Übersetzung für "Contract of assignment" in Deutsch
Unless
otherwise
agreed
between
the
assignor
and
the
assignee,
the
assignor
represents
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
of
assignment
that:
Soweit
Zedent
und
Zessionar
nichts
anderes
vereinbart
haben,
sichert
der
Zedent
im
Zeitpunkt
des
Abschlusses
des
Abtretungsvertrags
zu,
MultiUN v1
In
the
absence
of
a
choice
of
law
by
the
assignor
and
the
assignee,
their
mutual
rights
and
obligations
arising
from
their
agreement
are
governed
by
the
law
of
the
State
with
which
the
contract
of
assignment
is
most
closely
connected.
Haben
Zedent
und
Zessionar
keine
Rechtswahl
getroffen,
so
unterliegen
die
aus
ihrer
Vereinbarung
entstehenden
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
dem
Recht
des
Staates,
mit
dem
der
Abtretungsvertrag
die
engste
Verbindung
aufweist.
MultiUN v1
A
contract
of
assignment
concluded
between
persons
who
are
located
in
the
same
State
is
formally
valid
as
between
them
if
it
satisfies
the
requirements
of
either
the
law
which
governs
it
or
the
law
of
the
State
in
which
it
is
concluded.
Ein
Abtretungsvertrag
zwischen
Personen,
die
sich
in
demselben
Staat
befinden,
ist
zwischen
ihnen
formgültig,
wenn
er
die
Erfordernisse
des
auf
ihn
anzuwendenden
Rechts
oder
des
Rechts
des
Staates,
in
dem
er
geschlossen
wurde,
erfüllt.
MultiUN v1
An
assignment
is
international
if,
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
of
assignment,
the
assignor
and
the
assignee
are
located
in
different
States.
Eine
Abtretung
ist
international,
wenn
sich
Zedent
und
Zessionar
im
Zeitpunkt
des
Abschlusses
des
Abtretungsvertrags
in
verschiedenen
Staaten
befinden.
MultiUN v1
Member
States
may
provide
that
the
details
to
be
given
by
the
user
undertaking
and/or
establishment
to
the
temporary
employment
business
in
accordance
with
point
1
of
the
first
subparagraph
shall
appear
in
a
contract
of
assignment.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
daß
die
nach
Absatz
1
Nummer
1
von
dem
entleihenden
Unternehmen
und/oder
der
entleihenden
Einrichtung
dem
Leiharbeitsunternehmen
zu
machenden
Angaben
in
einen
Vertrag
über
die
Arbeitnehmerüberlassung
aufzunehmen
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
time
of
conclusion
of
a
contract
of
assignment
in
respect
of
articles 6
and
7
of
this
annex
may
be
proved
by
any
means,
including
witnesses.
In
Bezug
auf
die
Artikel
6
und
7
dieser
Anlage
ist
zum
Nachweis
des
Zeitpunkts,
zu
dem
ein
Abtretungsvertrag
geschlossen
wurde,
jedes
Beweismittel,
einschließlich
Zeugen,
zulässig.
MultiUN v1
However,
an
assignee
may
not
obtain
priority
over
a
prior
assignment
of
which
the
assignee
had
knowledge
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
of
assignment
to
that
assignee
by
notifying
the
debtor.
Ein
Zessionar
kann
jedoch
durch
Anzeige
an
den
Schuldner
keinen
Vorrang
vor
einer
vorangegangenen
Abtretung
erlangen,
von
welcher
der
Zessionar
bei
Abschluss
des
Abtretungsvertrags
Kenntnis
hatte.
MultiUN v1
Among
all
possible
connecting
factors,
the
law
of
the
contract
of
assignment,
the
law
of
the
assignor's
habitual
residence
and
that
of
the
law
of
the
claim
assigned
have
been
supported
by
a
majority
of
stakeholders
as
well
as
a
significant
number
of
Member
States.
Von
allen
möglichen
Anknüpfungskriterien
wurden
das
auf
den
Vertrag
zwischen
Zedent
und
Zessionar
anzuwendende
Recht,
das
Recht
am
Ort
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
des
Zedenten
und
das
auf
die
übertragene
Forderung
anwendbare
Recht
von
der
Mehrzahl
der
Akteure
wie
auch
von
einer
signifikanten
Zahl
von
Mitgliedstaaten
befürwortet.
TildeMODEL v2018
A
contract
of
assignment
concluded
between
persons
who
are
located
in
different
States
is
formally
valid
as
between
them
if
it
satisfies
the
requirements
of
either
the
law
which
governs
it
or
the
law
of
one
of
those
States.
Ein
Abtretungsvertrag
zwischen
Personen,
die
sich
in
verschiedenen
Staaten
befinden,
ist
zwischen
ihnen
formgültig,
wenn
er
die
Erfordernisse
des
auf
ihn
anzuwendenden
Rechts
oder
des
Rechts
eines
dieser
Staaten
erfüllt.
