Übersetzung für "Constitute the basis" in Deutsch
These
will
continue
to
constitute
the
basis
for
further
negotiation
in
the
coming
months.
Diese
werden
die
Grundlage
für
weitere
Verhandlungen
in
den
kommenden
Monaten
bleiben.
Europarl v8
Work
and
employment
constitute
the
basis
of
our
mode
of
living.
Arbeit
und
Beschäftigung
sind
die
Grundlage
unserer
Lebensweise.
TildeMODEL v2018
Work
and
employment
constitute
one
of
the
basis
of
our
mode
of
living.
Arbeit
und
Beschäftigung
sind
eine
der
Grundlagen
unserer
Lebensweise.
TildeMODEL v2018
The
comprehensive
network
shall
constitute
the
basis
for
the
identification
of
projects
of
common
interest.
Das
Gesamtnetz
bildet
die
Grundlage
für
die
Festlegung
von
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse.
TildeMODEL v2018
The
relevant
results
of
the
work
carried
out
by
CEPT
constitute
the
technical
basis
for
this
Decision.
Die
Ergebnisse
der
entsprechenden
Arbeiten
der
CEPT
bilden
die
Grundlage
für
diese
Entscheidung.
DGT v2019
The
maximum
guaranteed
quantities
which
have
been
fixed
therefore
constitute
the
basis
for
the
forecasts
for
these
sectors.
Deshalb
bilden
diese
garantierten
Höchstmengen
die
Basis
für
die
Prognosen
in
diesen
Sektoren.
TildeMODEL v2018
They
also
constitute
the
basis
for
any
future
developments
in
the
area
of
consultation
policy.
Sie
bilden
ferner
den
Ausgangspunkt
für
weitere
Entwicklungen
im
Bereich
der
Konsultationspolitik.
TildeMODEL v2018
These
new
powers
may
finally
constitute
the
basis
of
a
regional
planning
policy
to
which
the
Treaty
does
not
yet
refer.
In
dem
neuen
Vertrag
werden
die
Ziele
der
Verkehrspolitik
jedoch
nicht
genauer
spezifiziert.
EUbookshop v2
The
following
documents
constitute
the
legal
basis
of
the
1995
Community
structure
survey:
Für
die
gemeinschaftliche
Strukturerhebung
1995
gelten
folgende
Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2
The
principal
types
constitute
the
minimal
basis
for
the
stratification
of
the
field
of
survey.
Die
Hauptausrichtungen
bilden
die
Mindestgrundlage
der
Schichtung
des
Erfassungsbereichs.
EUbookshop v2
Those
subloans
constitute
the
basis
of
the
analysis.
Diese
Mittel
bilden
die
Basis
der
Analyse.
EUbookshop v2
Onthejob
learning
opportunities
constitute
the
basis
of
a
qualification
and
training
policy
oriented
towards
learning.
Die
Lernmöglichkeiten
am
Arbeitsplatz
bilden
die
Grundlage
für
eine
lernorientierte
Qualifikations
und
Ausbildungspolitik.
EUbookshop v2
Local
sports
clubs
do,
however,
constitute
the
basis
of
the
sports
movement.
Die
örtlichen
Sportvereine
stellen
jedoch
die
Basis
der
Sportbewegung
dar.
EUbookshop v2
The
maximum
guaranteed
quantities
whichhave
been
fixed
therefore
constitute
the
basis
for
theforecasts
for
these
sectors.
Deshalb
bilden
diese
garantierten
Höchstmengen
die
Basis
für
die
Prognosen
in
diesen
Sektoren.
EUbookshop v2
These
groups
constitute
the
basis
for
the
reference
values.
Diese
Gruppen
bilden
die
Basis
für
die
Referenzwerte.
EuroPat v2
These
considerations
constitute
the
basis
of
the
invention.
Diese
Überlegungen
sind
Grundlage
der
Erfindung.
EuroPat v2
Whereas
these
Community
legal
instruments
constitute
the
basis
needed
for
the
development
of
Community
action;
Diese
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
stellen
die
notwendige
Grundlage
für
eine
Weiterentwicklung
des
Gemeinschaftsvorgehens
dar.
EUbookshop v2
The
following
documents
constitute
the
legal
basis
of
the
1997
Community
structure
survey:
Für
die
gemeinschaftliche
Strukturerhebung
1997
gelten
folgende
Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2
Those
objectives
constitute
the
reference
basis
for
the
appraisal
of
performance.
Diese
Ziele
bilden
die
Bezugsgrundlage
für
die
Beurteilung
der
Leistungen.
EUbookshop v2
These
directives
constitute
the
legal
basis
for
the
reform.
Diese
Richtlinien
bilden
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Reform.
EUbookshop v2
These
constitute
the
basis
of
most
civilized
laws
today.
Diese
sind
auch
die
Grundlage
der
meisten
unserer
modernen
Verfassungen
geworden.
ParaCrawl v7.1