Übersetzung für "Collective expulsion" in Deutsch

You tell us that this is not a collective expulsion.
Sie sagen uns, dass dies keine Kollektivausweisung ist.
Europarl v8

A newly reunited Europe cannot legitimise collective expulsion.
Ein neues wiedervereinigtes Europa darf kollektive Vertreibung nicht legitimieren.
Europarl v8

Explain to me what a collective expulsion is, that is what is forbidden.
Erläutern Sie mir, was eine Sammelabschiebung ist, die ja verboten ist.
Europarl v8

Groups of Roma were expelled, whilst the charter expressly prohibits any collective expulsion.
Roma wurden ausgewiesen, obwohl Kollektivausweisungen nach der Charta ausdrücklich nicht zulässig sind.
TildeMODEL v2018

Groups of Roma were expelled by France, whilst the charter expressly prohibits any collective expulsion.
Roma wurden aus Frankreich ausgewiesen, obwohl Kollektivausweisungen nach der Charta ausdrücklich nicht zulässig sind.
TildeMODEL v2018

Forms of collective expulsion, which do not allow for the suitable treatment of individual cases, are unacceptable.
Kollektivausweisungen, die keine ordnungsgemäße Behandlung von Einzelfällen ermöglichen, dürfen nicht akzeptiert werden.
ParaCrawl v7.1

This is indeed a case of collective expulsion because there was a collective arrest.
Es handelt sich hierbei in der Tat um eine Kollektivausweisung, weil eine kollektive Verhaftung stattgefunden hat.
Europarl v8

However, I urge the Council and the Commission to press Libya to ratify and implement the Geneva Convention on Refugees of 1951 and its 1967 Protocol, including full cooperation with the UNHCR, so as to guarantee adequate protection and rights for migrants, and adopt asylum legislation that recognises refugees' status and rights accordingly, notably, the prohibition of collective expulsion and the principle of non-refoulement.
Ich fordere den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, Libyen dringend zu empfehlen, die Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und deren Protokoll von 1967 zu ratifizieren, einschließlich uneingeschränkter Zusammenarbeit mit dem UNHCR, um Migranten einen angemessenen Schutz und angemessene Rechte zu garantieren, und ein Asylgesetz zu verabschieden, durch das der Status von Flüchtlingen und ihre Rechte entsprechend anerkannt werden, insbesondere das Verbot von Kollektivausweisungen und der Grundsatz der Nichtzurückweisung.
Europarl v8

I also remind the Council and the Commission of their obligations to ensure full compliance of the EU's external policy with the Charter of Fundamental Rights, particularly its Article 19, which prohibits collective expulsion and grants the principle of non-refoulement.
Ich erinnere den Rat und die Kommission daran, dass sie verpflichtet sind, dafür zu sorgen, dass die Außenpolitik der EU in vollständigem Einklang mit der Charta der Grundrechte steht, insbesondere ihrem Artikel 19, nach dem Kollektivausweisungen verboten sind und durch den der Grundsatz der Nichtzurückweisung gewährt wird.
Europarl v8

However, the UNHCR and several NGOs have condemned instances of collective expulsion and expulsion of illegal immigrants and asylum seekers to neighbouring countries where their human rights are regularly violated.
Dennoch haben der UNHCR und andere Nicht­regierungsorganisationen Kollektivabschiebungen sowie Abschiebungen von illegalen Ein­wanderern und Asylbewerbern in Nachbarländer angeprangert, in denen die Menschenrechte wiederholt verletzt werden.
TildeMODEL v2018

Bearing in mind that collective expulsion is prohibited under Protocol 4 to the European Convention on Human Rights, only persons who are the subject of individual removal orders should be returned via joint return operations eligible for funding under this Decision.
Da nach dem Protokoll Nr. 4 zur Europäischen Menschenrechtskonvention Kollektivausweisungen nicht zulässig sind, sollten allein Personen, die individuellen Rückführungsmaßnahmen unterliegen, mit den nach dieser Entscheidung für eine Förderung in Betracht kommenden gemeinsamen Rückführungsaktionen rückgeführt werden.
DGT v2019

However, several NGOs have condemned instances of collective expulsion and expulsion of irregular immigrants and asylum seekers to countries where human rights are violated.
Trotzdem haben zahlreiche nichtstaatliche Organisationen bereits Kollektivausweisungen sowie Abschiebungen von irregulären Einwanderern und Asylbewerbern in Länder angeprangert, in denen die Menschenrechte verletzt werden.
TildeMODEL v2018

However, the UNHCR and several NGOs have condemned instances of collective expulsion and expulsion of irregular immigrants and asylum seekers to countries where human rights are violated.
Trotzdem haben der UNHCR und andere NRO bereits mehrfach Kollektivabschiebungen sowie Abschiebungen von irregulären Einwanderern und Asylbewerbern in Länder angeprangert, in denen die Menschenrechte ver­letzt werden.
TildeMODEL v2018

