Übersetzung für "Consist in the fact" in Deutsch

The alleged discrimination was said to consist in the fact that the French institutions failed to take into account the periods of insurance completed in the United Kingdom in calculating the amount of the pension payable by them, whereas they would have taken those periods into consideration if they had been completed in France.
Diese Bestimmung verweist auf die nationalen Rechtsvorschriften, deren Voraussetzungen erfüllt sind.
EUbookshop v2

These differences consist in the fact that, in the second exemplary embodiment according to FIGS.
Diese bestehen darin, dass im zweiten Ausführungsbeispiel gemäß der Fig.
EuroPat v2

The drawbacks consist in the fact that a barometric correction is required for precision measurements.
Die Nachteile bestehen darin, dass für Präzisionsmessungen eine barometrische Korrektur erforderlich ist.
EuroPat v2

This can for example consist in the fact that the internal combustion engine is stopped.
Diese kann beispielsweise darin bestehen, dass die Brennkraftmaschine gestoppt wird.
EuroPat v2

A further expedient measure may consist in the fact that the pressing roller has a rubber jacket.
Eine weitere zweckmäßige Maßnahme kann darin bestehen, daß die Andrückwalze einen Gummimantel aufweist.
EuroPat v2

The advantages of the invention consist in the fact that the drive of the movable grate-lining units is substantially simplified.
Die Vorteile der Erfindung bestehen darin, dass der Antrieb der beweglichen Rolstbelagreihen wesentlich vereinfacht wird.
EuroPat v2

The intervention into the machine control can consist in the fact that the performance of the blood treatment is prevented.
Der Eingriff in die Maschinensteuerung kann darin liegen, dass die Durchführung der Blutbehandlung verhindert wird.
EuroPat v2

The advantages of the invention consist in the fact that the alloy has a good degradation behavior.
Die Vorteile der Erfindung bestehen darin, dass die Legierung ein gutes Degradationsverhalten aufweist.
EuroPat v2

The high added value of the study may consist less in the fact that it formulates completely new findings.
Der große Mehrwert der Studie liegt möglicherweise weniger darin, dass sie gänzlich neue Erkenntnisse formuliert.
ParaCrawl v7.1

The risks consist in the fact that the European economy, owing to increased international competition and the restructuring of the international division of labour, could lose jobs through relocations unless new areas of employment are developed.
Die Risiken bestehen darin, dass die europäische Wirtschaft auf Grund des verschärften internationalen Wettbewerbs und der Neustrukturierung der internationalen Arbeitsteilung Arbeitsplätze durch Standortverlagerungen verliert, wenn es nicht gelingt, neue Beschäftigungsfelder zu erschließen.
TildeMODEL v2018

The risks consist in the fact that the European economy, owing to increased international competition and the restructuring of the international division of labour, could lose jobs through restructuring and relocations unless new areas of employment are developed.
Die Risiken bestehen darin, dass die europäische Wirtschaft auf Grund des verschärften internationalen Wettbewerbs und der Neustrukturierung der internationalen Arbeitsteilung Arbeitsplätze durch Unternehmensumstrukturierungen und Standortverlagerungen verliert, wenn es nicht gelingt, neue Beschäftigungsfelder zu erschließen.
TildeMODEL v2018

The invention also consist in the fact that as a tensioning device there engages on the support or tensioning belts a Bowden cable, a crooked lever, wedge, eccentric, a threaded spindle or a compression or tension spring, a hydraulic, pneumatic or motor drive, automatic control by air pressure, photocells, gravity, inertia and other external influences.
Die Erfindung besteht auch darin, daß als Spannvorrichtung an den Stütz- oder Zugbändern ein Bowdenzug, Kniehebel, Keil, Exzenter, eine Gewindespindel oder eine Druck- oder Zugfeder, ein hydraulischer, pneumatischer oder motorischer Antrieb, eine automatische Steuerung durch Luftdruck, Fotozelle, Schwerkraft, Fliehkraft und andere äußere Einflüsse angreift.
EuroPat v2

