Übersetzung für "Cohesive society" in Deutsch
It
operates
against
the
cohesive
elements
of
society.
Homosexualität
arbeitet
gegen
die
zusammenbindenden
Kräfte,
die
Kohäsionskräfte,
jeder
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
In
so
doing,
churches
are
bridge-builders
for
a
socially
cohesive
society.
Mit
diesem
Bemühen
sind
die
Kirchen
Brückenbauer
für
eine
sozial
kohärente
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
they
should
contribute
to
building
a
socially
cohesive
knowledge
society.
Ebenso
sollten
sie
dazu
beitragen,
eine
von
sozialem
Zusammenhalt
getragene
Wissensgesellschaft
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
It
allows
for
a
more
cohesive
society
reducing
inequalities
in
skills
and
incomes.
Sie
verringert
Ungleichheiten
bei
den
Fähigkeiten
und
Einkommen
und
ermöglicht
so
eine
kohärentere
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
A
dangerous
proposition
for
a
country
seeking
to
build
a
cohesive
society.
Ein
gefährlicher
Vorschlag
in
einem
Land,
das
versucht,
eine
zusammenhängende
Gesellschaft
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
European
Union
still
needs
to
develop
a
strategic
approach
to
make
its
cultural
assets
the
basis
of
a
powerful
creative
economy
and
a
cohesive
society.
Die
Europäische
Union
muss
jedoch
erst
noch
einen
strategischen
Ansatz
entwickeln,
um
ihre
kulturellen
Stärken
zur
Basis
einer
leistungsfähigen
Kreativwirtschaft
und
einer
von
sozialem
Zusammenhalt
geprägten
Gesellschaft
zu
machen.
Europarl v8
The
Amsterdam
European
Council
underlined
that
economic
and
social
inclusion
are
complementary
aspects
of
the
more
cohesive
European
society
that
we
all
seek.
Der
Europäische
Rat
von
Amsterdam
hat
noch
einmal
betont,
daß
die
wirtschaftliche
und
soziale
Integration
einander
ergänzende
Aspekte
der
von
uns
allen
angestrebten
kohärenteren
Gesellschaft
in
Europa
sind.
Europarl v8
We
all
want
high
employment
and
to
live
in
a
compassionate,
cohesive
society.
Wir
alle
wollen
in
einer
Gesellschaft
mit
einer
hohen
Beschäftigungsquote
leben,
die
von
Mitgefühl
und
sozialem
Zusammenhalt
gekennzeichnet
ist.
Europarl v8
Europe
and
Latin
America
are
determined
to
try
to
build
a
cohesive
society
and
Bolivia
is
a
clear
example
of
the
essential
need
to
include
a
very
significant
proportion
of
its
population
in
human
development,
since
they
have
not
benefited
from
the
natural
wealth
of
their
country.
Europa
und
Lateinamerika
sind
entschlossen,
den
Versuch
zu
unternehmen,
eine
kohärente
Gesellschaft
zu
errichten,
und
Bolivien
ist
ein
klares
Beispiel
dafür,
dass
die
Einbeziehung
eines
sehr
wesentlichen
Teils
seiner
Bevölkerung,
der
nicht
vom
Naturreichtum
ihres
Landes
profitiert
hat,
in
die
menschliche
Entwicklung
unerlässlich
ist.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
immigration
is
dependent
on
maintaining
the
right
balance
between
a
cohesive
society
that
is
strong
and
open
to
others,
on
the
one
hand,
and
respect
for
the
rule
of
law,
on
the
other.
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Zuwanderung
hängt
von
dem
Gleichgewicht
zwischen
einem
starken
sozialen
Zusammenhalt
und
der
Öffnung
für
Andere
sowie
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
ab.
Europarl v8
I
think
that
education
and
training
policy
lies
at
the
centre
of
our
efforts
to
create
a
more
prosperous
and
a
more
cohesive
European
society.
Ich
denke,
die
Politik
auf
dem
Gebiet
allgemeiner
und
beruflicher
Bildung
liegt
im
Zentrum
unserer
Anstrengungen
für
die
Schaffung
einer
europäischen
Gesellschaft
mit
größerem
Wohlstand
und
stärkerem
Zusammenhalt.
Europarl v8
That
process
obliges
us
to
implement
an
economic
reform
and,
undoubtedly,
a
modernisation
of
Europe,
but
at
the
same
time
to
remember
that,
in
order
to
ensure
that
the
economic
reform
is
a
success,
we
must
build
a
more
cohesive
and
inclusive
society.
Dieser
Prozess
zwingt
uns
zu
Wirtschaftsreformen
und
natürlich
zu
einer
Modernisierung
Europas,
aber
gleichzeitig
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
wir
eine
Gesellschaft
mit
stärkerem
Zusammenhalt
und
ohne
Ausgrenzung
errichten
müssen,
um
den
Erfolg
der
Wirtschaftsreformen
zu
sichern.
Europarl v8
We
believe
that
a
free
and
cohesive
society
is
based
on
stable,
clear,
shared
rules
and
not
on
elephantine
bureaucracy.
