Übersetzung für "Contract description" in Deutsch
Specific
duties
of
a
specialistare
established
in
the
employment
contract
and
job
description.
Spezifische
Pflichten
eines
Spezialistensind
im
Arbeitsvertrag
und
in
der
Stellenbeschreibung
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Each
pallet
and,
where
applicable,
each
piece
individually
stored
must
be
marked
so
that
the
contract
number,
the
description
of
the
product
and
the
weight
are
shown
.
Auf
jeder
Palette
und
gegebenenfalls
auf
jedem
einzeln
gelagerten
Packstück
müssen
die
Vertragsnummer,
die
Bezeichnung
des
Erzeugnisses
und
das
Gewicht
angegeben
sein
.
JRC-Acquis v3.0
Each
pallet
and,
where
applicable,
each
item
individually
stored
must
be
marked
so
that
the
contract
number,
the
description
of
the
product
and
the
weight
are
shown
.
Auf
jeder
Palette
und
gegebenenfalls
auf
jedem
einzeln
gelagerten
Packstück
müssen
die
Vertragsnummer,
die
Bezeichnung
des
Erzeugnisses
und
das
Gewicht
angegeben
sein
.
JRC-Acquis v3.0
Each
pallet
and,
where
applicable,
each
packaged
unit
individually
stored
shall
be
marked
so
that
the
contract
number,
the
description
of
the
product
and
the
weight
are
shown.
Auf
jeder
Palette
und
gegebenenfalls
auf
jedem
einzeln
gelagerten
Packstück
müssen
die
Vertragsnummer,
die
Bezeichnung
des
Erzeugnisses
und
das
Gewicht
angegeben
sein.
JRC-Acquis v3.0
Each
pallet
and,
where
applicable,
each
item
individually
stored
must
be
marked
so
that
the
contract
number,
the
description
of
the
product
and
the
weight
are
shown.
Auf
jeder
Palette
und
gegebenenfalls
auf
jedem
einzeln
gelagerten
Packstück
müssen
die
Vertragsnummer,
die
Bezeichnung
des
Erzeugnisses
und
das
Gewicht
angegeben
sein.
DGT v2019
The
agreed
quality
of
the
delivered
hardware
and
software
results
finally
from
the
supplied,
and,
if
applicable,
product
description
designated
in
the
individual
contract,
the
description
of
the
functionalities
contained
in
the
user
documentation,
as
well
as
the
definition
of
the
correct
use
set
out
in
the
individual
contract.
Die
vereinbarte
Beschaffenheit
der
gelieferten
Hardware
sowie
der
Software
ergibt
sich
abschließend
aus
den
mitgelieferten,
gegebenenfalls
im
Einzelvertrag
bezeichneten
Produktbeschreibungen,
den
in
den
Benutzerdokumentationen
enthaltenen
Beschreibungen
der
Funktionalitäten
sowie
aus
der
im
Einzelvertrag
erfolgten
Festlegung
der
vertragsgemäßen
Verwendung.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
you
will
be
required
to
submit
an
employment
contract,
a
job
description
and
your
degree
or
doctoral
certificate.
In
manchen
Fällen
müssen
Sie
dafür
einen
Arbeitsvertrag,
eine
Tätigkeitsbeschreibung
und
Ihr
Diplomzeugnis
bzw.
Ihre
Promotionsurkunde
vorlegen.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
the
third
subparagraph,
in
the
case
referred
to
in
paragraph
1(a)
the
contracting
authority/entity
shall
specify
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents)
the
relative
weighting
which
it
gives
to
each
of
the
criteria
chosen
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender.
Unbeschadet
des
Unterabsatzes
3
gibt
der
Auftraggeber
im
Fall
von
Absatz
1
Buchstabe
a
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
an,
wie
er
die
einzelnen
Kriterien
gewichtet,
um
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
zu
ermitteln.
DGT v2019
The
technical
specifications
as
defined
in
point
1
of
Annex
III
shall
be
set
out
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents).
Die
technischen
Spezifikationen
im
Sinne
von
Anhang
II
Nummer
1
sind
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
enthalten.
DGT v2019
When
contracts
involve,
require
and/or
contain
classified
information,
the
contracting
authority/entity
shall
specify
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents)
the
measures
and
requirements
necessary
to
ensure
the
security
of
such
information
at
the
requisite
level.
Bei
Aufträgen,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
solche
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten,
benennt
der
Auftraggeber
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
alle
Maßnahmen
und
Anforderungen,
die
erforderlich
sind,
um
den
Schutz
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vorgeschriebenen
Sicherheitsstufe
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
contracting
authority/entity
shall
specify
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents)
its
security
of
supply
requirements.
Der
Auftraggeber
legt
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
seine
Anforderungen
an
die
Versorgungssicherheit
fest.
