Übersetzung für "Commercial offering" in Deutsch
It
is
now
a
commercial
enterprise
offering
comprehensive
solutions
to
its
fish-trade
clients.
Sie
ist
heute
ein
Handelsunternehmen,
das
seinen
Kunden
globale
Lösungen
anbietet.
EUbookshop v2
After
more
R
&
D
work
it
is
expected
that
this
will
lead
to
a
commercial
offering.
Weitere
Arbeiten
werden
hier
erwartungsgemäß
zu
einem
kommerziellen
Angebot
führen.
ParaCrawl v7.1
Why
is
the
company
offering
Commercial
Software
and
Free
Software
products
Warum
bietet
das
Unternehmen
kommerzielle
Software
und
Freie
Software-Produkte
an?
CCAligned v1
You
cannot
sell
resources
or
incorporate
them
in
any
commercial
offering.
Nicht
möglich,
Ressourcen
zu
verkaufen
oder
sie
in
ein
kommerzielles
Angebot
integrieren.
CCAligned v1
Please
pay
attention
that
this
is
only
a
commercial
offering.
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
sich
ausschließlich
um
ein
gewerbliches
Angebot
handelt.
CCAligned v1
There
are
also
various
commercial
providers
offering
social
credit
systems
on
a
voluntary
basis.
Zudem
gibt
es
verschiedene
kommerzielle
Anbieter,
die
Sozialkreditsysteme
auf
freiwilliger
Basis
anbieten.
ParaCrawl v7.1
And
to
what
extent
does
a
purely
commercial
offering
show
deficits
concerning
constitutional
law?
Und
inwieweit
weist
ein
rein
kommerzielles
Angebot
Defizite
hinsichtlich
verfassungsrechtlicher
Vorgaben
auf?
ParaCrawl v7.1
Freight
service
provider,
offering
commercial
and
residential
shipping
for
U.S.
domestic
shipments,
Canada,
and
Mexico.
Frachtdienstleister
und
bietet
gewerblichen
und
privaten
Versand
für
US-Inlandsversand,
Kanada
und
Mexiko.
ParaCrawl v7.1
The
Tornby
area
in
Linköping
is
a
commercial
centre
offering
fantastic
possibilities.
Die
Einkaufspassage
Tornby
in
Linköping
ist
ein
Geschäftszentrum,
das
wunderbare
Möglichkeiten
bietet.
ParaCrawl v7.1
The
company
operates
in
the
international
market
through
subsidiaries
and
exclusive
distributors
offering
commercial
and
technical
assistance.
Das
Unternehmen
ist
auf
dem
internationalen
Markt
durch
Tochtergesellschaften
und
Vertragshändlern
mit
kommerziellen
und
technischen
Unterstützung.
CCAligned v1
This
complete
package
is
oriented
towards
commercial-vehicle
workshops
offering
multi-brand
service
for
tractor
units
and
light
commercial
vehicles.
Dieser
richtet
sich
als
Komplettpaket
an
Nutzfahrzeugwerkstätten,
die
Mehrmarkenservice
für
Zugmaschinen
und
leichte
Nutzfahrzeuge
anbieten.
ParaCrawl v7.1
We
are
your
experts
when
it
comes
to
commercial
law
matters,
offering
you
legal
advice
from
a
single
source.
Wir
sind
Ihr
Spezialist
für
Fragen
des
Wirtschaftsrechts
und
bieten
Ihnen
Beratung
aus
einer
Hand.
CCAligned v1
For
example,
commercial
enterprises
offering
higher
education
financed
entirely
by
students
clearly
fall
within
the
latter
category.
So
fallen
beispielsweise
kommerzielle
Unternehmen,
die
Hochschulstudiengänge
anbieten,
die
vollständig
von
dem
Studierenden
bezahlt
werden,
eindeutig
in
letztere
Kategorie.
DGT v2019
Given
the
ability
of
digital
TV
and
3G
to
merge
certain
features
of
traditional
services
and
deliver
them
over
a
non-traditional
infrastructure,
such
as
datacasting
services,
both
the
commercial
offering
and
the
consumer
uptake
of
these
services
require
clarity
with
respect
to
the
applicable
regulatory
treatment
of
these
services.