MultiUN v1
If
a
rule
rendered
applicable
or
inapplicable
as
a
result
of
a
declaration
or
withdrawal
referred
to
in
paragraph 5
or
6
of
this
article
is
relevant
to
the
determination
of
priority
with
respect
to
a
receivable
for
which
the
contract
of
assignment
is
concluded
before
such
declaration
or
withdrawal
takes
effect
or
with
respect
to
its
proceeds,
the
right
of
the
assignee
has
priority
over
the
right
of
a
competing
claimant
to
the
extent
that,
under
the
law
that
would
determine
priority
before
such
declaration
or
withdrawal
takes
effect,
the
right
of
the
assignee
would
have
priority.
Ist
eine
Bestimmung,
die
infolge
einer
in
Absatz 5
oder 6
genannten
Erklärung
oder
Rücknahme
anwendbar
oder
nicht
anwendbar
wird,
für
die
Bestimmung
des
Vorrangs
in
Bezug
auf
eine
Forderung,
für
die
der
Abtretungsvertrag
vor
dem
Wirksamwerden
der
Erklärung
oder
der
Rücknahme
geschlossen
wurde,
oder
in
Bezug
auf
Erlöse
daraus
erheblich,
so
hat
das
Recht
des
Zessionars
Vorrang
vor
dem
Recht
eines
konkurrierenden
Anspruchstellers,
soweit
es
nach
dem
Recht,
das
vor
dem
Wirksamwerden
der
Erklärung
oder
der
Rücknahme
für
die
Bestimmung
des
Vorrangs
maßgebend
wäre,
Vorrang
hätte.
MultiUN v1
This
Convention
applies
only
to
assignments
if
the
contract
of
assignment
is
concluded
on
or
after
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
provided
that
the
provisions
of
this
Convention
that
deal
with
the
rights
and
obligations
of
the
debtor
apply
only
to
assignments
of
receivables
arising
from
original
contracts
concluded
on
or
after
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 3.
Dieses
Übereinkommen
findet
auf
Abtretungen
nur
dann
Anwendung,
wenn
der
Abtretungsvertrag
an
oder
nach
dem
Tag
geschlossen
wird,
an
dem
dieses
Übereinkommen
für
den
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Vertragsstaat
in
Kraft
tritt,
wobei
die
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
welche
die
Rechte
und
Pflichten
des
Schuldners
betreffen,
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
Anwendung
finden,
die
aus
Ursprungsverträgen
entstehen,
die
an
oder
nach
dem
Tag
geschlossen
werden,
an
dem
dieses
Übereinkommen
für
den
in
Artikel
1
Absatz
3
genannten
Vertragsstaat
in
Kraft
tritt.
MultiUN v1
If
a
receivable
is
assigned
pursuant
to
a
contract
of
assignment
concluded
before
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
the
right
of
the
assignee
has
priority
over
the
right
of
a
competing
claimant
with
respect
to
the
receivable
to
the
extent
that,
under
the
law
that
would
determine
priority
in
the
absence
of
this
Convention,
the
right
of
the
assignee
would
have
priority.
Wird
eine
Forderung
auf
Grund
eines
Abtretungsvertrags
abgetreten,
der
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Übereinkommens
für
den
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Vertragsstaat
geschlossen
wurde,
so
hat
das
Recht
des
Zessionars
in
Bezug
auf
die
Forderung
insoweit
Vorrang
vor
dem
Recht
eines
konkurrierenden
Anspruchstellers,
als
es
nach
dem
Recht,
das
in
Ermangelung
dieses
Übereinkommens
für
die
Bestimmung
des
Vorrangs
maßgebend
wäre,
Vorrang
hätte.
MultiUN v1
This
Convention
remains
applicable
to
assignments
if
the
contract
of
assignment
is
concluded
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
provided
that
the
provisions
of
this
Convention
that
deal
with
the
rights
and
obligations
of
the
debtor
remain
applicable
only
to
assignments
of
receivables
arising
from
original
contracts
concluded
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 3.
Dieses
Übereinkommen
bleibt
auf
Abtretungen
anwendbar,
wenn
der
Abtretungsvertrag
vor
dem
Tag
geschlossen
wird,
an
dem
die
Kündigung
für
den
in
Artikel 1
Absatz 1
Buchstabe a
genannten
Vertragsstaat
wirksam
wird,
wobei
die
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
welche
die
Rechte
und
Pflichten
des
Schuldners
betreffen,
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
anwendbar
bleiben,
die
aus
Ursprungsverträgen
entstehen,
die
vor
dem
Tag
geschlossen
werden,
an
dem
die
Kündigung
für
den
in
Artike 1
Absatz 3
genannten
Vertragsstaat
wirksam
wird.
