Übersetzung für "Contract matter" in Deutsch
We've
got
a
contract,
no
matter
how
small
it
is.
Wir
haben
einen
Vertrag,
egal
wie
klein
er
ist.
OpenSubtitles v2018
Enforceability
of
the
rights
and
obligations
in
a
contract
is
a
matter
of
law.
Ein
Vertrag
ist
eine
Vereinbarung
zwischen
zwei
oder
mehr
Parteien,
die
durchsetzbare
Rechte
und
Pflichten
begründet.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
to
3
of
this
Article,
a
contract
the
subject
matter
of
which
is
a
right
in
immovable
property
or
a
right
to
use
immovable
property
shall
be
subject
to
the
mandatory
requirements
of
form
of
the
law
of
the
country
where
the
property
is
situated
if
by
that
law
those
requirements
are
mandatory
provisions
within
the
meaning
of
Article
8.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
bis
3
beurteilen
sich
Verträge,
die
ein
dingliches
Recht
an
einem
Grundstück
oder
ein
Recht
zur
Nutzung
eines
Grundstücks
zum
Gegenstand
haben,
nach
den
zwingenden
Formvorschriften
des
Staates,
in
dem
das
Grundstück
belegen
ist,
sofern
es
sich
bei
diesen
Vorschriften
nach
dem
Recht
dieses
Staates
um
Eingriffsnormen
im
Sinne
von
Artikel
8
dieser
Verordnung
handelt.
TildeMODEL v2018
The
way
the
existing
rules
on
competition
and
awarding
contracts
are
applied
has
the
potential
to
make
the
situation
worse,
not
least
because
the
firm
that
has
carried
out
the
development
contract
cannot
then
simply
receive
the
production
contract
as
a
matter
of
course.
Die
Anwendung
der
bestehenden
Wettbewerbs-
und
Vergaberegeln
kann
die
Situation
erschweren,
unter
anderem
da
nicht
ohne
weiteres
zugelassen
wird,
dass
jene
Firma,
die
den
Entwicklungsauftrag
ausgeführt
hat,
dann
selbstverständlich
auch
den
Fertigungsauftrag
erhält.
TildeMODEL v2018
The
existing
rules
on
competition
and
awarding
contracts
make
the
situation
worse,
as
they
do
not
easily
allow
the
firm
that
has
carried
out
the
development
contract
to
then
receive
the
production
contract
as
a
matter
of
course.
Die
bestehenden
Wettbewerbs-
und
Vergaberegeln
erschweren
die
Situation,
u.a.
da
sie
nicht
ohne
weiteres
zulassen,
dass
jene
Firma,
die
den
Entwicklungsauftrag
ausgeführt
hat,
dann
selbstverständlich
auch
den
Fertigungsauftrag
erhält.
TildeMODEL v2018
The
existing
rules
on
competition
and
awarding
contracts
make
the
situation
worse,
not
least
because
they
do
not
easily
allow
the
firm
that
has
carried
out
the
development
contract
to
then
receive
the
production
contract
as
a
matter
of
course.
Die
bestehenden
Wettbewerbs-
und
Vergaberegeln
erschweren
die
Situation,
unter
anderem
da
sie
nicht
ohne
weiteres
zulassen,
dass
jene
Firma,
die
den
Entwicklungsauftrag
ausgeführt
hat,
dann
selbstverständlich
auch
den
Fertigungsauftrag
erhält.
TildeMODEL v2018
A
copy
of
the
contract
on
this
matter
between
both
shareholders
was
not
submitted,
despite
several
express
requests
from
the
Commission.
Eine
Kopie
des
entsprechenden
Vertrags
zwischen
beiden
Anteilseignern
wurde
trotz
wieder
holter
ausdrücklicher
Aufforderung
der
Kommission
nicht
vorgelegt.
EUbookshop v2
Any
contract,
no
matter
if
it
is
called
subscription,
order,
bill
of
sale
or
contract
of
employment,
has
generally
got
the
characteristics
of
a
contract
of
employment,
as
long
it
has
not
got
the
characteristics
mentioned
in
the
following
paragraph.