Paragraph 1 of this Article has the same meaning and scope as Article 4 of Protocol No 4 to the ECHR concerning collective expulsion.
Absatz 1 dieses Artikels hat hinsichtlich der Kollektivausweisungen die gleiche Bedeutung und Tragweite wie Artikel 4 des Zusatzprotokolls Nr. 4 zur EMRK.
EUbookshop v2

Paragraph 1 of this Article has the same meaning and scope as Article 4 of Protocol 4 to the ECHR concerning collective expulsion.
Absatz 1 dieses Artikels hat hinsichtlich der Kollektivausweisungen die gleiche Bedeutung und Tragweite wie Artikel 4 des Zusatzprotokolls Nr. 4 zur EMRK.
EUbookshop v2

When the Winter Olympics will be held there in 2014, the collective expulsion of Circassians by the Tsarist army in 1864 will reach the 250th anniversary.
Wenn dort 2014 die Olympischen Winterspiele ausgetragen werden, jährt sich die kollektive Vertreibung der Tscherkessen durch die zaristische Armee 1864 zum 250. Mal.
ParaCrawl v7.1

It argues that the collective expulsion of Georgians from the Russian Federation has been the systematic and arbitrary interference with the legitimate rights of these individuals, as well as violations of the requirements of due process.
Es wird argumentiert, dass die kollektive Ausweisung von Georgiern aus der Russischen Föderation wurde die systematische und willkürliche Eingriffe in die Rechte dieser Personen, sowie Verstöße gegen die Anforderungen des rechtlichen Gehörs.
ParaCrawl v7.1

This is particularly true in the context of the European Convention on Human Rights, which prohibits torture and inhuman and degrading treatment, as well as the collective expulsion of people trying to cross the Croatian border.
Dies gilt insbesondere im Zusammenhang mit der Europäischen Menschenrechtskonvention, die Folter und unmenschliche und erniedrigende Behandlung sowie die kollektive Ausweisung von Menschen, die versuchen, die kroatische Grenze zu überschreiten, verbietet.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the CWI calls for a continuation of the Israeli state (on a “socialist basis”) and therefore the continuation of the collective expulsion of the Palestinian people from their home territory.
Nichtsdestotrotz ruft die CWI für eine Beibehaltung des israelischen Staates auf (auf einer „sozialistischen“ Basis) und daher für die Aufrechterhaltung der kollektiven Vertreibung des palästinensischen Volkes von ihrem Heimatland.
ParaCrawl v7.1

Except for a few general comments, women have the right to "marry" and "found a family" , while immigrants have the right not to be subjected to "collective expulsion" .
Abgesehen von einigen Allgemeinheiten haben die Frauen das "Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen ". Die Immigranten ihrerseits haben das Recht, dass sie nicht kollektiv abgeschoben werden dürfen.
Europarl v8

On the other hand, if you have ten individual deportation orders and if you see these ten people together, there is no doubt that they form a group, but, whether they go on a joint flight or not, it is not a collective expulsion.
Wenn Sie hingegen zehn einzelne Abschiebungsentscheidungen haben und diese zehn Personen zusammen sehen, sind sie zweifellos eine Gruppe. Sie können zu einem gemeinsamen Flug gehören oder nicht, aber es handelt sich nicht um eine Sammelabschiebung.
Europarl v8

Yes, collective expulsions were indeed organised.
Ja, es wurden in der Tat Kollektivausweisungen organisiert.
Europarl v8

Secondly, there is ambiguity surrounding collective expulsions.
Zweitens besteht Unklarheit in Bezug auf kollektive Ausweisungen.
Europarl v8

Article 19(1): 'Collective expulsions are prohibited'.
Artikel 19 Absatz 1: "Kollektivausweisungen sind nicht zulässig".
Europarl v8

Also, Article 19 of the European Charter of Fundamental Rights mentions explicitly that collective expulsions are forbidden.
Darüber hinaus sind nach Artikel 19 der Charta der Grundrechte Kollektivausweisungen ausdrücklich verboten.
Europarl v8

The Commission itself points out that under Article 19 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, collective expulsions are prohibited.
Die Kommission selbst erinnert an Artikel 19 der Grundrechtscharta der EU, der Kollektivabschiebungen ausdrücklich untersagt.
TildeMODEL v2018

It should be remembered that Article 19 of the EU Charter of Fundamental Rights prohibits collective expulsions.
Es sei daran erinnert, dass Artikel 19 der Grundrechtscharta der EU Kollektivausweisungen untersagt.
TildeMODEL v2018

Therefore, I should like to point out that group return operations are something totally different from collective expulsions according to the case-law of the European Court of Human Rights.
Daher möchte ich darauf hinweisen, dass Gruppenrückführungsaktionen gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte etwas ganz anderes sind als Kollektivabschiebungen.
Europarl v8

