Übersetzung für "Comes to a close" in Deutsch

So, another very exciting night comes to a close.
Tja, und noch ein wahnsinnig aufregender Abend geht dem Ende zu.
OpenSubtitles v2018

Spiral endlessly through the heavens until humanity itself comes to a close?
Endlos durch die Lüfte reisen, bis die Menschheit ausgestorben ist?
OpenSubtitles v2018

A sunny winter day in the Dolomites slowly comes to a close!
Ein sonniger Wintertag in den Dolomiten geht langsam zu Ende...
ParaCrawl v7.1

Every school year comes to a close - here at the school Finnbogastaðaskóla, too.
Jedes Schuljahr geht zu Ende, so auch hier an der Finnbogastaðaskóla.
ParaCrawl v7.1

A thoroughly successful Whitsun weekend for the Wunderlich Motorsport team comes to a close.
Ein überaus erfolgreiches Pfingst-Wochenende für das Team Wunderlich Motorsport geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The report comes to a close with some practical considerations.
Der Bericht endet mit einigen praktischen Erwägungen.
ParaCrawl v7.1

Bass fishing is getting better and better as the year comes to a close.
Bass Fischerei wird immer besser und besser als das Jahr zu Ende geht.
ParaCrawl v7.1

"Even as he grows, childhood comes to a close, one thing in his eyes still burns.
Selbst als er aufwächst, die Kindheit endet, eines brennt ihm noch in den Augen.
OpenSubtitles v2018

As the year comes to a close I am desperately trying to find some words of hope.
Zum Ende des Jahres versuche ich verzweifelt, ein paar Worte der Hoffnung zu finden.
ParaCrawl v7.1

As 2017 comes to a close, getting your name out there isn't getting any easier.
Als 2017 geht zu Ende, immer Ihren Namen gibt nicht einfacher wird immer.
ParaCrawl v7.1

The era of the LP comes to a close, making way for the CD age.
Die Ära der Schallplatte ist zu Ende und macht Platz für das Zeitalter der CD.
ParaCrawl v7.1

Completion date is when it all comes to a happy close!
Das Abschlussdatum ist der Tag, an dem alles zu einem glücklichen Ende kommt!
ParaCrawl v7.1

We are sad when the evening comes to a close but at the same time we know theres more ahead.
Wir sind traurig, als sich der Abend – sehr spät – schließlich dem Ende zuneigt.
ParaCrawl v7.1

This third episode comes to a close with the interview between Ramon Llull and Raymond of Penyafort in Barcelona.
Diese dritte Episode endet mit einer Unterhaltung zwischen Ramon Llull und Ramon von Penyafort in Barcelona.
ParaCrawl v7.1