Nach
unserem
Verständnis
gründet
sich
eine
freie
und
zusammenhaltende
Gesellschaft
auf
stabile,
klare
und
gemeinsam
getragene
Regeln
und
nicht
auf
eine
gigantisch
aufgeblähte
Bürokratie.
Europarl v8
I
believe
that,
without
this
fundamental
contribution,
we
would
not
be
on
the
point
of
creating
the
most
integrated
internal
energy
market
in
the
world,
a
market
which
means,
furthermore,
implementing
the
Community
model,
that
is
to
say,
liberalisation
together
with
regulation,
something
which
previously
was
thought
to
be
contradictory,
but
which,
as
we
in
Europe
are
demonstrating,
can
be
combined:
the
advantages
of
the
market
and
the
maintenance
of
a
cohesive
society,
from
which
nobody
is
excluded,
which
not
only
looks
after
the
weakest,
but
which
also
thinks
of
the
future,
of
future
generations
and
specifically
of
the
protection
of
our
environment.
Ich
glaube,
dass
wir
ohne
diesen
grundlegenden
Beitrag
nicht
im
Begriff
wären,
den
am
stärksten
integrierten
Energiebinnenmarkt
der
Welt
zu
schaffen,
einen
Markt,
der
darüber
hinaus
auch
bedeutet,
dass
das
Gemeinschaftsmodell
umgesetzt
wird,
das
heißt,
Liberalisierung
im
Verein
mit
Regulierung,
was
zuvor
als
ein
Widerspruch
angesehen
wurde,
was
jedoch
kombiniert
werden
kann,
wie
wir
in
Europa
beweisen:
die
Vorteile
des
Marktes
und
die
Aufrechterhaltung
einer
auf
Zusammenhalt
gegründeten
Gesellschaft,
aus
der
niemand
ausgeschlossen
wird,
die
sich
nicht
nur
um
die
Schwächsten
kümmert,
sondern
auch
an
die
Zukunft,
die
künftigen
Generationen
und
vor
allem
den
Schutz
unserer
Umwelt
denkt.
Europarl v8
An
economy
cannot
be
competitive,
dynamic
and
healthy
in
the
long
term
unless
the
productive,
commercial
and
financial
processes
are
backed
up
by
a
stable,
cohesive
and
fair
society
in
which
human
rights,
resources
and
capacities
are
properly
developed.
Eine
Wirtschaft
kann
nicht
gleichzeitig
wettbewerbsfähig,
dynamisch
und
gesund
sein,
wenn
hinter
den
Produktionsprozessen,
den
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Abläufen
keine
stabile,
auf
Zusammenhalt
gegründete
und
gerechte
Gesellschaft
steht,
in
der
die
Rechte,
Ressourcen
und
menschlichen
Fähigkeiten
angemessen
entwickelt
sind.
Europarl v8
It
has
taught
us
that
if
we
want
to
emerge
from
this
difficult
period
with
a
stronger
economy
and
a
more
cohesive
society,
now
is
the
time
to
make
progress
on
social
rights,
particularly
when
it
comes
to
fairer
remuneration,
better
working
conditions
and
guaranteed
equality
of
opportunity
for
all.
Die
Krise
lehrt
uns,
dass
wir
nur
dann
mit
einer
stärkeren
Wirtschaft
und
mehr
Zusammenhalt
aus
dieser
Krise
hervorgehen
werden,
wenn
wir
uns
nun
umgehend
für
Fortschritte
bei
den
sozialen
Rechten
einsetzen
-
vor
allem
im
Hinblick
auf
eine
gerechtere
Entlohnung,
bessere
Arbeitsbedingungen
und
echte
Chancengleichheit
für
alle.
PHP v1
John
Stuart
Mill,
for
example,
regarded
"nationality,"
a
cohesive
society
within
national
boundaries,
as
a
precondition
for
democracy.
John
Stuart
Mill
beispielsweise
betrachtete
,,Nationalität",
eine
in
sich
geschlossene
Gesellschaft
innerhalb
nationaler
Grenzen,
als
Grundvoraussetzung
für
Demokratie.
News-Commentary v14
Nonetheless,
Namibia
has
taken
these
problems
in
stride
as
it
creates
a
diversified
economy
and
cohesive
society.
Trotzdem
hat
Namibia
diese
Probleme
auf
dem
Weg
zu
einer
diversifizierten
Volkswirtschaft
und
einer
durch
ihren
Zusammenhalt
geprägten
Gesellschaft
bisher
problemlos
bewältigt.
News-Commentary v14
Traditionally
speaking,
May
Day
is
the
day
on
which
millions
of
people
across
the
world
take
to
the
streets
to
demonstrate
for
a
cohesive
society,
for
international
solidarity
and
against
war,
regardless
of
their
origins,
their
sex,
the
colour
of
their
skin
or
their
religion.
Traditionell
ist
der
1.
Mai
der
Tag,
an
dem
weltweit
Millionen
Menschen
auf
die
Straße
gehen,
um
für
eine
solidarische
Gesellschaft,
für
internationale
Solidarität,
gleiche
Rechte
für
Alle
und
gegen
Krieg
zu
demonstrieren
–
unabhängig
von
ihrer
Herkunft,
ihrem
Geschlecht,
der
Hautfarbe
oder
der
Religion.
GlobalVoices v2018q4