Übersetzung für "Contractual agent" in Deutsch

Based on the distribution of FTEs in 2012 draft budget, the additional 6 FTEs are assumed to be comprised of 4 temporary agents (74%), 1 seconded national expert (16%) and 1 contractual agent (10%);
Auf der Grundlage der Verteilung der Vollzeitäquivalente im Haushaltsentwurf 2012 wird angenommen, dass es sich bei den 6 Vollzeitäquivalenten um 4 Zeitbedienstete (74 %), 1 abgeordneten nationalen Sachverständigen (16 %) und 1 Vertragsbediensteten (10 %) handelt;
TildeMODEL v2018

For the Agency to carry out its new tasks effectively, 275 temporary agent posts and 82 contract agents for a total of 357 staff members over the period 2017-2020 will be needed in addition to the current number of temporary and contractual agent posts authorised under the 2016 budget to bring the staff of the Agency to a total of 500 by 2020.
Damit die Agentur ihre neuen Aufgaben wirksam erfüllen kann, werden für den Zeitraum 2017-2020 über die im Haushaltsplan 2016 genehmigten Stellen für Vertrags- und Zeitbedienstete hinaus insgesamt 357 Bedienstete, davon 275 Zeitbedienstete und 82 Vertragsbedienstete, benötigt, sodass das Personal der Agentur bis 2020 auf 500 Bedienstete aufgestockt wird.
TildeMODEL v2018

The human resources of section 8.2.1 are calculated with an average cost of 134,000 euros per official and 70,000 euros per contractual agent increased by 2% per year.
Die Humanressourcen nach Abschnitt 8.2.1 werden mit durchschnittlichen Kosten von 134 000 EUR pro Beamten und 70 000 EUR pro Vertragsbediensteten, mit einer Erhöhung um 2 % pro Jahr, veranschlagt.
TildeMODEL v2018

A contractual agent (AC) will be needed to support the transition and overlap phase between the existing and the new Effort Sharing Decision in the years 2019-2020 and assist in the start-up phase of the new initiative.
In den Jahren 2019-2020 wird ein Vertragsbediensteter (VB) zur Erleichterung der Phase des Übergangs und der Überschneidung zwischen der bisherigen Lastenteilungsentscheidung und dem neuen Lastenteilungsbeschluss erforderlich sein, auch zur Unterstützung beim Start-up der neuen Initiative.
TildeMODEL v2018

Mr Lobo Xavier introduced Ms Margarida Reis, who recently joined the press team as a contractual agent.
Herr Lobo Xavier stellt Frau Margarida Reis vor, der seit kurzem als Vertragsbedienstete beim Pressereferat arbeitet.
TildeMODEL v2018

The cost of the other staff (contractual agent, SNE) is calculated on the basis of 63.000 € per year
Die Kosten für sonstiges Personal (Vertragsbediensteter, ANS) werden mit 63 000 € pro Jahr berechnet.
TildeMODEL v2018

For the Agency to carry out its new tasks effectively, 357 staff members will be needed over the period 2017-2020, in addition to the number of temporary and contractual agent posts currently authorised under the 2016 budget.
Damit die Agentur ihren neuen Aufgaben erfolgreich nachkommen kann, werden fr den Zeitraum 2017-2020 zustzlich zu der aktuell im Rahmen des Budgets fr 2016 genehmigten Anzahl befristeter und Vertragsbediensteter 357 Mitarbeiter erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

Contractual agents will be recruited to fill the remaining posts (40).
Die übrigen Stellen (40) werden mit Vertragsbediensteten besetzt.
TildeMODEL v2018

The new career and promotion structure and the new staff category of contractual agents were introduced with a view to having a positive impact on the budget.
Ziel der neuen Laufbahn- und Beförderungsstruktur sowie der neuen Kategorie der Vertragsbediensteten war es, positive Auswirkungen auf den Haushalt zu erzielen.
Europarl v8

I think that this, in conjunction with recruitment of contractual agents, will allow us to achieve flexibility with the required degree of protection.
Ich denke, dass dies, in Verbindung mit der Einstellung von Vertragsbediensteten, uns ermöglichen wird, sowohl Flexibilität als auch den erforderlichen Schutz zu erreichen.
Europarl v8

