Übersetzung für "Consist in the fact" in Deutsch
The
alleged
discrimination
was
said
to
consist
in
the
fact
that
the
French
institutions
failed
to
take
into
account
the
periods
of
insurance
completed
in
the
United
Kingdom
in
calculating
the
amount
of
the
pension
payable
by
them,
whereas
they
would
have
taken
those
periods
into
consideration
if
they
had
been
completed
in
France.
Diese
Bestimmung
verweist
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften,
deren
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
EUbookshop v2
These
differences
consist
in
the
fact
that,
in
the
second
exemplary
embodiment
according
to
FIGS.
Diese
bestehen
darin,
dass
im
zweiten
Ausführungsbeispiel
gemäß
der
Fig.
EuroPat v2
The
drawbacks
consist
in
the
fact
that
a
barometric
correction
is
required
for
precision
measurements.
Die
Nachteile
bestehen
darin,
dass
für
Präzisionsmessungen
eine
barometrische
Korrektur
erforderlich
ist.
EuroPat v2
This
can
for
example
consist
in
the
fact
that
the
internal
combustion
engine
is
stopped.
Diese
kann
beispielsweise
darin
bestehen,
dass
die
Brennkraftmaschine
gestoppt
wird.
EuroPat v2
A
further
expedient
measure
may
consist
in
the
fact
that
the
pressing
roller
has
a
rubber
jacket.
Eine
weitere
zweckmäßige
Maßnahme
kann
darin
bestehen,
daß
die
Andrückwalze
einen
Gummimantel
aufweist.
EuroPat v2
The
advantages
of
the
invention
consist
in
the
fact
that
the
drive
of
the
movable
grate-lining
units
is
substantially
simplified.
Die
Vorteile
der
Erfindung
bestehen
darin,
dass
der
Antrieb
der
beweglichen
Rolstbelagreihen
wesentlich
vereinfacht
wird.
EuroPat v2
The
intervention
into
the
machine
control
can
consist
in
the
fact
that
the
performance
of
the
blood
treatment
is
prevented.
Der
Eingriff
in
die
Maschinensteuerung
kann
darin
liegen,
dass
die
Durchführung
der
Blutbehandlung
verhindert
wird.
EuroPat v2
The
advantages
of
the
invention
consist
in
the
fact
that
the
alloy
has
a
good
degradation
behavior.
Die
Vorteile
der
Erfindung
bestehen
darin,
dass
die
Legierung
ein
gutes
Degradationsverhalten
aufweist.
EuroPat v2
The
high
added
value
of
the
study
may
consist
less
in
the
fact
that
it
formulates
completely
new
findings.
Der
große
Mehrwert
der
Studie
liegt
möglicherweise
weniger
darin,
dass
sie
gänzlich
neue
Erkenntnisse
formuliert.
ParaCrawl v7.1
The
risks
consist
in
the
fact
that
the
European
economy,
owing
to
increased
international
competition
and
the
restructuring
of
the
international
division
of
labour,
could
lose
jobs
through
relocations
unless
new
areas
of
employment
are
developed.
Die
Risiken
bestehen
darin,
dass
die
europäische
Wirtschaft
auf
Grund
des
verschärften
internationalen
Wettbewerbs
und
der
Neustrukturierung
der
internationalen
Arbeitsteilung
Arbeitsplätze
durch
Standortverlagerungen
verliert,
wenn
es
nicht
gelingt,
neue
Beschäftigungsfelder
zu
erschließen.
TildeMODEL v2018
The
risks
consist
in
the
fact
that
the
European
economy,
owing
to
increased
international
competition
and
the
restructuring
of
the
international
division
of
labour,
could
lose
jobs
through
restructuring
and
relocations
unless
new
areas
of
employment
are
developed.
Die
Risiken
bestehen
darin,
dass
die
europäische
Wirtschaft
auf
Grund
des
verschärften
internationalen
Wettbewerbs
und
der
Neustrukturierung
der
internationalen
Arbeitsteilung
Arbeitsplätze
durch
Unternehmensumstrukturierungen
und
Standortverlagerungen
verliert,
wenn
es
nicht
gelingt,
neue
Beschäftigungsfelder
zu
erschließen.
