Übersetzung für "Contract description" in Deutsch

Specific duties of a specialistare established in the employment contract and job description.
Spezifische Pflichten eines Spezialistensind im Arbeitsvertrag und in der Stellenbeschreibung festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Each pallet and, where applicable, each piece individually stored must be marked so that the contract number, the description of the product and the weight are shown .
Auf jeder Palette und gegebenenfalls auf jedem einzeln gelagerten Packstück müssen die Vertragsnummer, die Bezeichnung des Erzeugnisses und das Gewicht angegeben sein .
JRC-Acquis v3.0

Each pallet and, where applicable, each item individually stored must be marked so that the contract number, the description of the product and the weight are shown .
Auf jeder Palette und gegebenenfalls auf jedem einzeln gelagerten Packstück müssen die Vertragsnummer, die Bezeichnung des Erzeugnisses und das Gewicht angegeben sein .
JRC-Acquis v3.0

Each pallet and, where applicable, each packaged unit individually stored shall be marked so that the contract number, the description of the product and the weight are shown.
Auf jeder Palette und gegebenenfalls auf jedem einzeln gelagerten Packstück müssen die Vertragsnummer, die Bezeichnung des Erzeugnisses und das Gewicht angegeben sein.
JRC-Acquis v3.0

Each pallet and, where applicable, each item individually stored must be marked so that the contract number, the description of the product and the weight are shown.
Auf jeder Palette und gegebenenfalls auf jedem einzeln gelagerten Packstück müssen die Vertragsnummer, die Bezeichnung des Erzeugnisses und das Gewicht angegeben sein.
DGT v2019

The agreed quality of the delivered hardware and software results finally from the supplied, and, if applicable, product description designated in the individual contract, the description of the functionalities contained in the user documentation, as well as the definition of the correct use set out in the individual contract.
Die vereinbarte Beschaffenheit der gelieferten Hardware sowie der Software ergibt sich abschließend aus den mitgelieferten, gegebenenfalls im Einzelvertrag bezeichneten Produktbeschreibungen, den in den Benutzerdokumentationen enthaltenen Beschreibungen der Funktionalitäten sowie aus der im Einzelvertrag erfolgten Festlegung der vertragsgemäßen Verwendung.
ParaCrawl v7.1

In some cases you will be required to submit an employment contract, a job description and your degree or doctoral certificate.
In manchen Fällen müssen Sie dafür einen Arbeitsvertrag, eine Tätigkeitsbeschreibung und Ihr Diplomzeugnis bzw. Ihre Promotionsurkunde vorlegen.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to the third subparagraph, in the case referred to in paragraph 1(a) the contracting authority/entity shall specify in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents) the relative weighting which it gives to each of the criteria chosen to determine the most economically advantageous tender.
Unbeschadet des Unterabsatzes 3 gibt der Auftraggeber im Fall von Absatz 1 Buchstabe a in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) an, wie er die einzelnen Kriterien gewichtet, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.
DGT v2019

The technical specifications as defined in point 1 of Annex III shall be set out in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents).
Die technischen Spezifikationen im Sinne von Anhang II Nummer 1 sind in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) enthalten.
DGT v2019

When contracts involve, require and/or contain classified information, the contracting authority/entity shall specify in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents) the measures and requirements necessary to ensure the security of such information at the requisite level.
Bei Aufträgen, bei denen Verschlusssachen verwendet werden oder die solche Verschlusssachen erfordern und/oder beinhalten, benennt der Auftraggeber in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) alle Maßnahmen und Anforderungen, die erforderlich sind, um den Schutz solcher Verschlusssachen auf der vorgeschriebenen Sicherheitsstufe zu gewährleisten.
DGT v2019

The contracting authority/entity shall specify in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents) its security of supply requirements.
Der Auftraggeber legt in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) seine Anforderungen an die Versorgungssicherheit fest.
DGT v2019

The additional information on the contract documents, the descriptive document and/or the supporting documents shall be sent by the contracting authority/entity or the competent department not less than six days before the deadline fixed for the receipt of tenders, provided that it is requested in good time.
Die zusätzlichen Informationen über die Verdingungsunterlagen, die Beschreibung und/oder die unterstützenden Unterlagen werden vom Auftraggeber bzw. von den zuständigen Stellen spätestens sechs Tage vor Ablauf der für die Einreichung von Angeboten festgelegten Frist übermittelt, sofern die Anfrage rechtzeitig eingegangen ist.
DGT v2019

Contracting authorities/entities may lay down special conditions relating to the performance of a contract, provided that these are compatible with Community law and are indicated in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents).
Die Auftraggeber können zusätzliche Bedingungen für die Ausführung des Auftrags vorschreiben, sofern diese mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar und in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) angegeben sind.
DGT v2019

Where, in the opinion of the contracting authority/entity, weighting is not possible for demonstrable reasons, the contracting authority/entity shall indicate in the contract documentation (contract notices, contract documents, descriptive documents or supporting documents) the criteria in descending order of importance.
Kann nach Ansicht des Auftraggebers die Gewichtung aus nachvollziehbaren Gründen nicht angegeben werden, so gibt der Auftraggeber in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) die Kriterien in der absteigenden Reihenfolge ihrer Bedeutung an.
DGT v2019

The present Conditions of Sales, as well as the contract, descriptions and texts on the Site have been written in Italian.
Die hier angeführten Geschäftsbedingungen sowie der Vertrag, die Beschreibungen und die auf der Webseite befindlichen Texte sind auf Italienisch abgefasst.
ParaCrawl v7.1

Our customers are international, export-oriented companies or global organisations who require translations of materials such as marketing campaigns, technical documentation, websites, training documents, contracts or product descriptions.
Unsere Kunden sind weltweit tätige, exportorientierte Unternehmen oder globale Organisationen, die beispielsweise für Marketingkampagnen, technische Dokumentationen, Webseiten, Trainings, Verträge oder Produktdetails Übersetzungsbedarf haben.
ParaCrawl v7.1

In an action by stages, the applicant seeks to prepare for a possible claim for damages, order the defendant to communication of information, when (exact time) is – since 30. September 2011 to 30. September 2013 – which customers of the applicants-rin (anonymized personal data of customers) has designed or trying to determine, their contracts (exact description) to finish with the Pro-duktpartnern the applicant and / or restrict content.
Im Wege der Stufenklage begehrt die Klägerin zur Vorbereitung eines etwaigen Schadensersatzanspruchs, den Beklagten zur Erteilung einer Auskunft zu verurteilen, wann (genauer Zeitpunkt) er – seit dem 30. September 2011 bis zum 30. September 2013 – welche Kunden der Kläge-rin (anonymisierte personenbezogene Daten der Kunden) dazu bestimmt oder zu bestimmen versucht hat, ihre Verträge (genaue Bezeichnung) mit den Pro-duktpartnern der Klägerin zu beenden und/oder inhaltlich einzuschränken.
ParaCrawl v7.1

Because documents (whatever you understand by them) have one thing in common: Their number keeps on growing over time – offers, invoices, personnel files, letters to customers, process descriptions, contracts.
Dokumente beherrschen Denn eines haben "Dokumente" (was auch immer man darunter verstehen mag) gemeinsam: Sie werden im Laufe der Zeit immer mehr – Angebote, Rechnungen, Personalakten, Kundenanschreiben, Prozessbeschreibungen, Verträge.
ParaCrawl v7.1