The disadvantages of apparatus within which the solid additive is fluidized in order to loosen it up and to facilitate introduction into the lance, consist mainly in the fact that fluidizing equipment is complicated, defect prone, and thus also costly, and also in the fact that the entire quantity of the additive to be used must be fluidized over the entire period of treatment, and by the need to compensate interaction between fluidizing chambers and, respectively, the feeding and discharge lines, which makes control of the throughput of additive difficult.
Der Nachteil der Vorrichlungen, bei denen eine Fluidi-sicrung des festen Zusatzmittels zu dessen Auflockerung und zur Erleichterung des Einbringens in die Lanze statt-findet, besteht, in der Hauptsache darin, dass Fluidisie-rungsanlagen kompliziert, störanfällieg und damit auch leuer sind, dass die gesamte Menge des einzusetzenden Zusatzmittels während der gesamten Dauer der Behandlung fluidisiert werden muss und dass die Wechselwirkung zwi-schen Fluidisierkammers und Zu- bzw. Abfuhrleitungen kom-pansicrt werden muss, was die Steuerung des Burchsat an Zusatzmittel erschwert.
EuroPat v2

Further disadvantages of known stepladders consist in the fact that the space which they take up in collapsed condition is greater than is absolutely necessary and that their construction is expensive.
Weitere Nachteile der bekannten Bockleitern bestehen darin, daß ihr Raumbedarf im zusammengeklappten Zustand größer als unbedingt notwendig ist und daß sie eine aufwendige Konstruktion haben.
EuroPat v2

A further considerable drawback of the coating according to German Pat. No. 26 20 907 consist in the fact that the ceramic particles stated to be resorbable suck themselves full with the non-resorbable plastic material, thereby leading to a further reduction in the resorbability of the coating.
Ein weiterer wesentlicher Nachteil der Beschichtung gemäß DE-PS 26 20 907 liegt darin, daß sich die als resorbierbar bezeichneten Keramikpartikel mit dem nicht resorbierbaren Kunststoff vollsaugen, was zu einer weiteren Verringerung der Resorbierbarkeit der gesamten Beschichtung führt.
EuroPat v2

As summarized above, the object of the present invention is achieved by a carrier film belonging to the species recited hereinabove, whose characterizing features consist in the fact that the base layer A contains solid particles in an amount of 0.001 wt. % to 10 wt. %, based on the weight of the polymer forming base layer A, whereby the average particle size of the solid particles is in the range from 0.3 to 20 microns, by the fact that cover layer B comprises a thermoplastic polymer matrix of essentially linear aromatic homopolyester, in which solid particles in finely distributed form are embedded in an amount from 0 to 10 wt. %, based on the weight of the polymer forming cover layer B, whereby the solid particles have an average particle diameter of less than 0.3 micron, and by the fact that the layer thickness of cover layer B is a maximum of 40% of the layer thickness of base layer A.
Gelöst wird diese Aufgabe durch eine der eingangs genannten Gattung angehörende Trägerfolie, deren kennzeichnende Merkmale darin zu sehen sind, daß die Basisschicht A die festen Teilchen in einer Menge von 0,001 Gew.-% bis 10 Gew.-%, bezogen auf das Gewicht des die Basisschicht A bildenden Polymeren, enthält, wobei die mittlere Teilchengröße der festen Teilchen im Bereich von 0,3 bis 20 / um liegt, daß die Deckschicht B eine thermoplastische Polymermatrix aus im wesentlichen linearem, aromatischem Polyester umfasst, welcher in tei-n verteilter Form feste Teilchen in einer Menge von 0 bis 10 Gew.-%, bezogen auf das Gewicht des die Deckschicht B bildenden Polymeren, eingelagert sind, wobei die testen Teilchen einen mittleren Teilchendurchmesser von kleiner als 0,3 / um aufweisen, und daß die Schichtdicke der Deckschicht B höchstens 40% der Schichtdicke der Basisschicht A beträgt.
EuroPat v2