TildeMODEL v2018
The
invention
also
consist
in
the
fact
that
as
a
tensioning
device
there
engages
on
the
support
or
tensioning
belts
a
Bowden
cable,
a
crooked
lever,
wedge,
eccentric,
a
threaded
spindle
or
a
compression
or
tension
spring,
a
hydraulic,
pneumatic
or
motor
drive,
automatic
control
by
air
pressure,
photocells,
gravity,
inertia
and
other
external
influences.
Die
Erfindung
besteht
auch
darin,
daß
als
Spannvorrichtung
an
den
Stütz-
oder
Zugbändern
ein
Bowdenzug,
Kniehebel,
Keil,
Exzenter,
eine
Gewindespindel
oder
eine
Druck-
oder
Zugfeder,
ein
hydraulischer,
pneumatischer
oder
motorischer
Antrieb,
eine
automatische
Steuerung
durch
Luftdruck,
Fotozelle,
Schwerkraft,
Fliehkraft
und
andere
äußere
Einflüsse
angreift.
EuroPat v2
The
disadvantages
of
apparatus
within
which
the
solid
additive
is
fluidized
in
order
to
loosen
it
up
and
to
facilitate
introduction
into
the
lance,
consist
mainly
in
the
fact
that
fluidizing
equipment
is
complicated,
defect
prone,
and
thus
also
costly,
and
also
in
the
fact
that
the
entire
quantity
of
the
additive
to
be
used
must
be
fluidized
over
the
entire
period
of
treatment,
and
by
the
need
to
compensate
interaction
between
fluidizing
chambers
and,
respectively,
the
feeding
and
discharge
lines,
which
makes
control
of
the
throughput
of
additive
difficult.
Der
Nachteil
der
Vorrichlungen,
bei
denen
eine
Fluidi-sicrung
des
festen
Zusatzmittels
zu
dessen
Auflockerung
und
zur
Erleichterung
des
Einbringens
in
die
Lanze
statt-findet,
besteht,
in
der
Hauptsache
darin,
dass
Fluidisie-rungsanlagen
kompliziert,
störanfällieg
und
damit
auch
leuer
sind,
dass
die
gesamte
Menge
des
einzusetzenden
Zusatzmittels
während
der
gesamten
Dauer
der
Behandlung
fluidisiert
werden
muss
und
dass
die
Wechselwirkung
zwi-schen
Fluidisierkammers
und
Zu-
bzw.
Abfuhrleitungen
kom-pansicrt
werden
muss,
was
die
Steuerung
des
Burchsat
an
Zusatzmittel
erschwert.
EuroPat v2
Further
disadvantages
of
known
stepladders
consist
in
the
fact
that
the
space
which
they
take
up
in
collapsed
condition
is
greater
than
is
absolutely
necessary
and
that
their
construction
is
expensive.
Weitere
Nachteile
der
bekannten
Bockleitern
bestehen
darin,
daß
ihr
Raumbedarf
im
zusammengeklappten
Zustand
größer
als
unbedingt
notwendig
ist
und
daß
sie
eine
aufwendige
Konstruktion
haben.
EuroPat v2
A
further
considerable
drawback
of
the
coating
according
to
German
Pat.
No.
26
20
907
consist
in
the
fact
that
the
ceramic
particles
stated
to
be
resorbable
suck
themselves
full
with
the
non-resorbable
plastic
material,
thereby
leading
to
a
further
reduction
in
the
resorbability
of
the
coating.
Ein
weiterer
wesentlicher
Nachteil
der
Beschichtung
gemäß
DE-PS
26
20
907
liegt
darin,
daß
sich
die
als
resorbierbar
bezeichneten
Keramikpartikel
mit
dem
nicht
resorbierbaren
Kunststoff
vollsaugen,
was
zu
einer
weiteren
Verringerung
der
Resorbierbarkeit
der
gesamten
Beschichtung
führt.