MultiUN v1
If
a
receivable
is
assigned
pursuant
to
a
contract
of
assignment
concluded
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
the
right
of
the
assignee
has
priority
over
the
right
of
a
competing
claimant
with
respect
to
the
receivable
to
the
extent
that,
under
the
law
that
would
determine
priority
under
this
Convention,
the
right
of
the
assignee
would
have
priority.
Wird
eine
Forderung
auf
Grund
eines
Abtretungsvertrags
abgetreten,
der
vor
dem
Tag
geschlossen
wurde,
an
dem
die
Kündigung
für
den
in
Artikel 1
Absatz 1
Buchstabe
a
genannten
Vertragsstaat
wirksam
wird,
so
hat
das
Recht
des
Zessionars
in
Bezug
auf
die
Forderung
insoweit
Vorrang
vor
dem
Recht
eines
konkurrierenden
Anspruchstellers,
als
es
nach
dem
Recht,
das
für
die
Bestimmung
des
Vorrangs
nach
diesem
Übereinkommen
maßgebend
wäre,
Vorrang
hätte.
MultiUN v1
The
cancelation
right
lapses
if
it
is
not
exercised
within
two
weeks
after
the
Publisher
is
made
aware
of
the
transfer
of
the
contract
or
of
assignment.
Das
Kündigungsrecht
erlischt,
falls
es
nicht
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Zugang
der
Mitteilung
über
den
Vertragsübergang
und/oder
die
Abtretung
ausgeübt
wird.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Publisher
is
entitled
to
cancel
the
contract
with
immediate
effect
after
being
made
aware
of
the
transfer
of
the
contract
or
of
assignment.
Der
Publisher
ist
jedoch
berechtigt,
den
jeweiligen
Vertrag
nach
Zugang
der
Mitteilung
über
den
Vertragsübergang
und/oder
der
Abtretung
mit
sofortiger
Wirkung
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
Government
has
given
the
green
light
to
Aguas
del
Almanzora,
SA
closed
a
contract
of
assignment
of
rights
to
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
Auch,
hat
die
Regierung
grünes
Licht
für
Aguas
del
Almanzora
gegeben,
SA
geschlossen
einen
Vertrag
über
die
Abtretung
der
Rechte
an
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
ParaCrawl v7.1
Amendment
or
extension
of
contracts
of
employment
or
assignment
shall
be
subject
to
approval
by
Council.
Änderungen
oder
Verlängerungen
von
Beschäftigungsverträgen
oder
Aufgabenübertragungen
bedürfen
der
Zustimmung
des
Rates.
DGT v2019
Problems
relating
to
more
general
rules
of
contract
law,
such
as
those
governing
the
formation
of
contracts
and
assignment,
have
also
been
noted,
and
particular
concern
has
been
expressed
about
remedies
for
breach.
Erwähnt
wurden
auch
Probleme
im
Zusammenhang
mit
den
allgemeinen
vertragsrechtlichen
Vorschriften,
z.
B.
über
den
Abschluss
von
Verträgen
oder
die
Abtretung,
wobei
vor
allem
die
Rechtsbehelfe
bei
Vertragsverletzungen
als
unbefriedigend
empfunden
werden.
TildeMODEL v2018
A
State
that
has
made
a
declaration
pursuant
to
paragraph 1
of
this
article
may
establish
rules
pursuant
to
which
contracts
of
assignment
concluded
before
the
declaration
takes
effect
become
subject
to
those
rules
within
a
reasonable
time.
Ein
Staat,
der
eine
Erklärung
nach
Absatz 1
abgegeben
hat,
kann
Regeln
aufstellen,
nach
denen
Abtretungsverträge,
die
vor
dem
Wirksamwerden
der
Erklärung
geschlossen
wurden,
nach
Ablauf
einer
angemessenen
Frist
diesen
Regeln
unterliegen.
MultiUN v1
If
no
such
data
are
registered,
priority
is
determined
by
the
order
of
conclusion
of
the
respective
contracts
of
assignment.
Falls
keine
solchen
Angaben
registriert
wurden,
so
bestimmt
sich
der
Vorrang
nach
der
Reihenfolge,
in
der
die
betreffenden
Abtretungsverträge
geschlossen
wurden.
MultiUN v1
As
between
assignees
of
the
same
receivable
from
the
same
assignor,
the
priority
of
the
right
of
an
assignee
in
the
assigned
receivable
is
determined
by
the
order
of
conclusion
of
the
respective
contracts
of
assignment.
Zwischen
Zessionaren
derselben
Forderung
desselben
Zedenten
bestimmt
sich
der
Vorrang
des
Rechts
eines
Zessionars
an
der
abgetretenen
Forderung
nach
der
Reihenfolge,
in
der
die
betreffenden
Abtretungsverträge
geschlossen
wurden.
