
insurer
to
business
taxes
would
be
in
contradiction
with
performing
the
task
of
general
economic
interest
conferred
on
insurers.
Würden
die
an
tarifvertragliche
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
gebundenen
Geschäfte
der
Versicherungsträger
mit
Gewerbesteuern
belegt,
so
stünde
dies
im
Widerspruch
zur
Erfüllung
des
Auftrags
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse,
mit
dem
die
Versicherungsträger
betraut
wurden.
DGT v2019
The
CTIP
also
refers
to
the
judgment
of
the
Court
of
Justice
in
Albany
[55],
stating
that
contractual
social
protection
schemes
with
compulsory
affiliation
fulfil
a
mission
of
general
economic
interest.
Das
CTIP
verweist
auf
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
Albany
[55]
und
führt
aus,
dass
tarifvertragliche
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
mit
Beitrittspflicht
eine
Aufgabe
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erfüllen.
DGT v2019
Although
the
current
rules
contain
provisions
to
reinforce
dealers'
commercial
independence
through
contractual
protection,
notably
by
providing
for
minimum
notice
periods
for
contract
termination,
the
Commission's
evaluation
report
makes
it
plain
that
these
have
not
been
sufficient
to
achieve
all
of
the
desired
effects.
Dem
Bericht
der
Kommission
ist
eindeutig
zu
entnehmen,
dass
die
derzeitigen
auf
dem
Vertragsschutz
beruhenden
Regeln,
die
-
insbesondere
durch
Mindestfristen
für
die
Vertragskündigung
-
die
kommerzielle
Unabhängigkeit
der
Händler
gewährleisten
sollen,
nicht
die
gewünschte
Wirkung
erzielen
konnten.
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
independence
of
vehicle
distributors
from
their
supplier
is
increased
by
enabling
them
to
freely
represent
more
than
one
brand
of
vehicle
and
by
strengthening
minimum
standards
of
contractual
protection
(including
as
regards
the
minimum
duration
of
contracts
and
the
period
of
notice
and
grounds
for
termination).
Schließlich
wird
die
Unabhängigkeit
der
Kraftfahrzeughändler
von
den
Herstellern
gestärkt,
indem
ihnen
die
Möglichkeit
des
Mehrmarkenvertriebs
eingeräumt
wird
und
die
Mindeststandards
für
den
vertragsrechtlichen
Schutz
(auch
was
die
Mindestvertragsdauer,
die
Pflicht
zur
Begründung
der
Kündigung
und
die
Kündigungsfrist
betrifft)
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
There
remain
diverging
rules
governing
consumer
and
investor
protection
(contractual
and
non-contractual)
and
thus
fragmented
markets
persist,
depriving
European
consumers
of
the
benefits
of
increased
choice,
more
competitive
prices
and
economies
of
scale.
Nach
wie
vor
gelten
unterschiedliche
Regeln
für
den
(vertraglichen
und
nicht
vertraglichen)
Verbraucher-
und
Anlegerschutz,
so
dass
die
Märkte
weiterhin
zersplittert
sind
und
die
europäischen
Verbraucher
um
die
Vorteile
von
größeren
Auswahlmöglichkeiten,
wettbewerbsfähigeren
Preisen
und
Skalenerträgen
bringen.
TildeMODEL v2018
Those
directives,
when
transposed
into
the
internal
law
of
the
Member
States,
will
to
a
considerable
extent
reinforce
the
contractual
and
judicial
protection
available
to
citizens.
Wenn
diese
Richtlinien
in
den
Mitgliedstaaten
in
einzelstaatliches
Recht
um
gesetzt
worden
sind,
werden
sie
den
Schutz
der
vertraglichen
und
rechtlichen
Belange
der
Verbraucher
wesentlich
stärken.
EUbookshop v2
He
is
a
frequent
speaker
on
topics
such
as
"warranty
and
recall
management
in
the
automotive
industry"
or
"limits
of
contractual
protection
along
the
supply
chain."