EuroPat v2
As
summarized
above,
the
object
of
the
present
invention
is
achieved
by
a
carrier
film
belonging
to
the
species
recited
hereinabove,
whose
characterizing
features
consist
in
the
fact
that
the
base
layer
A
contains
solid
particles
in
an
amount
of
0.001
wt.
%
to
10
wt.
%,
based
on
the
weight
of
the
polymer
forming
base
layer
A,
whereby
the
average
particle
size
of
the
solid
particles
is
in
the
range
from
0.3
to
20
microns,
by
the
fact
that
cover
layer
B
comprises
a
thermoplastic
polymer
matrix
of
essentially
linear
aromatic
homopolyester,
in
which
solid
particles
in
finely
distributed
form
are
embedded
in
an
amount
from
0
to
10
wt.
%,
based
on
the
weight
of
the
polymer
forming
cover
layer
B,
whereby
the
solid
particles
have
an
average
particle
diameter
of
less
than
0.3
micron,
and
by
the
fact
that
the
layer
thickness
of
cover
layer
B
is
a
maximum
of
40%
of
the
layer
thickness
of
base
layer
A.
Gelöst
wird
diese
Aufgabe
durch
eine
der
eingangs
genannten
Gattung
angehörende
Trägerfolie,
deren
kennzeichnende
Merkmale
darin
zu
sehen
sind,
daß
die
Basisschicht
A
die
festen
Teilchen
in
einer
Menge
von
0,001
Gew.-%
bis
10
Gew.-%,
bezogen
auf
das
Gewicht
des
die
Basisschicht
A
bildenden
Polymeren,
enthält,
wobei
die
mittlere
Teilchengröße
der
festen
Teilchen
im
Bereich
von
0,3
bis
20
/
um
liegt,
daß
die
Deckschicht
B
eine
thermoplastische
Polymermatrix
aus
im
wesentlichen
linearem,
aromatischem
Polyester
umfasst,
welcher
in
tei-n
verteilter
Form
feste
Teilchen
in
einer
Menge
von
0
bis
10
Gew.-%,
bezogen
auf
das
Gewicht
des
die
Deckschicht
B
bildenden
Polymeren,
eingelagert
sind,
wobei
die
testen
Teilchen
einen
mittleren
Teilchendurchmesser
von
kleiner
als
0,3
/
um
aufweisen,
und
daß
die
Schichtdicke
der
Deckschicht
B
höchstens
40%
der
Schichtdicke
der
Basisschicht
A
beträgt.
EuroPat v2
The
advantages
of
this
concept
relative
to
the
known
designs
described
at
the
beginning,
as
will
be
made
clear
again
in
the
following
description
mentioned,
consist
mainly
in
the
fact
that
the
displacement
of
each
individual
inner
casing
takes
place
individually,
independently
of
the
adjacent
casing.
Die
Vorteile
dieser
Konzeption
bestehen,
wie
aus
der
folgenden
genannten
Beschreibung
noch
deutlich
wird,
gegenüber
den
eingangs
beschriebenen
bekannten
Bauarten
vor
allem
darin,
dass
die
Verschiebung
jedes
einzelnen
Innengehäuses
individuell,
unabhängig
von
den
benachbarten,
erfolgt.
EuroPat v2
The
advantages
obtained
by
the
invention
consist,
in
particular,
in
the
fact
that,
on
the
one
hand,
due
to
the
saving
of
weight,
the
replacement
of
the
mold
is
facilitated
and
the
drive
force
is
reduced,
and,
on
the
other
hand,
the
wear
of
the
oscillating
device
itself
is
reduced.
Die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
bestehen
insbesondere
darin,
daß
aufgrund
der
Gewichtsersparnis
zum
einen
das
Wechseln
der
Kokille
erleichtert
und
die
Antriebskraft
verringert
und
zum
anderen
der
Verschleiß
der
Oszillationsvorrichtung
selbst
verringert
wird.
EuroPat v2
The
advantages
achieved
with
the
invention
consist
especially
in
the
fact
that
by
the
physical
cell
breakdown
the
changes
in
taste
occurring
in
the
usual
process
as
a
result
of
the
use
of
cell
breakdown
enzymes
are
avoided
and
the
juice
quality
is
substantially
improved.
