Übersetzung für "Common stance" in Deutsch
This
is
the
only
way
to
ensure
a
common
and
coherent
stance
as
regards
illegal
immigration.
Nur
so
wird
eine
gemeinsame
und
kohärente
Haltung
gegenüber
der
illegalen
Einreise
gewährleistet.
Europarl v8
Current
negotiations
are
led
by
the
council
presidency
based
on
a
common
stance
from
all
EU
states.
Gegenwärtig
führt
der
Ratsvorsitz
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Standpunktes
aller
EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
What
connects
us
is
our
common
political
stance.
Was
uns
verbindet,
ist
unsere
gemeinsame
politische
Haltung.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
the
debate
was
to
adopt
a
common
stance
regarding
the
situation
in
Syria.
Das
Ziel
der
Debatte
war
es,
eine
gemeinsame
Haltung
zur
Situation
in
Syrien
zu
finden.
Europarl v8
Finally,
the
EU
should
converge
towards
a
common
stance
on
the
international
level.
Schließlich
sollte
sich
die
EU
zu
einer
gemeinsamen
Verhandlungsposition
auf
der
internationalen
Ebene
verständigen.
ParaCrawl v7.1
This
common
stance
enables
us
to
ideally
combine
and
efficiently
apply
various
competences.
Diese
gemeinsame
Grundhaltung
ermöglicht
uns,
unterschiedliche
Kompetenzen
sinnvoll
zu
verknüpfen
und
effizient
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
unreservedly
supported
in
its
criticism
of
the
shortcomings,
restrictions
and
limited
effectiveness
of
the
Union's
common
foreign-policy
stance.
Es
ist
ihm
dort
vorbehaltlos
zuzustimmen,
wo
er
die
Mängel,
die
Einschränkungen
und
die
geringe
Wirksamkeit
des
gemeinsamen
außenpolitischen
Auftretens
der
Union
kritisiert.
Europarl v8
The
third
world,
Asia
and
Africa
need
us
to
take
a
common
stance
so
that
we
cannot
be
played
off
against
each
other
or
approach
our
responsibility
for
events
there
differently.
Die
Dritte
Welt,
Asien,
Afrika,
sie
brauchen
unsere
gemeinsame
Position,
damit
wir
nicht
gegeneinander
ausgespielt
werden
oder
aber
die
Verantwortung
für
das
Geschehen
dort
unterschiedlich
handhaben.
Europarl v8
We
therefore
need,
not
only
for
the
internal
cohesion
of
the
European
Union,
but
also
for
its
credibility
in
the
eyes
of
the
rest
of
the
world,
a
common
political
stance,
notably
on
points
as
basic
as
the
issuing
of
visas.
Wir
brauchen
daher,
nicht
nur
für
den
internen
Zusammenhalt
der
Europäischen
Union,
sondern
auch
für
ihre
Glaubwürdigkeit
in
den
Augen
des
Rests
der
Welt,
einen
gemeinsamen
politischen
Standpunkt,
insbesondere
zu
Themen
wie
der
Vergabe
von
Visa.
Europarl v8
For
that
reason,
this
resolution
must
not
be
seen
as
a
private
project
of
mine,
but
as
a
common
stance
of
the
European
Parliament
as
a
whole.
Aus
diesem
Grund
ist
diese
Entschließung
nicht
als
ein
Privatprojekt
von
mir
anzusehen,
sondern
als
eine
gemeinsame
Haltung
des
gesamten
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
But
that
cannot
be
guaranteed,
because
we
have
to
unite
15
Member
States
behind
a
common
stance.
Aber
das
läßt
sich
nicht
garantieren,
weil
wir
15
Mitgliedstaaten
hier
zu
einer
gemeinsamen
Haltung
bringen
müssen.
Europarl v8
At
the
end
of
last
year,
six
political
parties
represented
in
the
Latvian
parliament,
from
both
government
and
opposition,
agreed
on
a
common
stance
of
support
for
the
economic
stabilisation
plan
drawn
up
by
the
Latvian
government.
Ende
letzten
Jahres
vereinbarten
sechs
im
lettischen
Parlament
vertretene
Parteien,
sowohl
von
der
Regierung
als
auch
der
Opposition,
eine
gemeinsame
Haltung,
um
den
von
der
lettischen
Regierung
erstellten
Wirtschaftsstabilisierungsplan
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
increase
in
attacks
against
Christians
requires
a
common
stance
on
how
to
protect
them.