Angesichts
der
Möglichkeiten,
im
Digitalfernsehen
und
im
Mobilfunk
der
3.
Generation
bestimmte
Merkmale
traditioneller
Dienste
zu
vereinen
und
sie
über
eine
neuartige
Infrastruktur,
z.
B.
über
Daten(rund)funkdienste
(Datacasting),
zu
übertragen,
müssen
als
Voraussetzung
für
ein
gewerbliches
Angebot
und
die
Akzeptanz
der
Verbraucher
zunächst
klare
rechtliche
Rahmenbedingungen
für
solche
Dienste
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
differences
between
the
market
situations,
respect
of
market
principles
by
public
service
broadcasters,
in
particular
the
questions
as
to
whether
public
service
broadcasters
are
undercutting
prices
in
their
commercial
offering,
and
whether
they
are
respecting
the
principle
of
proportionality
with
regard
to
the
acquisition
of
premium
rights
[52],
shall
be
assessed
on
a
case-by-case
basis,
taking
into
account
the
specificities
of
the
market
and
of
the
service
concerned.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Marktsituationen
sind
die
Einhaltung
der
Marktprinzipien
durch
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
insbesondere
die
Frage,
ob
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
bei
ihrem
kommerziellen
Angebot
Preise
unterbieten
oder
ob
sie
mit
Blick
auf
den
Erwerb
von
Premiumrechten
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
[52],
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
betreffenden
Märkte
und
Dienste
im
Einzelfall
zu
prüfen.
DGT v2019
Each
3G
mobile
operator
is
expected
to
develop
and
operate
its
own
configuration
of
network
infrastructure
and
services
with
a
view
to
creating
a
distinctive
commercial
presence
and
offering.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
jeder
3G-Mobilfunkanbieter
für
seine
Netzinfrastruktur
und
Dienste
eine
eigene
Konfiguration
entwickeln
wird,
um
sich
mit
seiner
kommerziellen
Präsenz
und
seinem
Angebot
von
der
Konkurrenz
abzuheben.
TildeMODEL v2018
Buildings
should
be
fully
integrated
into
the
urban
environment
in
which
they
are
situated,
facilitating
an
appropriate
urban
mix
between
office,
residential
and
commercial
property,
offering
public
space
and
enabling
social
integration
of
Commission
staff
in
the
host
country.
Die
Gebäude
sollten
voll
und
ganz
in
das
städtische
Umfeld,
in
dem
sie
angesiedelt
sind,
eingebunden
sein
und
somit
eine
angemessene
gemischte
Flächennutzung
zwischen
Bürogebäuden,
Wohnhäusern
und
Geschäften
erleichtern,
öffentlichen
Raum
bieten
und
die
gesellschaftliche
Integration
der
Kommissionsbediensteten
im
Gastgeberland
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Since,
in
the
case
at
issue,
the
non-commercial
entities
offering
accommodation
must
fulfil
the
general,
subjective
and
objective
requirements
in
Articles
1,
3
and
4
of
the
Regulation,
the
Commission
considers
that,
in
the
light
of
the
specific
features
of
the
present
case,
these
activities,
which
meet
the
above
conditions,
do
not
constitute
an
economic
activity
for
the
purposes
of
Union
law.
Da
in
der
in
Rede
stehenden
Rechtssache
die
nichtgewerblichen
Einrichtungen,
die
eine
Unterbringungen
anbieten,
die
allgemeinen,
subjektiven
und
objektiven
Anforderungen
nach
Artikeln
1,
3
und
4
der
Verordnung
erfüllen
müssen,
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht,
dass
angesichts
der
Besonderheiten
des
vorliegenden
Falls,
diese
Tätigkeiten,
welche
die
vorgenannten
Voraussetzungen
erfüllen,
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
zum
Zwecke
des
Gemeinschaftsrechts
darstellen.
DGT v2019