Übersetzung für "Contract service provider" in Deutsch

The contract with the service provider contains the individual terms of payment.
Der Vertrag mit dem Dienstleister enthält die einzelnen Zahlungsbedingungen..
CCAligned v1

We have signed a contract with the service provider about this data processing.
Wir haben mit dem Anbieter einen entsprechenden Vertrag zur Auftragsdatenverarbeitung abgeschlossen.
CCAligned v1

If agreed in the framework contract, the payment service provider may charge for revocation.
Wenn dies im Rahmenvertrag vereinbart ist, kann der Zahlungsdienstleister den Widerruf in Rechnung stellen.
DGT v2019

Less than half of the schools have a support or maintenance contract with a service provider.
Nicht einmal die Hälfte der Schulen haben Unterstützungs- oder Wartungsverträge mit einem Dienstleister abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Upon formation of the contract, the Service Provider will make the option available to register the desired domain name with the responsible registrar.
Der Anbieter wird nach Vertragsabschluß die Möglichkeit zur Beantragung der gewünschten Domain beim zuständigen Registrar bereitstellen.
ParaCrawl v7.1

To this day, in the basic insurance the health insurers have the obligation to conclude a contract with each service provider.
Bis heute sind die Krankenversicherer in der Grundversicherung verpflichtet mit jedem Leistungserbringer einen Vertrag abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

If agreed in the framework contract, the payment service provider may reserve the right to block the payment instrument for objectively justified reasons relating to the security of the payment instrument, the suspicion of unauthorised or fraudulent use of the payment instrument or, in the case of a payment instrument with a credit line, a significantly increased risk that the payer may be unable to fulfil its liability to pay.
Ein kontoführender Zahlungsdienstleister kann einem Kontoinformationsdienstleister oder einem Zahlungsauslösedienstleister den Zugang zu einem Zahlungskonto verweigern, wenn objektive und gebührend nachgewiesene Gründe im Zusammenhang mit einem nicht autorisierten oder betrügerischen Zugang des Kontoinformationsdienstleisters oder des Zahlungsauslösedienstleisters zum Zahlungskonto, einschließlich der nicht autorisierten oder betrügerischen Auslösung eines Zahlungsvorgangs, es rechtfertigen.
DGT v2019

At the same time, data mobility in the Union is also inhibited by private restrictions: legal, contractual and technical issues hindering or preventing users of data processing services from porting their data from one service provider to another or back to their own information technology (IT) systems, not least upon termination of their contract with a service provider.
Gleichzeitig wird die Mobilität der Daten in der Union auch durch private Beschränkungen behindert, nämlich durch rechtliche, vertragliche und technische Probleme, die es den Nutzern von Datenverarbeitungsdiensten erschweren oder unmöglich machen, ihre Daten von einem Diensteanbieter zu einem anderen oder zurück in ihre eigene Informationstechnologie (IT)-Systeme zu übertragen, wenn beispielsweise ihr Vertrag mit einem Diensteanbieter endet.
DGT v2019

If agreed in the framework contract, the payment service provider may reserve the right to block the use of a payment verification instrument even within the agreed spending ceiling provided that, in its view, the spending pattern gives rise to the suspicion of fraudulent use.
Bei einer entsprechenden Vereinbarung im Rahmenvertrag kann der Zahlungsdienstleister sich das Recht vorbehalten, ein Zahlungsverifikationsinstrument auch innerhalb der vereinbarten Ausgabenobergrenzen zu sperren, wenn die Ausgaben seiner Ansicht nach den Verdacht einer missbräuchlichen Verwendung nahe legen.
TildeMODEL v2018

As a result of Amendment 10, there is a need to clarify the consequences in cases where the conditions for issuing the card are suddenly no longer met, e.g. termination of the employment contract between the service provider and the posted worker.
Entsprechend Änderungsantrag 10 ist es zweckmäßig, klarzustellen, welche Folgen eintreten, wenn die Voraussetzungen für die Ausstellung des Ausweises plötzlich nicht mehr erfüllt sind, z. B. bei Auflösung des Arbeitsvertrags zwischen Dienstleistungserbringer und entsandtem Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018

If agreed in the framework contract, the payment service provider may reserve the right to block the payment instrument for objectively justified reasons related to the security of the payment instrument, the suspicion of unauthorised or fraudulent use of the payment instrument or, in the case of a payment instrument with a credit line, a significantly increased risk that the payer may be unable to fulfil his liability to pay.
Bei einer entsprechenden Vereinbarung im Rahmenvertrag kann der Zahlungsdienstleister sich das Recht vorbehalten, ein Zahlungsinstrument zu sperren, wenn objektive Gründe im Zusammenhang mit der Sicherheit des Zahlungsinstruments dies rechtfertigen, der Verdacht einer nicht autorisierten oder betrügerischen Verwendung des Zahlungsinstruments besteht oder im Fall eines Zahlungsinstruments mit einer Kreditlinie ein beträchtlich erhöhtes Risiko besteht, dass der Zahler seiner Zahlungspflicht nicht nachkommen kann.
DGT v2019

If agreed in the framework contract, the payment service provider may charge the payment service user for recovery.
Der Zahlungsdienstleister kann dem Zahlungsdienstnutzer für die Wiederbeschaffung ein Entgelt in Rechnung stellen, wenn dies im Rahmenvertrag vereinbart wurde.
DGT v2019

