Übersetzung für "Conservative" in Deutsch
The
death
penalty
is
a
matter
of
conscience
for
each
Conservative
MEP.
Die
Todesstrafe
ist
für
jeden
Abgeordneten
der
Konservativen
eine
Gewissensfrage.
Europarl v8
A
couple
of
my
Conservative
EPP
colleagues
have
made
comments
about
this.
Einige
meiner
konservativen
EVP-Kollegen
haben
sich
dazu
bereits
geäußert.
Europarl v8
You
proposed
a
UK
conservative,
Mr
Patten.
Sie
haben
einen
Konservativen
aus
dem
Vereinigten
Königreich,
Herrn
Patten,
vorgeschlagen.
Europarl v8
Consequently,
Conservative
MEPs
have
abstained
on
the
final
vote.
Konsequenterweise
haben
sich
die
konservativen
Abgeordneten
bei
der
Endabstimmung
enthalten.
Europarl v8
The
conservative
party
has
made
its
choice.
Die
Konservative
Partei
hat
ihre
Wahl
getroffen.
Europarl v8
The
conservative
party
has
become
the
English
national
party.
Die
Konservative
Partei
ist
zur
nationalen
Partei
Englands
geworden.
Europarl v8
We
have
made
compromises
with
the
conservative
side
of
this
House.
Wir
haben
mit
der
konservativen
Seite
in
diesem
Hause
Kompromisse
geschlossen.
Europarl v8
Repeated
attempts
in
Parliament
have
failed
due
to
the
opposition
of
the
conservative
parties.
Wiederholte
Versuche
in
unserem
Parlament
sind
am
Widerstand
der
konservativen
Parteien
gescheitert.
Europarl v8
However,
as
a
British
Conservative,
I
do
remain
worried
about
its
implementation.
Als
britischer
Konservativer
bleibe
ich
jedoch
besorgt
hinsichtlich
seiner
Umsetzung.
Europarl v8
He
is
actually
the
only
Conservative
MEP
who
is
a
committee
chair.
Er
ist
tatsächlich
der
einzige
konservative
Abgeordnete,
der
Ausschussvorsitzender
ist.
Europarl v8
Others
followed
in
their
condemnation
of
the
blasphemy
laws,
even
conservative
politicians.
Andere
schlossen
sich
der
Verurteilung
der
Blasphemiegesetze
an,
sogar
konservative
Politiker.
Europarl v8
For
this
reason,
the
British
Conservative
delegation
voted
against
this
report.
Daher
hat
die
Delegation
der
britischen
Konservativen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
As
a
Conservative,
I
consider
myself
a
natural
conservationist.
Als
Konservativer
betrachte
ich
mich
naturgemäß
auch
als
Umweltschützer.
Europarl v8
You
were
a
brilliantly
successful
Conservative
leader
in
Catalonia.
Sie
waren
ein
äußerst
erfolgreicher
konservativer
Politiker
in
Katalonien.
Europarl v8
The
great
Conservative
British
statesman
Benjamin
Disraeli
was
one
of
the
pioneers
of
health
and
safety
regulations.
Der
große
konservative
britische
Staatsmann
Benjamin
Disraeli
war
einer
der
Väter
des
Arbeitsschutzes.
Europarl v8
British
Conservative
MEPs
will
oppose
those
amendments.
Die
britischen
konservativen
Abgeordneten
werden
daher
diese
Änderungsanträge
ablehnen.
Europarl v8
Conservative-controlled
Kent
County
Council
will
love
all
this.
Der
konservativ
geführte
Grafschaftsrat
von
Kent
wird
von
alledem
begeistert
sein.
Europarl v8
Today
Europe
needs
to
break
away
from
conservative,
managerial
and
neo-liberal
perceptions.
Europa
muss
sich
von
konservativen,
unternehmerisch
geprägten
und
neoliberalen
Vorstellungen
verabschieden.
Europarl v8
Lord
Bethell
is,
and
remains,
firmly
a
member
of
the
British
Conservative
Group.
Lord
Bethell
ist
und
bleibt
natürlich
Mitglied
der
Fraktion
der
britischen
Konservativen.
Europarl v8
I
hope
his
views
are
shared
by
his
Christian
Democratic
and
Conservative
group
colleagues.
Ich
hoffe,
seine
christdemokratischen
und
konservativen
Fraktionskollegen
teilen
diese
Meinung.
Europarl v8
His
message
to
the
conservative
forces
in
the
Islamic
republic
is
unmistakable.
Seine
Botschaft
an
die
konservativen
Kräfte
in
der
islamistischen
Republik
ist
unmissverständlich.
Europarl v8
The
amendments
proposed
by
Mr
Dimitrakopoulos
move
in
a
more
conservative
direction.
Die
Änderungsanträge
von
Herrn
Dimitrakopoulos
weisen
in
eine
noch
konservativere
Richtung.
Europarl v8
I
am
addressing
the
more
conservative
Members
in
particular.
Ich
wende
mich
insbesondere
an
die
konservativeren
Abgeordneten.
Europarl v8