The advantages of this concept relative to the known designs described at the beginning, as will be made clear again in the following description mentioned, consist mainly in the fact that the displacement of each individual inner casing takes place individually, independently of the adjacent casing.
Die Vorteile dieser Konzeption bestehen, wie aus der folgenden genannten Beschreibung noch deutlich wird, gegenüber den eingangs beschriebenen bekannten Bauarten vor allem darin, dass die Verschiebung jedes einzelnen Innengehäuses individuell, unabhängig von den benachbarten, erfolgt.
EuroPat v2

The advantages obtained by the invention consist, in particular, in the fact that, on the one hand, due to the saving of weight, the replacement of the mold is facilitated and the drive force is reduced, and, on the other hand, the wear of the oscillating device itself is reduced.
Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, daß aufgrund der Gewichtsersparnis zum einen das Wechseln der Kokille erleichtert und die Antriebskraft verringert und zum anderen der Verschleiß der Oszillationsvorrichtung selbst verringert wird.
EuroPat v2

The advantages achieved with the invention consist especially in the fact that by the physical cell breakdown the changes in taste occurring in the usual process as a result of the use of cell breakdown enzymes are avoided and the juice quality is substantially improved.
Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, dass durch den physikalischen Zellaufschluss die bei herkömmlichen Verfahren infolge der Verwendung von zellaufschliessenden Enzymen auftretenden Geschmacksveränderungen vermieden werden und die Saftqualität wesentlich verbessert wird.
EuroPat v2

The advantages achieved with the invention consist in particular in the fact that the novel catalysts give low density ethylene polymers having very small soluble polymer fractions in combination with good morphology.
Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere auch darin, daß mit den erfindungsgemäßen Katalysatoren Ethylenpolymerisate niederer Dichte mit geringen löslichen Polymeranteilen bei gleichzeitig guter Morphologie erhalten werden.
EuroPat v2

Another reason can consist in the fact that only limited solid portions are present in the raw juice, e.g., less than 0.5% of wet pulp.
Ein weiterer Grund kann darin bestehen, dass nur geringe Feststoff-Anteile im Rohsaft vorliegen, z.B. weniger als 0,5 % des Nasstrubes.
EuroPat v2

A further advantageous arrangement of a catalyzer body, and one which is not obvious, can consist in the fact that the catalyzer body can be applied to the cylinder crown in the cylinder of the internal combustion engine.
Eine weitere vorteilhafte und nicht naheliegende Anordnung eines Katalysatorkörpers kann darin bestehen, daß dieser im Zylinder des Verbrennungsmotores auf den Kolbenboden aufgebracht wird.
EuroPat v2

A possible embodiment for this purpose can consist in the fact that the layers are pressed together by a clamping device and are pushed as a unit into the outlet region of the cylinder and/or the inlet region of the exhaust gas manifold.
Eine mögliche Ausgestaltung hierfür kann darin bestehen, daß die Lagen durch eine Klammereinrichtung zusammengepreßt sind und als Einheit in den Auslaßbereich des Zylinders und/oder den Eingangsbereich des Abgaskrümmers eingeschoben werden.
EuroPat v2

Another possibility for forming a unit catalyzer body can consist in the fact that the individual layers are connected together by resistance welding and are pushed as a unit into the outlet region of the cylinder and/or the inlet region of the exhaust manifold.
Eine weitere Möglichkeit der Bildung eines einheitlichen Katalysatorkörpers kann darin bestehen, daß die einzelnen Lagen durch eine Widerstandsschweißung miteinander verbunden werden und als Einheit in den Auslaßbereich des Zylinders und/oder den Eingangsbereich des Abgaskrümmers eingeschoben werden.
EuroPat v2

A very advantageous embodiment can consist in the fact that the individual layers are subjected as a pack to a sintering procedure and are then pushed as a unit into the outlet region of the cylinder and/or the inlet region of the exhaust gas manifold.
Eine sehr vorteilhafte Ausgestaltung kann darin bestehen, daß die einzelnen Lagen paketiert einem Sintervorgang unterworfen werden und anschließend als Einheit in den Auslaßbereich des Zylinders und/oder den Eingangsbereich des Abgaskrümmers eingeschoben werden.
EuroPat v2