When a payment order for a single payment transaction is transmitted by a payment instrument covered by a framework contract, the payment service provider shall not be obliged to provide or make available information which is already given to the payment service user on the basis of a framework contract with another payment service provider or which will be given to him according to that framework contract.
Wird ein Zahlungsauftrag für eine Einzelzahlung über ein rahmenvertraglich geregeltes Zahlungsinstrument übermittelt, so ist der Zahlungsdienstleister nicht verpflichtet, Informationen, die der Zahlungsdienstnutzer bereits aufgrund eines Rahmenvertrags mit einem anderen Zahlungsdienstleister erhalten hat oder erhalten wird, mitzuteilen oder zugänglich zu machen.
DGT v2019

If agreed in the framework contract, the payment service provider may terminate a framework contract concluded for an indefinite period by giving at least two months' notice in the same way as provided for in Article 41(1).
Sofern im Rahmenvertrag vereinbart, kann der Zahlungsdienstleister einen auf unbestimmte Zeit geschlossenen Rahmenvertrag unter Einhaltung einer Zweimonatsfrist nach Maßgabe des Artikels 41 Absatz 1 kündigen.
DGT v2019

There are appropriate mechanisms to ensure cost effectiveness over the entire contract duration and there are no extra advantages resulting from the contract for the service provider;
Es gibt geeignete Mechanismen, um während der gesamten Auftragsdauer Kosteneffizienz zu garantieren, und der Dienstleister hat keine weiteren Vorteile aus diesem Auftrag.
TildeMODEL v2018

This Directive grants consumers, amongst other rights, the right to withdraw from a contract with a service provider within 14 calendar days of its conclusion.
Verbraucher erhalten durch die Richtlinie unter anderem das Recht, einen Vertrag mit einem Dienstleister innerhalb von 14 Tagen nach Vertragsschluss zu widerrufen.
TildeMODEL v2018

Directive 2002/65/EC concerns the distance marketing of consumer financial services grants consumers, amongst other things, the right to receive certain pre-contractual information, as well as the right to withdraw from a contract with a service provider within 14 calendar days.
Die Richtlinie 2002/65/EG betrifft den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen an Verbraucher und sichert diesen u. a. das Recht zu, vor Abschluss eines Vertrages angemessen informiert zu werden oder einen Vertrag mit einem Anbieter innerhalb von 14 Kalendertagen zu widerrufen.
TildeMODEL v2018

Directive 2002/65/EC concerning the distance marketing of consumer financial services, grants consumers, amongst other things, the right to receive certain pre-contractual information as well as the right to withdraw, in principle, from a contract with a service provider within 14 calendar days.
Die Richtlinie 2002/65/EG über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen an Verbraucher gewährleistet unter anderem, dass Verbraucher das Recht haben, vor Vertragsabschluss bestimmte Informationen zu erhalten, sowie grundsätzlich binnen 14 Kalendertagen von einem Vertrag mit einem Dienstleister zurückzutreten.
TildeMODEL v2018

Directive 2002/65/EC concerning the distance marketing of consumer financial services grants consumers, amongst other things, the right to receive certain pre-contractual information, as well as the right to withdraw from a contract with a service provider within 14 calendar days.
Die Richtlinie 2002/65/EG über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen an Verbraucher sichert den Verbrauchern u. a. das Recht auf bestimmte Informationen vor Vertragsabschluss sowie die Möglichkeit zu, einen Vertrag mit einem Anbieter innerhalb von 14 Kalendertagen zu widerrufen.
TildeMODEL v2018

The Directive grants consumers, amongst other rights, the right to withdraw from a contract with a service provider within 14 calendar days of its conclusion.
Nach der Richtlinie haben die Verbraucher unter anderem das Recht, von einem Vertrag mit einem Dienstleistungserbringer binnen 14 Kalendertagen nach Vertragsabschluss zurückzutreten.
TildeMODEL v2018

The study predicted one off start-up costs in the € 50,000 to € 150,000 range and operating costs of € 5,000 to € 15,000 per month, depending on the length of the contract with the service provider.
In der Studie werden Anlaufkosten im Bereich von 50 000 EUR bis 150 000 EUR sowie Betriebskosten von 5000 EUR bis 15 000 EUR pro Monat, je nach der Laufzeit des Vertrags mit dem Dienstleister, vorhergesagt.
TildeMODEL v2018

Thus, even if there is no contract, the service provider will have to make available the information specified in this paragraph .
So muß der Anbieter, selbst wenn kein Vertrag geschlossen wird, die in diesem Absatz genannten Informationen zugänglich machen.
TildeMODEL v2018

Where a separate price is payable for the related service, and the price is not a lump sum agreed at the time of conclusion of the contract, the service provider must provide the customer with an invoice which explains, in a clear and intelligible way, how the price was calculated.
Ist die verbundene Dienstleistung gesondert zu vergüten und besteht der Preis der verbundenen Dienstleistung nicht in einem bei Vertragsschluss vereinbarten Pauschalbetrag, muss der Dienstleister dem Kunden eine Rechnung stellen, aus der klar und nachvollziehbar hervorgeht, wie der Rechnungsbetrag zustande kam.
TildeMODEL v2018

The contract concluded through the website is not a written contract, the Service Provider does not register it, it is not accessible afterwards.
Der über die Website abgeschlossene Vertrag ist kein schriftlicher Vertrag, der Dienstleister registriert ihn nicht, er ist danach nicht mehr zugänglich.
CCAligned v1