Übersetzung für "Common stance" in Deutsch

This is the only way to ensure a common and coherent stance as regards illegal immigration.
Nur so wird eine gemeinsame und kohärente Haltung gegenüber der illegalen Einreise gewährleistet.
Europarl v8

Current negotiations are led by the council presidency based on a common stance from all EU states.
Gegenwärtig führt der Ratsvorsitz Verhandlungen auf der Grundlage eines gemeinsamen Standpunktes aller EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

What connects us is our common political stance.
Was uns verbindet, ist unsere gemeinsame politische Haltung.
ParaCrawl v7.1

The purpose of the debate was to adopt a common stance regarding the situation in Syria.
Das Ziel der Debatte war es, eine gemeinsame Haltung zur Situation in Syrien zu finden.
Europarl v8

Finally, the EU should converge towards a common stance on the international level.
Schließlich sollte sich die EU zu einer gemeinsamen Verhandlungsposition auf der internationalen Ebene verständigen.
ParaCrawl v7.1

This common stance enables us to ideally combine and efficiently apply various competences.
Diese gemeinsame Grundhaltung ermöglicht uns, unterschiedliche Kompetenzen sinnvoll zu verknüpfen und effizient einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

It can be unreservedly supported in its criticism of the shortcomings, restrictions and limited effectiveness of the Union's common foreign-policy stance.
Es ist ihm dort vorbehaltlos zuzustimmen, wo er die Mängel, die Einschränkungen und die geringe Wirksamkeit des gemeinsamen außenpolitischen Auftretens der Union kritisiert.
Europarl v8

The third world, Asia and Africa need us to take a common stance so that we cannot be played off against each other or approach our responsibility for events there differently.
Die Dritte Welt, Asien, Afrika, sie brauchen unsere gemeinsame Position, damit wir nicht gegeneinander ausgespielt werden oder aber die Verantwortung für das Geschehen dort unterschiedlich handhaben.
Europarl v8

We therefore need, not only for the internal cohesion of the European Union, but also for its credibility in the eyes of the rest of the world, a common political stance, notably on points as basic as the issuing of visas.
Wir brauchen daher, nicht nur für den internen Zusammenhalt der Europäischen Union, sondern auch für ihre Glaubwürdigkeit in den Augen des Rests der Welt, einen gemeinsamen politischen Standpunkt, insbesondere zu Themen wie der Vergabe von Visa.
Europarl v8

For that reason, this resolution must not be seen as a private project of mine, but as a common stance of the European Parliament as a whole.
Aus diesem Grund ist diese Entschließung nicht als ein Privatprojekt von mir anzusehen, sondern als eine gemeinsame Haltung des gesamten Europäischen Parlaments.
Europarl v8

But that cannot be guaranteed, because we have to unite 15 Member States behind a common stance.
Aber das läßt sich nicht garantieren, weil wir 15 Mitgliedstaaten hier zu einer gemeinsamen Haltung bringen müssen.
Europarl v8

At the end of last year, six political parties represented in the Latvian parliament, from both government and opposition, agreed on a common stance of support for the economic stabilisation plan drawn up by the Latvian government.
Ende letzten Jahres vereinbarten sechs im lettischen Parlament vertretene Parteien, sowohl von der Regierung als auch der Opposition, eine gemeinsame Haltung, um den von der lettischen Regierung erstellten Wirtschaftsstabilisierungsplan zu unterstützen.
Europarl v8

The increase in attacks against Christians requires a common stance on how to protect them.
Die Zunahme der Angriffe gegen Christen erfordert einen gemeinsamen Standpunkt darüber, wie sie zu schützen sind.
Europarl v8

This means that in many areas, a common stance has been formalized to some extent on these important safety-related matters.
Das heißt, daß es in vielen Bereichen so etwas wie die Formalisierung eines gemeinsamen Standpunkts in wichtigen Sicherheitsfragen gegeben hat.
Europarl v8

Too many abuses and serious violations have been perpetrated by the Gaddafi regime against the population and I think it is our duty to adopt a common strong European stance.
Unter dem Gaddafi-Regime gab es in Bezug auf die Bevölkerung zu viel Missbrauch und zu schwerwiegende Verletzungen, und ich halte es für unsere Pflicht, einen gemeinsamen starken europäischen Standpunkt zu beziehen.
Europarl v8

This common critical stance stems from our position as peripheral countries since, at the end of the day, it will be us who will pay this quite singular levy and the Member States enjoying a geographical location in the centre of the European Union who will collect it.
Diese gemeinsame kritische Haltung rührt aus unserer Position als Länder in Randlage her, da wir es letztendlich sein werden, die diese recht außergewöhnliche Abgabe bezahlen müssen, während die Mitgliedstaaten, die geographisch in der Mitte der Europäischen Union liegen, sie einkassieren werden.
Europarl v8

I believe that it will help us a great deal if Turkey realises that the Council, Parliament and the Commission have, on this matter, adopted a firm common stance - at least in terms of the basic issues.
Ich glaube, dass es uns sehr hilft, wenn die Türkei merkt, dass der Rat, das Parlament und die Kommission in dieser Frage eine - im Grundsätzlichen jedenfalls - ganz feste gemeinsame Haltung haben.
Europarl v8

Transparency must lie at the heart of creating a common stance within the EU on immigration and migration.
Das Hauptprinzip bei der Erarbeitung einer gemeinsamen Haltung der EU bezüglich Einwanderung und Migration muss Transparenz sein.
Europarl v8

We need a common stance on democracy and rights and a common strategy on their promotion in Europe and beyond.
Überdies benötigen wir einen gemeinsamen Standpunkt zur Demokratie und zu den Rechten und eine gemeinsame Strategie für deren Förderung innerhalb und außerhalb Europas.
Europarl v8

Neither Mr Blair's position on one side nor Mr Schröder's position on the other is very helpful in trying to reach such a common stance.
Sowohl die Position Blair auf der einen Seite als auch die Position Schröder auf der anderen Seite sind jeweils nicht hilfreich, um eine solche gemeinsame Position zu erreichen.
Europarl v8

I shall continue in French in order to show that indeed we must have a common stance.
Ich werde auf Französisch weitersprechen, um zu demonstrieren, dass wir tatsächlich eine gemeinsame Position vertreten.
Europarl v8

The EU failed to establish a common stance, let alone any joint initiatives, to press the US to release our own citizens from Guantanamo Bay.
Die EU hat es nicht geschafft, eine gemeinsame Linie zu finden, geschweige denn gemeinsame Initiativen durchzuführen, um die USA zur Freilassung europäischer Bürger aus dem Gefangenenlager Guantanamo Bay zu bewegen.
Europarl v8