Übersetzung für "Constituent element" in Deutsch
The
decision
on
the
seat
of
the
Institute
is
a
constituent
element
of
the
Regulation.
Die
Entscheidung
über
den
Sitz
des
Instituts
ist
Bestandteil
der
Verordnung.
TildeMODEL v2018
The
transport
of
goods
and
passengers
is
anessential
constituent
element
of
the
Europeaninternal
market.
Der
Waren-
und
Personenverkehr
ist
ein
wesentlicher
und
konstituierender
Bestandteil
deseuropäischen
Binnenmarktes.
EUbookshop v2
It
is
a
constituent
element
in
proteins
and
DNA.
Es
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
in
Proteinen
und
DNA.
ParaCrawl v7.1
The
findings
and
results
of
the
on-site
inspections
form
a
constituent
element
of
subsequent
contracts.
Die
Auskünfte
und
Ergebnisse
der
Besuche
vor
Ort
sind
Bestandteil
der
späteren
Verträge.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
constituent
element
of
the
Russian
national
identity.
Sie
ist
ein
konstitutives
Element
der
nationalen
Identität
der
Russen.
ParaCrawl v7.1
Beauty
is
a
constituent
element
of
the
liturgical
action
Die
Schönheit
ist
ein
wesentliches
Element
der
liturgischen
Handlung,
CCAligned v1
The
form
is
put
into
perspective
and
the
color
is
confirmed
as
a
constituent
element.
Dadurch
wird
die
Form
relativiert
und
die
Farbe
als
konstituierendes
Element
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Since
1998,
the
careful
use
of
resources
has
been
a
constituent
element
of
the
integrated
management
system.
Seit
1998
ist
der
schonende
Umgang
mit
Ressourcen
Bestandteil
eines
integrierten
Managementsystems.
ParaCrawl v7.1
The
constituent
element
doesn't
change,
the
relations
between
things
are
what
change.
Das
grundlegende
Element
ändert
sich
nicht,
nur
die
Verbindung
ändert
sich.
ParaCrawl v7.1
In
most
cases
transnationality
did
not
form
a
constituent
element
in
programme
and
project
planning.
In
den
meisten
Fällen
stellte
die
Transnationalität
kein
konstituierendes
Element
der
Programm
und
Projektplanung
dar.
EUbookshop v2
Everyone
concedes
that
public
service
is
an
integral
part
of
the
European
social
model,
a
constituent
element
of
the
economic
and
social
cohesion
of
Europe.
Alle
sind
sich
darin
einig,
daß
der
öffentliche
Dienst
fester
Bestandteil
des
europäischen
Gesellschaftsmodells
ist,
daß
er
ein
wesentliches
Element
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
Europas
ist.
Europarl v8
Even
though
Sernam
was
eventually
reconverted
from
an
SCS
(limited
partnership)
to
a
société
anonyme
and
although
Sernam’s
privatisation
is
no
longer
a
constituent
element
of
the
dossier,
the
analysis
of
eligibility
remains
unchanged.
Auch
wenn
Sernam
später
wieder
von
einer
SCS
in
eine
SA
umgewandelt
wurde
und
die
Privatisierung
des
Unternehmens
kein
entscheidendes
Element
des
Dossiers
mehr
ist,
ändert
die
Kommission
ihren
Standpunkt
im
Zusammenhang
mit
der
Beihilfefähigkeit
nicht.
DGT v2019
The
framing
of
a
common
immigration
policy,
including
the
definition
of
the
conditions
of
entry
and
residence
for
foreigners
and
measures
to
combat
illegal
immigration,
is
a
constituent
element
of
the
European
Union's
objective
of
creating
an
area
of
freedom,
security
and
justice.
Die
Ausarbeitung
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
einschließlich
der
Festlegung
der
Einreise-
und
Aufenthaltsbedingungen
für
Ausländer
sowie
der
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
Ziels
der
Europäischen
Union,
einen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
aufzubauen.
DGT v2019
Thoughtless
privatisation,
which
is
the
constituent
element
of
the
single
internal
market,
affects
the
most
vital
sectors
and
converts
all
social
possessions
to
merchandise.
Die
rücksichtslosen
Privatisierungen,
die
elementarer
Bestandteil
des
gemeinsamen
Binnenmarktes
sind,
betreffen
die
wichtigsten
Bereiche
und
wandeln
alle
gesellschaftlichen
Güter
in
eine
Ware
um.
Europarl v8
The
European
Central
Bank's
independence
-
which
I
must
re-emphasise
today
-
is
truly
a
constituent
element
in
European
Monetary
Union.
Die
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
-
und
das
muss
ich
heute
noch
einmal
unterstreichen
-
ist
zu
Recht
ein
konstituierender
Bestandteil
der
Europäischen
Währungsunion.
Europarl v8
Unemployment,
for
example,
is
being
interpreted
as
a
lack
of
entrepreneurship
on
the
part
of
the
unemployed
rather
than
as
a
constituent
element
of
capitalism.
So
wird
Arbeitslosigkeit
beispielsweise
als
Mangel
an
Unternehmergeist
aufseiten
der
Arbeitslosen
interpretiert
und
nicht
als
ein
Bestandteil
des
Kapitalismus.
Europarl v8
This
is
essential
to
ensure
that
admission
policy
is
not
undermined
and
to
enforce
the
rule
of
law,
which
is
a
constituent
element
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice.
Das
ist
unabdingbar,
damit
die
Aufnahmepolitik
nicht
unterminiert
wird
und
der
Rechtsstaatlichkeit
-
einem
wesentlichen
Bestandteil
des
Raumes
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
-
Geltung
verschafft
wird.
TildeMODEL v2018