Er
hält
regelmäßig
Vorträge
zu
Themen
wie
”Gewährleistungs-
und
Rückrufmanagement
in
der
Automobilindustrie”
oder
”Grenzen
der
vertraglichen
Absicherung
entlang
der
Lieferkette”.
ParaCrawl v7.1
The
employees
are
obliged
to
comply
with
legal
and
contractual
data
protection
standards
regarding
the
personal
data
for
which
they
are
responsible.
Die
Mitarbeiter
verpflichten
sich,
hinsichtlich
der
ihnen
anvertrauten
personenbezogenen
Daten
die
gesetzlichen
und
vertraglichen
Datenschutzstandards
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
agrees
and
undertakes
to
pay
a
pre-order
advance
to
G2A.COM
which
constitutes
the
contractual
protection
relating
to
the
Seller's
obligation
to
deliver
and
sell
pre-order
products
to
the
Buying
User
via
the
Site.
Der
Verkäufer
stimmt
und
sichert
zu,
eine
Voranzahlung
für
Vorbestellungen
an
G2A.COM
zu
bezahlen,
die
die
vertragliche
Absicherung
der
Pflicht
des
Verkäufers
darstellt,
vorbestellte
Produkte
an
den
kaufenden
Benutzer
über
die
Seite
zu
liefern
und
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
If
the
controller
claims
reasonable
doubts
based
on
factual
indications,
the
controller's
data
protection
officer
and/or
the
auditor
commissioned
by
them
shall
have
the
right
to
enter
the
premises
of
the
processor
following
written
notice
of
generally
14
calendar
days
prior,
to
convince
themselves
that
the
relevant
lawful
and
contractual
data
protection
regulations
are
complied
with.
Sofern
der
Auftraggeber
auf
Basis
tatsächlicher
Anhaltspunkte
berechtigte
Zweifel
geltend
macht,
haben
der
Datenschutzbeauftragte
des
Auftraggebers
und/oder
von
diesem
beauftragte
Prüfer
das
Recht,
nach
schriftlicher
Vorankündigung
von
in
der
Regel
14
Kalendertagen
die
Geschäftsräume
des
Auftragnehmers
zu
betreten,
um
sich
von
der
Einhaltung
der
einschlägigen
gesetzlichen
und
vertraglichen
Datenschutzbestimmungen
zu
überzeugen.
ParaCrawl v7.1
Ankama
has
taken
every
necessary
precaution
to
ensure
that
your
personal
data
are
sufficiently
protected,
either
under
contractual
data
protection
clauses
established
by
the
European
Commission
or
by
ensuring
that
these
data
transfers
happen
with
American
companies
that
adhere
to
Privacy
Shield
principles.
Ankama
garantiert
die
Sicherstellung
eines
ausreichenden
Schutzes
Ihrer
personenbezogenen
Daten
entweder,
indem
die
Übertragung
im
Rahmen
der
von
der
Europäischen
Kommission
aufgestellten
Standardvertragsklauseln
zum
Datenschutz
erfolgt
oder,
indem
Ankama
sicherstellt,
dass
die
Daten
nur
an
amerikanische
Unternehmen
übertragen
werden,
die
sich
an
die
Grundsätze
des
Privacy
Shield
halten.
ParaCrawl v7.1
Samsung
takes
appropriate
steps
to
ensure
that
such
recipients
are
bound
to
duties
of
confidentiality
and
Samsung
implements
measures
such
as
standard
data
protection
contractual
clauses
to
ensure
that
any
transferred
personal
data
remains
protected
and
secure.
Samsung
unternimmt
angemessene
Schritte,
um
sicherzustellen,
dass
derartige
Empfänger
an
Vertraulichkeitsverpflichtungen
gebunden
sind,
und
Samsung
setzt
Maßnahmen
wie
Standardvertragsklauseln
zum
Datenschutz
ein,
um
sicherzustellen,
dass
jegliche
übertragenen
persönlichen
Daten
geschützt
und
sicher
bleiben.