In addition, the trade unions receive a budget which allows them to recruit up to nine contractual agents from Function Group II (secretaries).
Darüber hinaus erhalten die Gewerkschaften ein Budget, das ihnen erlaubt, bis zu neun Vertragsbedienstete aus der Funktionsgruppe II (Sekretariatstätigkeit) zu beschäftigen.
Europarl v8

These should all be establishment plan posts, given the difficult of recruiting contractual agents for such specialised functions, and the increasing difficulties of national authorities to provide seconded national experts.
Angesichts der Schwierigkeit, Vertragsbedienstete für solche hoch spezialisierten Funktionen einzustellen, und der zunehmenden Schwierigkeiten der nationalen Behörden, abgeordnete nationale Sachverständige zu entsenden, sollte es sich bei all diesen Stellen um Planstellen handeln.
TildeMODEL v2018

In addition, in order to implement its new tasks provided for in the Regulation, the Agency will need 273 additional external staff (contractual agents and seconded national experts) which will gradually become available by 2020, so as to bring the total number of external staff to 450 by 2020.
Darüber hinaus benötigt die Agentur zur Ausführung ihrer in der Verordnung vorgesehenen neuen Aufgaben 273 zusätzliche externe Mitarbeiter (Vertragsbedienstete und abgeordnete nationale Sachverständige), die schrittweise bis 2020 zur Verfügung gestellt werden sollten und die Gesamtzahl der externen Mitarbeiter bis 2020 auf 450 erhöhen werden.
TildeMODEL v2018

A few agencies have nevertheless already submitted notifications in the field of recruitment, notably EMEA (Case 2007-422), OHIM (Selection of managers – Case 2008-435), EMSA (recruitment of permanent staff, temporary agents and contractual agents – Case 2007-566, and recruitment of trainees — Case 2008-384), and the EMCDDA (Case 2008-157).
Einige Agenturen haben allerdings schon diesbezügliche Meldungen übermittelt, insbesondere die EMEA (2007-422), das HABM (Auswahl von Führungspersonal – 2008-435), die EMSA (Einstellung von ständigen Bediensteten, Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten – 2007-566 sowie von Praktikanten – 2008-384) und die EBDD (2008-157).
EUbookshop v2

Major cases have been notified within this area, such as the recruitment of officials, temporary agents and contractual agents (EPSO cases), which concerns all institutions and bodies.
Die Beurteilung betrifft das gesamte Personal der Europäischen Gemeinschaft, also Beamte, Bedienstete auf Zeit und Vertragsbedienstete.
EUbookshop v2

As a German-based company, AIC provides exceptionally well trained service centre agents, contractual reliability and legal compliance as well as maximum dependability in terms of infrastructure.
Als deutsches Unternehmen bietet AIC überdurchschnittlich gut ausgebildete Service Center Agenten, Vertrags- und Rechtssicherheit sowie maximale Stabilität der Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

Besides permanent staff, the EU also employs contractual agents and temporary staff, offers traineeships and maintains databases of area experts.
Neben Beamten beschäftigt die EU auch Vertrags- und Zeitbedienstete, bietet Praktika an und unterhält Datenbanken mit Informationen über Sachverständige.
ParaCrawl v7.1

Considering secondly that in laying down special rules applicable to contractual agents recruited by a public body in New Caledonia which differ from ordinary legislation, the legislator did not violate the principle of equality before the law;
In Erwägung dessen, dass, zweitens, der Gesetzgeber auch nicht gegen den Gleichheitssatz verstoßen hat, als er für in Neukaledonien von einer juristischen Person des öffentlichen Rechts eingestellte Vertragsbedienstete Sonderregelungen vorgesehen hat, welche von den allgemeinrechtlichen Vorschriften abweichen;
ParaCrawl v7.1

As from the beginning of next year, 250 officials will be transferred from the Development DG and the External Relations DG to the office and gradually contractual agents will also join the staff of the office while, in parallel, the technical assistance offices will be dismantled.
Mit Beginn des kommenden Jahres werden 250 Beamte aus den GD Entwicklung und Außenbeziehungen in das Büro überwechseln. Es werden schrittweise Vertragsbedienstete hinzukommen, während die Büros für technische Hilfe gleichzeitig abgebaut werden.
Europarl v8