DGT v2019
The
additional
information
on
the
contract
documents,
the
descriptive
document
and/or
the
supporting
documents
shall
be
sent
by
the
contracting
authority/entity
or
the
competent
department
not
less
than
six
days
before
the
deadline
fixed
for
the
receipt
of
tenders,
provided
that
it
is
requested
in
good
time.
Die
zusätzlichen
Informationen
über
die
Verdingungsunterlagen,
die
Beschreibung
und/oder
die
unterstützenden
Unterlagen
werden
vom
Auftraggeber
bzw.
von
den
zuständigen
Stellen
spätestens
sechs
Tage
vor
Ablauf
der
für
die
Einreichung
von
Angeboten
festgelegten
Frist
übermittelt,
sofern
die
Anfrage
rechtzeitig
eingegangen
ist.
DGT v2019
Contracting
authorities/entities
may
lay
down
special
conditions
relating
to
the
performance
of
a
contract,
provided
that
these
are
compatible
with
Community
law
and
are
indicated
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents).
Die
Auftraggeber
können
zusätzliche
Bedingungen
für
die
Ausführung
des
Auftrags
vorschreiben,
sofern
diese
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
und
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
angegeben
sind.
DGT v2019
Where,
in
the
opinion
of
the
contracting
authority/entity,
weighting
is
not
possible
for
demonstrable
reasons,
the
contracting
authority/entity
shall
indicate
in
the
contract
documentation
(contract
notices,
contract
documents,
descriptive
documents
or
supporting
documents)
the
criteria
in
descending
order
of
importance.
Kann
nach
Ansicht
des
Auftraggebers
die
Gewichtung
aus
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
angegeben
werden,
so
gibt
der
Auftraggeber
in
den
Auftragsunterlagen
(Bekanntmachung,
Verdingungsunterlagen,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen)
die
Kriterien
in
der
absteigenden
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
an.
DGT v2019
The
present
Conditions
of
Sales,
as
well
as
the
contract,
descriptions
and
texts
on
the
Site
have
been
written
in
Italian.
Die
hier
angeführten
Geschäftsbedingungen
sowie
der
Vertrag,
die
Beschreibungen
und
die
auf
der
Webseite
befindlichen
Texte
sind
auf
Italienisch
abgefasst.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
are
international,
export-oriented
companies
or
global
organisations
who
require
translations
of
materials
such
as
marketing
campaigns,
technical
documentation,
websites,
training
documents,
contracts
or
product
descriptions.
Unsere
Kunden
sind
weltweit
tätige,
exportorientierte
Unternehmen
oder
globale
Organisationen,
die
beispielsweise
für
Marketingkampagnen,
technische
Dokumentationen,
Webseiten,
Trainings,
Verträge
oder
Produktdetails
Übersetzungsbedarf
haben.
ParaCrawl v7.1
In
an
action
by
stages,
the
applicant
seeks
to
prepare
for
a
possible
claim
for
damages,
order
the
defendant
to
communication
of
information,
when
(exact
time)
is
–
since
30.
September
2011
to
30.
September
2013
–
which
customers
of
the
applicants-rin
(anonymized
personal
data
of
customers)
has
designed
or
trying
to
determine,
their
contracts
(exact
description)
to
finish
with
the
Pro-duktpartnern
the
applicant
and
/
or
restrict
content.
Im
Wege
der
Stufenklage
begehrt
die
Klägerin
zur
Vorbereitung
eines
etwaigen
Schadensersatzanspruchs,
den
Beklagten
zur
Erteilung
einer
Auskunft
zu
verurteilen,
wann
(genauer
Zeitpunkt)
er
–
seit
dem
30.
September
2011
bis
zum
30.
September
2013
–
welche
Kunden
der
Kläge-rin
(anonymisierte
personenbezogene
Daten
der
Kunden)
dazu
bestimmt
oder
zu
bestimmen
versucht
hat,
ihre
Verträge
(genaue
Bezeichnung)
mit
den
Pro-duktpartnern
der
Klägerin
zu
beenden
und/oder
inhaltlich
einzuschränken.
ParaCrawl v7.1
Because
documents
(whatever
you
understand
by
them)
have
one
thing
in
common:
Their
number
keeps
on
growing
over
time
–
offers,
invoices,
personnel
files,
letters
to
customers,
process
descriptions,
contracts.
Dokumente
beherrschen
Denn
eines
haben
"Dokumente"
(was
auch
immer
man
darunter
verstehen
mag)
gemeinsam:
Sie
werden
im
Laufe
der
Zeit
immer
mehr
–
Angebote,
Rechnungen,
Personalakten,
Kundenanschreiben,
Prozessbeschreibungen,
Verträge.
ParaCrawl v7.1