Übersetzung für "Conjunction" in Deutsch
The
EU
budget
should
be
drawn
up
in
conjunction
with
the
European
political
agenda.
Der
EU-Haushalt
muss
zusammen
mit
der
europäischen
politischen
Agenda
aufgestellt
werden.
Europarl v8
However,
it
is
unfortunate
to
speak
of
protection
of
mothers
in
conjunction
with
equal
opportunities.
Es
ist
jedoch
unglücklich,
von
Mutterschutz
in
Verbindung
mit
Gleichberechtigung
zu
sprechen.
Europarl v8
You
will
receive
that
next
week
in
conjunction
with
Professor
Monti's
report.
Sie
werden
diesen
Bericht
zusammen
mit
dem
Bericht
von
Professor
Monti
erhalten.
Europarl v8
Of
course
they
are
done
in
conjunction
with
our
partners.
Natürlich
finden
Sie
in
Zusammenarbeit
mit
unseren
Partnern
statt.
Europarl v8
The
Solidarity
Fund,
in
conjunction
with
existing
environmental
and
agricultural
programmes,
could
help
on
a
truly
lasting
basis.
Der
Solidaritätsfonds
in
Verbindung
mit
bestehenden
Umwelt-
und
Agrarprogrammen
könnte
wirklich
nachhaltig
helfen.
Europarl v8
It
will
do
so
in
conjunction
with
the
United
States
within
NATO.
Sie
wird
dieses
Vorhaben
zusammen
mit
den
USA
im
Rahmen
der
NATO
umsetzen.
Europarl v8
Parliament
has
fought
for
this,
in
conjunction
with
the
Commission.
Das
Europäische
Parlament
hat
dafür
gekämpft,
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission.
Europarl v8
We
have
tabled
a
number
of
amendments,
in
conjunction
also
with
Mr
Blokland.
Wir
haben
einige
Änderungsanträge,
auch
in
Zusammenarbeit
mit
Herrn
Blokland,
eingereicht.
Europarl v8
The
investigative
role
of
the
Ombudsman
in
conjunction
with
Parliament
is
very
important.
Die
investigative
Rolle
des
Bürgerbeauftragten
gemeinsam
mit
dem
Parlament
ist
sehr
wichtig.
Europarl v8
The
Commission
will
lead
the
debate
in
conjunction
with
the
health
ministers
of
the
Member
States
of
the
25
EU
countries.
Die
Kommission
wird
die
Beratungen
gemeinsam
mit
den
Gesundheitsministern
der
25
EU-Mitgliedstaaten
leiten.
Europarl v8
Such
an
assembly
could
be
held
in
conjunction
with
the
summit.
Solch
eine
Versammlung
könnte
gemeinsam
mit
dem
Gipfeltreffen
abgehalten
werden.
Europarl v8
I
am
sure
that
in
conjunction
with
the
Commission
we
will
do
everything
to
achieve
this.
Ich
bin
sicher,
wir
werden
zusammen
mit
der
Kommission
alles
daransetzen.
Europarl v8
We
intend
to
set
budgets
in
conjunction
with
you
in
a
thrifty
and
sound
way
but
at
the
same
time
with
an
eye
to
the
future.
Wir
werden
sparsam,
solide,
aber
auch
zukunftsorientiert
mit
ihnen
zusammen
haushalten.
Europarl v8
If
so,
was
it
made
in
conjunction
with
paragraph
88?
Wenn
ja,
wurde
sie
in
Verbindung
mit
Ziffer
88
gefällt?
Europarl v8
Its
main
results
were
economic
growth
in
conjunction
with
reduced
unemployment.
Ihre
bedeutendsten
Ergebnisse
waren
wirtschaftliches
Wachstum
in
Verbindung
mit
einer
Senkung
der
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
We
had
the
spelling
bee
in
conjunction
with
the
Gwomeus
Club.
Wir
hatten
den
Buchstabiertwettbewerb
in
Verbindung
mit
dem
Gwomeus
Club.
TED2020 v1
Those
trends
will
continue
in
conjunction
with
globalization.
Diese
Entwicklungstendenzen
werden
sich
in
Verbindung
mit
der
Globalisierung
fortsetzen.
MultiUN v1