Übersetzung für "Confined area" in Deutsch

It is a lot in a confined area.
Es ist recht viel in einem engen Raum.
OpenSubtitles v2018

For one thing, it's a confined area with only two ways in or out:
Es ist ein begrenzter Bereich mit nur zwei Ein- oder Ausgängen:
OpenSubtitles v2018

We're in a very confined area.
Wir befinden uns hier auf ziemlich beschränktem Raum.
OpenSubtitles v2018

This is where international, national and regional transports overlap in a confined area.
Hier überlagern sich internationale, nationale, und regionale Transporte auf engstem Raum.
ParaCrawl v7.1

We're shut up in a relatively confined area.
Wir sind in einem verhältnißmäßig engen Raum eingeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Three other practitioners in the Xigang confined area were also infected.
Auch drei weitere Praktizierende im engen Bereich Xigang infizierten sich.
ParaCrawl v7.1

The screwdriver spindles are arranged to save space in a very confined area.
Die Schrauber sind Platz sparend auf engstem Raum angeordnet.
ParaCrawl v7.1

Yes It was a confined area similar to a tunnel.
Ja Es war ein umfasster Bereich ähnlich einem Tunnel.
ParaCrawl v7.1

We do not want to be confined to one area of advertising.
Wir wollen uns nicht auf einen Bereich der Werbung beschränken.
ParaCrawl v7.1

SRM need to be removed in a confined area and kept separate from other animal waste.
Das SRM muß in einem abgeschlossenen Bereich entfernt und von den anderen Tierabfällen getrennt aufbewahrt werden.
TildeMODEL v2018

The confrontation between Iran and Turkey is not however confined to this area.
Der Konflikt zwischen dem Iran und der Türkei beschränkt sich jedoch nicht auf dieses Gebiet.
TildeMODEL v2018

Installing of condenser is not confined by area , it only needs small area .
Die Installierung des Kondensatores wird nicht durch Bereich, es benötigt nur kleinen Bereich begrenzt.
CCAligned v1

As insiders, we know of course that what we are doing in terms of cultural policy is not confined to the area covered by this sum.
Wir wissen als Insider natürlich, daß wir in der Kulturpolitik mehr machen als in diesem Bereich.
Europarl v8

Because we cannot tolerate all this, I believe that when we come to revise the Treaty we must set out a specific legal basis which will provide for this kind of judicial cooperation and lay down the conditions for a legal area confined for the present to the question of fraud, given that fraud undeniably involves large sums of money and comes under the competence of the Union.
Da wir das jedoch nicht hinnehmen können, sollten wir angesichts der Revision der Verträge eine spezifische Rechtsgrundlage ins Auge fassen, die diese Form der Zusammenarbeit zwischen den Richtern ermöglicht und Voraussetzungen für einen zunächst nur auf den Betrug beschränkten Rechtsraum schafft, da es gerade beim Betrug zweifelsfrei um Geldbeträge geht und er in den Zuständigkeitsbereich der Union fällt.
Europarl v8

However, the regional aid guidelines also state that aid confined to one area of activity may have a major impact on competition in the relevant market, and its effects on regional development are likely to be limited.
In den Leitlinien wird auch festgestellt, dass die auf ein Wirtschaftsgebiet beschränkten Beihilfen spürbare Auswirkungen auf den Wettbewerb in dem betreffenden Markt haben können, wobei deren Auswirkungen auf die regionale Entwicklung eher begrenzt sind.
DGT v2019

In the Republic of Ireland we have been fortunate so far in that the outbreak has been confined to one area close to the border with Northern Ireland.
In der Republik Irland hatten wir bisher insofern Glück, als der bisher einzige Fall auf ein Gebiet an der Grenze zu Nordirland beschränkt blieb.
Europarl v8

Currently, insecurity is confined to the area surrounding Bujumbura, the capital, where the Forces Nationales de libération, a small radical group, continue to fight.
Aktuell beschränkt sich die Unsicherheit auf das Gebiet um die Hauptstadt Bujumbura, wo die Forces Nationales de Libération, eine kleine radikale Gruppe, weiterhin kämpft.
News-Commentary v14

Treated cattle should be held in a confined area for one hour after administration to observe for failure to swallow or regurgitation.
Das behandelte Tier muss für eine Stunde nach der Verabreichung in einem abgegrenzten Bereich gehalten werden, um es auf ein Nichtschlucken oder Regurgitieren hin zu überwachen.
ELRC_2682 v1

Where, exceptionally, it is envisaged to grant individual ad hoc aid to a single firm, or aid confined to one area of activity, it is the responsibility of the EFTA State to demonstrate that the project contributes towards a coherent regional development strategy and that, having regard to the nature and size of the project, it will not result in unacceptable distortions of competition.
Sollten im Ausnahmefall Ad-hoc-Beihilfen an ein einzelnes Unternehmen vergeben oder Beihilfen auf einen bestimmten Tätigkeitsbereich beschränkt werden, ist es Sache des EFTA-Staates nachzuweisen, dass das Vorhaben zu einer kohärenten Regionalentwicklungsstrategie beiträgt und gemessen an seiner Art und seinem Umfang keine inakzeptablen Wettbewerbsverzerrungen nach sich zieht.
DGT v2019