Übersetzung für "Continue to pay" in Deutsch

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.
Ihre Förderung und Stabilisierung werden wir weiterhin mit großer Aufmerksamkeit unterstützen.
Europarl v8

Furthermore, the housing companies and associations will in principle continue to pay the real estate transfer tax when buying property.
Die Wohnungsunternehmen und -genossenschaften werden beim Immobilienerwerb grundsätzlich weiterhin die Grunderwerbsteuer entrichten.
DGT v2019

We will continue to pay close attention to transatlantic relations.
Die transatlantischen Beziehungen verdienen auch weiterhin unsere volle Aufmerksamkeit.
Europarl v8

1 am committed to continue to pay the utmost attention to their effective functioning.
Ihrem einwandfreien Funktionieren werde ich auch weiterhin die größte Aufmerksamkeit widmen.
TildeMODEL v2018

Consumers will continue to have to pay unjustifiably high prices this summer.
Auch in diesem Sommer werden die Verbraucher noch überhöhte Preise zahlen müssen.
TildeMODEL v2018

And he will continue to pay for his crimes, but not like this!
Und er wird weiter für seine Verbrechen bezahlen, aber nicht so!
OpenSubtitles v2018

During this time the attacker had to continue to feed and pay his men.
In dieser Zeit musste der Angreifer seine Männer weiterhin verpflegen und besolden.
Wikipedia v1.0

The Twelve continue to pay close attention to the issue of human rights in Turkey.
Die Zwölf verfolgen das Problem der Menschenrechte in der Türkei weiterhin sehr aufmerksam.
EUbookshop v2

The Council will also continue to pay close attention to progress in this re spect.
Der Rat wird auch die Fortschritte in dieser Richtung genau verfolgen.
EUbookshop v2

This is a price that we cannot continue to pay and therefore these reports are absolutely necessary to avoid further damage, decay and death in Europe.
Herstellung und Verkauf müssen kriminalisiert werden, die Kontrolle muß verbessert werden.
EUbookshop v2

In practice, however, many employers continue to pay wages during this period.
In der Praxis zahlen jedoch viele Arbeitgeber waÈhrend dieser Zeit das Arbeitsentgelt weiter.
EUbookshop v2

Or the followers of the Bah'ai faith in Iran who continue to pay with their lives.
Oder die Gläubigen der Baha'i, die immer neuen Blutzoll zahlen.
EUbookshop v2

Everybody else will continue to pay $150 for new applications.
Alle anderen werden für neue Anträge weiterhin 150 Dollar zahlen müssen.
ParaCrawl v7.1

During your time in Switzerland, you will continue to pay tuition fees at your home university.
Während Ihres Aufenthaltes in der Schweiz bezahlen Sie weiterhin die Studiengebühren Ihrer Heimhochschule.
ParaCrawl v7.1

Did they continue to pay a nominal tribute to the Persian ruler?
Oder ob sie weiter einen nominellen Tribut an den persischen Herrscher zahlten?
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, we will continue to pay particular attention to exchange rate developments in the future.
Gleichwohl widmen wir der Entwicklung der Wechselkurse auch in Zukunft besondere Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

Continue to pay a deposit (usually 10 % of the purchase price) .
Weiterhin wird eine Anzahlung geleistet (üblicherweise 10% der Kaufsumme).
ParaCrawl v7.1

Privately insured parents must continue to personally pay their insurance premiums during their parental leave as before.
Privat versicherte Eltern müssen auch während der Elternzeit ihre Krankenversicherungsprämien weiter selbst bezahlen.
ParaCrawl v7.1

Can I continue to pay in WIR?
Kann ich weiterhin mit WIR bezahlen?
CCAligned v1

In order to continue, pay 63 $.
Um fortzufahren, zahlen Sie 63 $.
CCAligned v1