Die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
bestehen
insbesondere
darin,
dass
durch
den
physikalischen
Zellaufschluss
die
bei
herkömmlichen
Verfahren
infolge
der
Verwendung
von
zellaufschliessenden
Enzymen
auftretenden
Geschmacksveränderungen
vermieden
werden
und
die
Saftqualität
wesentlich
verbessert
wird.
EuroPat v2
The
advantages
achieved
with
the
invention
consist
in
particular
in
the
fact
that
the
novel
catalysts
give
low
density
ethylene
polymers
having
very
small
soluble
polymer
fractions
in
combination
with
good
morphology.
Die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
bestehen
insbesondere
auch
darin,
daß
mit
den
erfindungsgemäßen
Katalysatoren
Ethylenpolymerisate
niederer
Dichte
mit
geringen
löslichen
Polymeranteilen
bei
gleichzeitig
guter
Morphologie
erhalten
werden.
EuroPat v2
Another
reason
can
consist
in
the
fact
that
only
limited
solid
portions
are
present
in
the
raw
juice,
e.g.,
less
than
0.5%
of
wet
pulp.
Ein
weiterer
Grund
kann
darin
bestehen,
dass
nur
geringe
Feststoff-Anteile
im
Rohsaft
vorliegen,
z.B.
weniger
als
0,5
%
des
Nasstrubes.
EuroPat v2
A
further
advantageous
arrangement
of
a
catalyzer
body,
and
one
which
is
not
obvious,
can
consist
in
the
fact
that
the
catalyzer
body
can
be
applied
to
the
cylinder
crown
in
the
cylinder
of
the
internal
combustion
engine.
Eine
weitere
vorteilhafte
und
nicht
naheliegende
Anordnung
eines
Katalysatorkörpers
kann
darin
bestehen,
daß
dieser
im
Zylinder
des
Verbrennungsmotores
auf
den
Kolbenboden
aufgebracht
wird.
EuroPat v2
A
possible
embodiment
for
this
purpose
can
consist
in
the
fact
that
the
layers
are
pressed
together
by
a
clamping
device
and
are
pushed
as
a
unit
into
the
outlet
region
of
the
cylinder
and/or
the
inlet
region
of
the
exhaust
gas
manifold.
Eine
mögliche
Ausgestaltung
hierfür
kann
darin
bestehen,
daß
die
Lagen
durch
eine
Klammereinrichtung
zusammengepreßt
sind
und
als
Einheit
in
den
Auslaßbereich
des
Zylinders
und/oder
den
Eingangsbereich
des
Abgaskrümmers
eingeschoben
werden.
EuroPat v2
Another
possibility
for
forming
a
unit
catalyzer
body
can
consist
in
the
fact
that
the
individual
layers
are
connected
together
by
resistance
welding
and
are
pushed
as
a
unit
into
the
outlet
region
of
the
cylinder
and/or
the
inlet
region
of
the
exhaust
manifold.
Eine
weitere
Möglichkeit
der
Bildung
eines
einheitlichen
Katalysatorkörpers
kann
darin
bestehen,
daß
die
einzelnen
Lagen
durch
eine
Widerstandsschweißung
miteinander
verbunden
werden
und
als
Einheit
in
den
Auslaßbereich
des
Zylinders
und/oder
den
Eingangsbereich
des
Abgaskrümmers
eingeschoben
werden.
EuroPat v2
A
very
advantageous
embodiment
can
consist
in
the
fact
that
the
individual
layers
are
subjected
as
a
pack
to
a
sintering
procedure
and
are
then
pushed
as
a
unit
into
the
outlet
region
of
the
cylinder
and/or
the
inlet
region
of
the
exhaust
gas
manifold.
Eine
sehr
vorteilhafte
Ausgestaltung
kann
darin
bestehen,
daß
die
einzelnen
Lagen
paketiert
einem
Sintervorgang
unterworfen
werden
und
anschließend
als
Einheit
in
den
Auslaßbereich
des
Zylinders
und/oder
den
Eingangsbereich
des
Abgaskrümmers
eingeschoben
werden.
EuroPat v2