ParaCrawl v7.1
However,
the
revision
of
specific
Directives
(in
the
area
of
contractual
consumer
protection)
should
be
embedded
within
a
comprehensive
review
of
EU
contractual
consumer
protection
law.
Die
Revision
einzelner
Richtlinien
auf
dem
Gebiet
des
vertraglichen
Verbraucherschutzes
sollte
allerdings
in
die
Überprüfung
des
gesamten
vertraglichen
Verbraucherschutzrechts
der
EU
eingebettet
werden.
ParaCrawl v7.1
We
will
only
arrange
processors
outside
the
European
Union
if
(i)
there
is
a
European
Commission
adequacy
decision
for
the
third
country
concerned
or
(ii)
we
refer
to
the
standard
contractual
clauses
of
the
European
Commission
or
(iii)
if
there
are
appropriate
guarantees,
e.g.
the
EU
/
US
privacy
shield
with
the
third
country
or
(iv)
there
are
binding
internal
contractual
data
protection
clauses
with
the
processor.
Auftragsverarbeiter
außerhalb
der
Europäischen
Union
setzen
wir
nur
dann
ein,
wenn
(i)
für
das
betreffende
Drittland
ein
Angemessenheitsbeschluss
der
Europäischen
Kommission
vorliegt
oder
(ii)
wir
uns
auf
die
Standardvertragsklauseln
der
Europäischen
Kommission
beziehen
oder
(iii)
wenn
geeignete
Garantien,
z.B.
das
EU/US
Privacy
Shield,
mit
dem
Drittland
vorliegen
oder
(iv)
wir
verbindliche
interne
Datenschutzvorschriften
mit
dem
Auftragsverarbeiter
vereinbart
haben.
ParaCrawl v7.1
Other
transfers
may
be
based
on
contractual
protections.
Andere
Datentransfers
basieren
gegebenenfalls
auf
vertraglichen
Schutzbestimmungen.
ParaCrawl v7.1
Our
service
providers
and
affiliates
have
a
contractual
obligation
to
protect
the
confidentiality
of
personal
information.
Unsere
Dienstleister
und
verbundenen
Unternehmen
sind
vertraglich
verpflichtet,
die
Vertraulichkeit
personenbezogener
Daten
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
Taking
into
account
the
above,
and
the
Group’s
contractual
protections,
which
if
breached
enable
the
Bank
to
negotiate
remedies,
as
at
31
December
2009,
there
was
no
need
for
a
collective
impairment
allowance.
Aufgrund
der
oben
erwähnten
Vorkehrungen
und
der
vertraglichen
Schutzklauseln,
die
es
der
Gruppe
bei
einer
Vertragsverletzung
ermöglichen,
eine
Behebung
des
Mangels
auszuhandeln,
bestand
zum
31.
Dezember
2009
keine
Notwendigkeit,
pauschale
Wertberichtigungen
vorzunehmen.
EUbookshop v2
Package
tour
operators
must
give
accurate
information
on
the
holiday
booked,
comply
with
contractual
obligations
and
protect
passengers
in
case
of
the
organiser’s
insolvency.
Veranstalter
von
Pauschalreisen
müssen
exakte
Angaben
über
den
gebuchten
Urlaub
erteilen,
vertragliche
Verpflichtungen
erfüllen
und
Fluggäste
im
Falle
der
Insolvenz
des
Unternehmens
schützen.
EUbookshop v2
When
we
share
information
with
third
parties
for
these
purposes,
we
put
reasonable
technical
and
contractual
protections
in
place
to
protect
your
information
consistent
with
this
Policy.
Wenn
wir
Dritten
für
diese
Zwecke
Daten
offenlegen,
ergreifen
wir
angemessene
technische
und
vertragliche
Schutzvorkehrungen,
um
Ihre
Daten
in
Einklang
mit
dieser
Richtlinie
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1