MultiUN v1
At
SEMIKRON's
request,
the
contracting
party
is
obliged
to
inform
his
contracting
party
of
the
assignment
and
furnish
SEMIKRON
with
the
information
and
documents
it
requires
to
assert
its
rights
against
the
purchaser.
Der
Vertragspartner
ist
auf
Verlangen
von
SEMIKRON
verpflichtet,
seinen
Vertragspartner
gegenüber
die
Abtretung
bekannt
zu
geben
und
SEMIKRON
die
zur
Geltendmachung
ihrer
Rechte
gegen
den
Erwerber
erforderlichen
Auskünfte
zu
erteilen
oder
Unterlagen
auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1
Revision
and
drawing
up
of
contracts
from
the
sphere
of
commercial
and
civil
law
concerning
both
entrepreneurial
and
non-entrepreneurial
activities
(purchase
contracts,
work
contracts,
credit
contracts,
contracts
of
assignment
of
claims
and
provision
of
obligations,
contracts
of
commercial
representation,
leasing
contracts,
contracts
of
company
transfer,
contracts
of
lease,
supply
contracts,
cooperation
contracts)
are
part
of
the
services
provided
by
our
law
firm.
Ein
Bestandteil
von
Dienstleistungen,
die
von
unserer
Rechtsanwaltskanzlei
angeboten
werden,
ist
auch
Revision
und
Vorbereitung
von
Verträgen
aus
dem
Bereich
des
Handels-
und
Zivilrechts,
die
unternehmerische
und
nicht
unternehmerische
Tätigkeiten
betreffen
(Kaufverträge,
Werkverträge,
Kreditverträge,
Verträge
über
Abtretung
von
Forderungen,
Verträge
über
Betriebsübertragung,
Mietverträge,
Verträge
über
Warenlieferungen,
Verträge
über
Zusammenarbeit).
ParaCrawl v7.1
We
note
from
previous
statements
that
the
Nile
Valley
Contracting
Company
of
intelligence
assigned
her
government
projects
on
an
ongoing
basis
and
the
matter
direct
the
light
of
the
discretion
of
the
same
company,
the
same
approach
is
being
followed
by
national
service
projects
Service
of
the
Armed
Forces,
which
performs
assigned
by
direct
order
projects
through
Engineering
Authority
forces
Armed
.
Wir
stellen
fest,
von
früheren
Aussagen,
dass
das
Niltal
Contracting
Company
der
Intelligenz
ihrer
Regierungsprojekte
fortlaufend
zugewiesen,
und
die
Angelegenheit
lenken
das
Licht
von
dem
Ermessen
des
gleichen
Unternehmens,
ist
der
gleiche
Ansatz
wird
von
nationalen
Service-Projekte
Dienst
der
Streitkräfte,
die
durch
die
direkte
Bestellung
von
Projekten
Ingenieur
Authority
Kräfte
zugeordnet
führt
gefolgt
Armed
.
ParaCrawl v7.1
Details
concerning
data
protection
at
SEOshop
group
BV
and
the
privacy
statements
of
SEOshop
group
BV
are
available
on
the
website
of
SEOshop
group
BV.
The
we
collect
personally-identifying
information
as
part
of
the
contract
management
of
the
assigned
the
supply
transport
company,
to
the
extent
necessary
to
deliver
the
goods.
Details
zum
Datenschutz
bei
Seoshop
group
BV
und
die
Datenschutzerklärung
der
Seoshop
group
BV
sind
auf
der
Internetseite
von
seoshop
group
BV
einsehbar.Die
von
uns
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
im
Rahmen
der
Vertragsabwicklung
an
das
mit
der
Lieferung
beauftragte
Transportunternehmen
weitergegeben,
soweit
dies
zur
Lieferung
der
Ware
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
6
equipment
installed
in
homes
are
7
kW
polycombustible
air
stoves
-
for
bone
and
pellet.
Contracts
of
assignment
between
the
families
and
Red
Cross
have
been
established
by
which
they
commit
themselves
to
carry
out
a
correct
use
and
maintenance.
Previously
they
have
received
specific
training.
Bei
den
in
Privathaushalten
installierten
6-Geräten
handelt
es
sich
um
polybrennbare
7-kW-Luftöfen
-
für
Knochen
und
Pellets.
Es
wurden
Abtretungsverträge
zwischen
den
Familien
und
dem
Roten
Kreuz
geschlossen,
in
denen
sie
sich
verpflichten,
eine
ordnungsgemäße
Verwendung
und
Wartung
durchzuführen.
Zuvor
haben
sie
eine
spezifische
Ausbildung
erhalten.
CCAligned v1