Übersetzung für "Contract account" in Deutsch

For wagonload, the amount of the compensation shall be determined by mutual agreement of the parties in the transport contract taking into account the specificities of wagonload transport.
Bei Wagenladungen legen die Parteien im Beförderungsvertrag die Entschädigung unter Berücksichtigung der Besonderheiten des Wagenladungsverkehrs fest.
TildeMODEL v2018

All tenants that you register when you open a security deposit savings account must sign the account contract.
Alle Mieter, die Sie bei der Eröffnung Ihres Sparkontos angeben, müssen den Vertrag unterschreiben.
ParaCrawl v7.1

You will find a template for a contract under "My account/Tips and templates".
Eine Vorlage für einen Vertrag finden Sie unter „Mein Konto/Tipps und Vorlagen“.
ParaCrawl v7.1

With the third method of the PWC Report, the Norwegian authorities appear to argue that no distinction between the public service and the commercial activities needs to be made, and that aid can be granted in order to ensure the profitability of the contract (taking account of the costs and revenues of both the public service activities and the commercial activities).
Mit der dritten Methode des PWC-Berichts scheinen die norwegischen Behörden argumentieren zu wollen, dass keine Unterscheidung zwischen den Dienstleistungen im öffentlichen Interesse und den kommerziellen Tätigkeiten gemacht werden muss und dass Hilfen gewährt werden können, um die Profitabilität des Vertrags sicherzustellen (unter Berücksichtigung der Kosten und Erträge sowohl der Dienstleistungen im öffentlichen Interesse als auch der kommerziellen Tätigkeiten).
DGT v2019

All requirements shall be related and strictly proportionate to the subject-matter of the contract, taking into account the need to ensure genuine competition.
Alle Anforderungen müssen mit dem Vertragsgegenstand im Zusammenhang und mit diesem in einem absolut angemessenen Verhältnis stehen und der Notwendigkeit, einen echten Wettbewerb zu gewährleisten, Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

Furthermore this Recommendation should be without prejudice to the payment service provider’s obligation to terminate the basic payment account contract in exceptional circumstances under relevant Union or national legislation, such as legislation on money laundering and terrorist financing or on the prevention and investigation of crimes.
Diese Empfehlung sollte zudem nicht die aus einschlägigen Rechtsvorschriften der Union oder der Mitgliedstaaten — wie etwa Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung, oder mit der Prävention und Aufklärung von Straftaten zusammenhängende Sondermaßnahmen — erwachsende Verpflichtung des Zahlungsdienstleisters berühren, unter besonderen Umständen einen Vertrag für Basiskonten zu kündigen.
DGT v2019

Any additional fees that the payment service provider may charge in relation to the basic payment account contract, including those resulting from non-compliance with the consumer’s commitments laid down in the contract, should be reasonable.
Alle weiteren Kosten, die der Zahlungsdienstleister aufgrund des Basiskontovertrags eventuell belastet, einschließlich jener, sich aus der Nichteinhaltung der Verpflichtungen der Verbraucher im Sinne des Vertrags ergeben, sollten angemessen sein.
DGT v2019

Several provisions have been inserted into the contract to take account of delays affecting the delivery of rolling stock under the contract for the period 2000-04.
In den Vertrag wurden mehrere Bestimmungen aufgenommen, mit denen den Verzögerungen bei der Auslieferung der Schienenfahrzeuge im Rahmen des Vertrags für den Zeitraum 2000-2004 Rechnung getragen werden soll.
DGT v2019

Each Member State will examine the possibility of incorporating in its law more adaptable types of contract, taking into account the fact that forms of employment are increasingly diverse.
Jeder Mitgliedstaat soll prüfen, ob es zweckdienlich erscheint, in seinen Rechtsvorschriften anpassungsfähigere Formen von Arbeitsverträgen vorzusehen, um dem Umstand Rechnung zu tragen, daß immer vielfältigere Beschäftigungsverhältnisse entstehen.
TildeMODEL v2018