Übersetzung für "Commercial offering" in Deutsch

It is now a commercial enterprise offering comprehensive solutions to its fish-trade clients.
Sie ist heute ein Handelsunternehmen, das seinen Kunden globale Lösungen anbietet.
EUbookshop v2

After more R & D work it is expected that this will lead to a commercial offering.
Weitere Arbeiten werden hier erwartungsgemäß zu einem kommerziellen Angebot führen.
ParaCrawl v7.1

Why is the company offering Commercial Software and Free Software products
Warum bietet das Unternehmen kommerzielle Software und Freie Software-Produkte an?
CCAligned v1

You cannot sell resources or incorporate them in any commercial offering.
Nicht möglich, Ressourcen zu verkaufen oder sie in ein kommerzielles Angebot integrieren.
CCAligned v1

Please pay attention that this is only a commercial offering.
Bitte beachten Sie, dass es sich ausschließlich um ein gewerbliches Angebot handelt.
CCAligned v1

There are also various commercial providers offering social credit systems on a voluntary basis.
Zudem gibt es verschiedene kommerzielle Anbieter, die Sozialkreditsysteme auf freiwilliger Basis anbieten.
ParaCrawl v7.1

And to what extent does a purely commercial offering show deficits concerning constitutional law?
Und inwieweit weist ein rein kommerzielles Angebot Defizite hinsichtlich verfassungsrechtlicher Vorgaben auf?
ParaCrawl v7.1

Freight service provider, offering commercial and residential shipping for U.S. domestic shipments, Canada, and Mexico.
Frachtdienstleister und bietet gewerblichen und privaten Versand für US-Inlandsversand, Kanada und Mexiko.
ParaCrawl v7.1

The Tornby area in Linköping is a commercial centre offering fantastic possibilities.
Die Einkaufspassage Tornby in Linköping ist ein Geschäftszentrum, das wunderbare Möglichkeiten bietet.
ParaCrawl v7.1

The company operates in the international market through subsidiaries and exclusive distributors offering commercial and technical assistance.
Das Unternehmen ist auf dem internationalen Markt durch Tochtergesellschaften und Vertragshändlern mit kommerziellen und technischen Unterstützung.
CCAligned v1

This complete package is oriented towards commercial-vehicle workshops offering multi-brand service for tractor units and light commercial vehicles.
Dieser richtet sich als Komplettpaket an Nutzfahrzeugwerkstätten, die Mehrmarkenservice für Zugmaschinen und leichte Nutzfahrzeuge anbieten.
ParaCrawl v7.1

We are your experts when it comes to commercial law matters, offering you legal advice from a single source.
Wir sind Ihr Spezialist für Fragen des Wirtschaftsrechts und bieten Ihnen Beratung aus einer Hand.
CCAligned v1

For example, commercial enterprises offering higher education financed entirely by students clearly fall within the latter category.
So fallen beispielsweise kommerzielle Unternehmen, die Hochschulstudiengänge anbieten, die vollständig von dem Studierenden bezahlt werden, eindeutig in letztere Kategorie.
DGT v2019

Given the ability of digital TV and 3G to merge certain features of traditional services and deliver them over a non-traditional infrastructure, such as datacasting services, both the commercial offering and the consumer uptake of these services require clarity with respect to the applicable regulatory treatment of these services.
Angesichts der Möglichkeiten, im Digitalfernsehen und im Mobilfunk der 3. Generation bestimmte Merkmale traditioneller Dienste zu vereinen und sie über eine neuartige Infrastruktur, z. B. über Daten(rund)funkdienste (Datacasting), zu übertragen, müssen als Voraussetzung für ein gewerbliches Angebot und die Akzeptanz der Verbraucher zunächst klare rechtliche Rahmenbedingungen für solche Dienste geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

In view of the differences between the market situations, respect of market principles by public service broadcasters, in particular the questions as to whether public service broadcasters are undercutting prices in their commercial offering, and whether they are respecting the principle of proportionality with regard to the acquisition of premium rights [52], shall be assessed on a case-by-case basis, taking into account the specificities of the market and of the service concerned.
Angesichts der unterschiedlichen Marktsituationen sind die Einhaltung der Marktprinzipien durch die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten und insbesondere die Frage, ob öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten bei ihrem kommerziellen Angebot Preise unterbieten oder ob sie mit Blick auf den Erwerb von Premiumrechten den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit einhalten [52], unter Berücksichtigung der Besonderheiten der betreffenden Märkte und Dienste im Einzelfall zu prüfen.
DGT v2019

Each 3G mobile operator is expected to develop and operate its own configuration of network infrastructure and services with a view to creating a distinctive commercial presence and offering.
Es wird davon ausgegangen, dass jeder 3G-Mobilfunkanbieter für seine Netzinfrastruktur und Dienste eine eigene Konfiguration entwickeln wird, um sich mit seiner kommerziellen Präsenz und seinem Angebot von der Konkurrenz abzuheben.
TildeMODEL v2018

Buildings should be fully integrated into the urban environment in which they are situated, facilitating an appropriate urban mix between office, residential and commercial property, offering public space and enabling social integration of Commission staff in the host country.
Die Gebäude sollten voll und ganz in das städtische Umfeld, in dem sie angesiedelt sind, eingebunden sein und somit eine angemessene gemischte Flächennutzung zwischen Bürogebäuden, Wohnhäusern und Geschäften erleichtern, öffentlichen Raum bieten und die gesellschaftliche Integration der Kommissionsbediensteten im Gastgeberland ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Since, in the case at issue, the non-commercial entities offering accommodation must fulfil the general, subjective and objective requirements in Articles 1, 3 and 4 of the Regulation, the Commission considers that, in the light of the specific features of the present case, these activities, which meet the above conditions, do not constitute an economic activity for the purposes of Union law.
Da in der in Rede stehenden Rechtssache die nichtgewerblichen Einrichtungen, die eine Unterbringungen anbieten, die allgemeinen, subjektiven und objektiven Anforderungen nach Artikeln 1, 3 und 4 der Verordnung erfüllen müssen, vertritt die Kommission die Ansicht, dass angesichts der Besonderheiten des vorliegenden Falls, diese Tätigkeiten, welche die vorgenannten Voraussetzungen erfüllen, keine wirtschaftliche Tätigkeit zum Zwecke des Gemeinschaftsrechts darstellen.
DGT v2019