Jeder
Vertrag,
auch
wenn
er
Bestellung,
Auftrag,
Kauf-
oder
Dienstvertrag
genannt
wird,
hat
grundsätzlich
die
Eigenschaft
eines
Dienstvertrages,
wenn
er
nicht
ausdrücklich
die
Eigenschaften,
die
im
nächsten
Absatz
beschrieben
sind
hat.
ParaCrawl v7.1
The
arbitration
clause
will
typically
provide
that
if
a
dispute
arises
in
respect
of
the
contract
or
matters
that
come
within
the
ambit
of
the
contract,
the
matter
must
be
referred
to
arbitration.
Die
Schiedsklausel
wird
in
der
Regel
vor,
dass,
wenn
ein
Streit
entsteht,
in
Bezug
auf
den
Vertrag
oder
Angelegenheiten,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Vertrages
kommen,
die
Sache
muss
ein
Schiedsverfahren
eingeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
for
new
contracts,
the
matter
is
addressed
in
Article
5(2).
Für
neue
Verträge
wird
die
Frage
in
Artikel
5
Absatz
2
geregelt.
TildeMODEL v2018
The
contract
and
all
matters
arising
therefrom
are
subject
to
Polish
law.
Der
Vertrag
und
alle
sich
daraus
ergebenden
Rechtssachen
unterliegen
der
polnischen
Gerichtsbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
this
Article,
Member
States
are
to
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
the
Treaty.
Gemäß
diesem
Artikel
haben
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
oder
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
des
Euratom-Vertrags
berühren.
DGT v2019
These
issues
include
legal
personality,
the
invalidity
of
a
contract
arising
from
lack
of
capacity,
illegality
or
immorality,
the
determination
of
the
language
of
the
contract,
matters
of
non-discrimination,
representation,
plurality
of
debtors
and
creditors,
change
of
parties
including
assignment,
set-off
and
merger,
property
law
including
the
transfer
of
ownership,
intellectual
property
law
and
the
law
of
torts.
Hierzu
zählen
unter
anderem
die
Frage
der
Rechtspersönlichkeit,
die
Ungültigkeit
eines
Vertrags
wegen
Geschäftsunfähigkeit,
Rechts-
oder
Sittenwidrigkeit,
die
Bestimmung
der
Vertragssprache,
das
Diskriminierungsverbot,
die
Stellvertretung,
die
Schuldner-
und
Gläubigermehrheit,
der
Wechsel
der
Parteien
einschließlich
Abtretung,
die
Aufrechnung
und
Konfusion,
das
Sachenrecht
einschließlich
der
Eigentumsübertragung,
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
sowie
das
Deliktsrecht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
determine,
in
consultation
with
the
Advisory
Committee
for
Public
Contracts,
the
subject
matter
and
nature
of
such
information.
Die
Kommission
bestimmt
im
Benehmen
mit
dem
Beratenden
Ausschuss
für
das
öffentliche
Auftragswesen
Gegenstand
und
Art
dieser
Informationen.
TildeMODEL v2018
Agreements
to
be
concluded
by
one
or
more
Contracting
States
on
matters
within
the
scope
of
this
Convention
do
not
affect,
in
the
relationship
of
such
States
with
other
Contracting
States,
the
application
of
the
provisions
of
this
Convention.
Künftige
Vereinbarungen
eines
oder
mehrerer
Vertragsstaaten
über
Angelegenheiten
im
Anwendungsbereich
dieses
Übereinkommens
lassen
im
Verhältnis
zwischen
solchen
Staaten
und
anderen
Vertragsstaaten
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Übereinkommens
unberührt.
DGT v2019
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
this
Treaty.
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwrfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehrigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrags
berhren.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agree
ments
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
this
Treaty.
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrages
berühren.
EUbookshop v2
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
this
Treaty.
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwi
schenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrages
berühren.
EUbookshop v2
Member
Slates
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
ibis
Treaty.
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Ab
kommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrags
berühren.
EUbookshop v2