Die
Zunahme
der
Angriffe
gegen
Christen
erfordert
einen
gemeinsamen
Standpunkt
darüber,
wie
sie
zu
schützen
sind.
Europarl v8
This
means
that
in
many
areas,
a
common
stance
has
been
formalized
to
some
extent
on
these
important
safety-related
matters.
Das
heißt,
daß
es
in
vielen
Bereichen
so
etwas
wie
die
Formalisierung
eines
gemeinsamen
Standpunkts
in
wichtigen
Sicherheitsfragen
gegeben
hat.
Europarl v8
Too
many
abuses
and
serious
violations
have
been
perpetrated
by
the
Gaddafi
regime
against
the
population
and
I
think
it
is
our
duty
to
adopt
a
common
strong
European
stance.
Unter
dem
Gaddafi-Regime
gab
es
in
Bezug
auf
die
Bevölkerung
zu
viel
Missbrauch
und
zu
schwerwiegende
Verletzungen,
und
ich
halte
es
für
unsere
Pflicht,
einen
gemeinsamen
starken
europäischen
Standpunkt
zu
beziehen.
Europarl v8
This
common
critical
stance
stems
from
our
position
as
peripheral
countries
since,
at
the
end
of
the
day,
it
will
be
us
who
will
pay
this
quite
singular
levy
and
the
Member
States
enjoying
a
geographical
location
in
the
centre
of
the
European
Union
who
will
collect
it.
Diese
gemeinsame
kritische
Haltung
rührt
aus
unserer
Position
als
Länder
in
Randlage
her,
da
wir
es
letztendlich
sein
werden,
die
diese
recht
außergewöhnliche
Abgabe
bezahlen
müssen,
während
die
Mitgliedstaaten,
die
geographisch
in
der
Mitte
der
Europäischen
Union
liegen,
sie
einkassieren
werden.
Europarl v8
I
believe
that
it
will
help
us
a
great
deal
if
Turkey
realises
that
the
Council,
Parliament
and
the
Commission
have,
on
this
matter,
adopted
a
firm
common
stance
-
at
least
in
terms
of
the
basic
issues.
Ich
glaube,
dass
es
uns
sehr
hilft,
wenn
die
Türkei
merkt,
dass
der
Rat,
das
Parlament
und
die
Kommission
in
dieser
Frage
eine
-
im
Grundsätzlichen
jedenfalls
-
ganz
feste
gemeinsame
Haltung
haben.
Europarl v8
Transparency
must
lie
at
the
heart
of
creating
a
common
stance
within
the
EU
on
immigration
and
migration.
Das
Hauptprinzip
bei
der
Erarbeitung
einer
gemeinsamen
Haltung
der
EU
bezüglich
Einwanderung
und
Migration
muss
Transparenz
sein.
Europarl v8
We
need
a
common
stance
on
democracy
and
rights
and
a
common
strategy
on
their
promotion
in
Europe
and
beyond.
Überdies
benötigen
wir
einen
gemeinsamen
Standpunkt
zur
Demokratie
und
zu
den
Rechten
und
eine
gemeinsame
Strategie
für
deren
Förderung
innerhalb
und
außerhalb
Europas.
Europarl v8
Neither
Mr
Blair's
position
on
one
side
nor
Mr
Schröder's
position
on
the
other
is
very
helpful
in
trying
to
reach
such
a
common
stance.
Sowohl
die
Position
Blair
auf
der
einen
Seite
als
auch
die
Position
Schröder
auf
der
anderen
Seite
sind
jeweils
nicht
hilfreich,
um
eine
solche
gemeinsame
Position
zu
erreichen.
Europarl v8
I
shall
continue
in
French
in
order
to
show
that
indeed
we
must
have
a
common
stance.
Ich
werde
auf
Französisch
weitersprechen,
um
zu
demonstrieren,
dass
wir
tatsächlich
eine
gemeinsame
Position
vertreten.
Europarl v8
The
EU
failed
to
establish
a
common
stance,
let
alone
any
joint
initiatives,
to
press
the
US
to
release
our
own
citizens
from
Guantanamo
Bay.
Die
EU
hat
es
nicht
geschafft,
eine
gemeinsame
Linie
zu
finden,
geschweige
denn
gemeinsame
Initiativen
durchzuführen,
um
die
USA
zur
Freilassung
europäischer
Bürger
aus
dem
Gefangenenlager
Guantanamo
Bay
zu
bewegen.
Europarl v8