Members of the team shall, in the performance of their tasks and in the exercise of their powers, fully respect fundamental rights and freedoms, including as regards access to asylum procedures, human dignity and the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment, the right to liberty, the principle of non-refoulement and the prohibition of collective expulsions, the rights of the child and the right to respect for private and family life.
Die Teammitglieder achten bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse die Grundrechte und Grundfreiheiten, darunter das Recht auf Zugang zu Asylverfahren, die Würde des Menschen, das Verbot von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung, das Recht auf Freiheit, den Grundsatz der Nichtzurückweisung und das Verbot von Kollektivausweisungen, die Rechte des Kindes und das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens.
DGT v2019

Protocol 4 to the European Convention on Human Rights and the Charter of Fundamental Rights of the European Union prohibit collective expulsions, but there is neither a legal obstacle nor, moreover, an objection in principle to several return measures that have been taken individually being carried out jointly, each on the basis of a separate decision, for example, using the same flight, nor is there a legal obstacle to these operations being organised jointly by several Member States.
Protokoll 4 zur Europäischen Menschenrechtskonvention und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verbieten kollektive Ausweisungen, aber es gibt kein gesetzliches Hindernis und keinen grundsätzlichen Einwand dagegen, dass verschiedene einzeln bearbeitete Rückführungen gemeinsam durchgeführt werden, jede auf der Grundlage einer einzelnen Entscheidung, wenn beispielsweis der gleiche Flug benutzt wird, und es gibt auch kein gesetzliches Hindernis dagegen, dass diese Aktionen von mehreren Mitgliedstaaten gemeinsam organisiert werden.
Europarl v8

Similarly, any readmission agreement with that country should automatically exclude asylum seekers, refugees, or those in need of protection, and should avoid collective expulsions.
Gleichermaßen sollten Asylsuchende, Flüchtlinge oder Schutzbedürftige automatisch von jeglicher Rückführungsvereinbarung mit diesem Land ausgeschlossen sein und kollektive Abschiebungen sollten vermieden werden.
Europarl v8

We would like to mention the fact that the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms and the Charter of Fundamental Rights prohibit collective expulsions.
Wir möchten daran erinnern, dass die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Charta der Grundrechte kollektive Ausweisungen verbieten.
Europarl v8

They must be granted asylum and collective expulsions, carried out, for example and in particular, by Belgium, must be condemned.
Man muss ihnen Asyl gewähren und kollektive Vertreibungen, wie sie insbesondere von Belgien durchgeführt werden, verurteilen.
Europarl v8

These joint charter flights have nothing to do with collective expulsions, which are prohibited by the European Convention on Human Rights and the European Union Charter of Fundamental Rights.
Diese gemeinsamen Charterflüge haben nichts mit Kollektivausweisungen zu tun, die durch das Europäische Menschenrechtsübereinkommen und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verboten sind.
Europarl v8

It does not say a word about the fact that collective expulsions are prohibited by the European Convention on Human Rights and by the Charter on Fundamental Rights, thus assuming that the national police services respect the individual rights of immigrants.
Er erwähnt mit keinem Wort, dass kollektive Abschiebungen laut europäischer Menschenrechtskonvention und Grundrechtecharta verboten sind, weil er offenbar darauf vertraut, dass die nationalen Polizeidienste die individuellen Rechte der Einwanderer wahren.
Europarl v8

The collective expulsions of immigrants by the Italian authorities between October 2004 and March 2005 from the Italian island of Lampedusa to Libya are extremely worrying.
Die kollektiven Abschiebungen von Einwanderern durch die italienischen Behörden zwischen Oktober 2004 und März 2005 von der italienischen Insel Lampedusa nach Libyen sind äußerst Besorgnis erregend.
Europarl v8

For all these reasons, we wish to call on the European Commission to guarantee respect for the right to asylum in the European Union and to put an end to collective expulsions.
Aus all diesen Gründen möchten wir die europäische Kommission auffordern, die Achtung des Asylrechts in der Europäischen Union zu garantieren und den kollektiven Abschiebungen ein Ende zu setzen.
Europarl v8

Whilst the right to counter illegal immigration is indisputable, it is equally true that such a right must be exercised with respect for human rights and international conventions, refraining from collective expulsions and from the indifference shown by some of the receiving countries to the future fate of these people, particularly when they are repatriated to countries that have not signed international conventions, such as Libya.
Zwar ist das Recht, gegen die illegale Einwanderung vorzugehen, unbestreitbar, doch ebenso unleugbar ist, dass dieses Recht unter Wahrung der Menschenrechte und der internationalen Übereinkommen ausgeübt werden muss, wobei Kollektivausweisungen und mangelndes Interesse der Einwanderungsländer am zukünftigen Schicksal dieser Menschen vermieden werden müssen, vor allem wenn sie in Länder abgeschoben werden, die den internationalen Übereinkommen nicht beigetreten sind, wie Libyen.
Europarl v8