Übersetzung für "Cohesive society" in Deutsch

It operates against the cohesive elements of society.
Homosexualität arbeitet gegen die zusammenbindenden Kräfte, die Kohäsionskräfte, jeder Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

In so doing, churches are bridge-builders for a socially cohesive society.
Mit diesem Bemühen sind die Kirchen Brückenbauer für eine sozial kohärente Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

At the same time, they should contribute to building a socially cohesive knowledge society.
Ebenso sollten sie dazu beitragen, eine von sozialem Zusammenhalt getragene Wissensgesellschaft aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

It allows for a more cohesive society reducing inequalities in skills and incomes.
Sie verringert Ungleichheiten bei den Fähigkeiten und Einkommen und ermöglicht so eine kohärentere Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

A dangerous proposition for a country seeking to build a cohesive society.
Ein gefährlicher Vorschlag in einem Land, das versucht, eine zusammenhängende Gesellschaft aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

However, the European Union still needs to develop a strategic approach to make its cultural assets the basis of a powerful creative economy and a cohesive society.
Die Europäische Union muss jedoch erst noch einen strategischen Ansatz entwickeln, um ihre kulturellen Stärken zur Basis einer leistungsfähigen Kreativwirtschaft und einer von sozialem Zusammenhalt geprägten Gesellschaft zu machen.
Europarl v8

The Amsterdam European Council underlined that economic and social inclusion are complementary aspects of the more cohesive European society that we all seek.
Der Europäische Rat von Amsterdam hat noch einmal betont, daß die wirtschaftliche und soziale Integration einander ergänzende Aspekte der von uns allen angestrebten kohärenteren Gesellschaft in Europa sind.
Europarl v8

We all want high employment and to live in a compassionate, cohesive society.
Wir alle wollen in einer Gesellschaft mit einer hohen Beschäftigungsquote leben, die von Mitgefühl und sozialem Zusammenhalt gekennzeichnet ist.
Europarl v8

Europe and Latin America are determined to try to build a cohesive society and Bolivia is a clear example of the essential need to include a very significant proportion of its population in human development, since they have not benefited from the natural wealth of their country.
Europa und Lateinamerika sind entschlossen, den Versuch zu unternehmen, eine kohärente Gesellschaft zu errichten, und Bolivien ist ein klares Beispiel dafür, dass die Einbeziehung eines sehr wesentlichen Teils seiner Bevölkerung, der nicht vom Naturreichtum ihres Landes profitiert hat, in die menschliche Entwicklung unerlässlich ist.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, immigration is dependent on maintaining the right balance between a cohesive society that is strong and open to others, on the one hand, and respect for the rule of law, on the other.
Werte Kolleginnen und Kollegen, die Zuwanderung hängt von dem Gleichgewicht zwischen einem starken sozialen Zusammenhalt und der Öffnung für Andere sowie der Achtung der Rechtsstaatlichkeit ab.
Europarl v8

I think that education and training policy lies at the centre of our efforts to create a more prosperous and a more cohesive European society.
Ich denke, die Politik auf dem Gebiet allgemeiner und beruflicher Bildung liegt im Zentrum unserer Anstrengungen für die Schaffung einer europäischen Gesellschaft mit größerem Wohlstand und stärkerem Zusammenhalt.
Europarl v8

That process obliges us to implement an economic reform and, undoubtedly, a modernisation of Europe, but at the same time to remember that, in order to ensure that the economic reform is a success, we must build a more cohesive and inclusive society.
Dieser Prozess zwingt uns zu Wirtschaftsreformen und natürlich zu einer Modernisierung Europas, aber gleichzeitig dürfen wir nicht vergessen, dass wir eine Gesellschaft mit stärkerem Zusammenhalt und ohne Ausgrenzung errichten müssen, um den Erfolg der Wirtschaftsreformen zu sichern.
Europarl v8

We believe that a free and cohesive society is based on stable, clear, shared rules and not on elephantine bureaucracy.
Nach unserem Verständnis gründet sich eine freie und zusammenhaltende Gesellschaft auf stabile, klare und gemeinsam getragene Regeln und nicht auf eine gigantisch aufgeblähte Bürokratie.
Europarl v8

I believe that, without this fundamental contribution, we would not be on the point of creating the most integrated internal energy market in the world, a market which means, furthermore, implementing the Community model, that is to say, liberalisation together with regulation, something which previously was thought to be contradictory, but which, as we in Europe are demonstrating, can be combined: the advantages of the market and the maintenance of a cohesive society, from which nobody is excluded, which not only looks after the weakest, but which also thinks of the future, of future generations and specifically of the protection of our environment.
Ich glaube, dass wir ohne diesen grundlegenden Beitrag nicht im Begriff wären, den am stärksten integrierten Energiebinnenmarkt der Welt zu schaffen, einen Markt, der darüber hinaus auch bedeutet, dass das Gemeinschaftsmodell umgesetzt wird, das heißt, Liberalisierung im Verein mit Regulierung, was zuvor als ein Widerspruch angesehen wurde, was jedoch kombiniert werden kann, wie wir in Europa beweisen: die Vorteile des Marktes und die Aufrechterhaltung einer auf Zusammenhalt gegründeten Gesellschaft, aus der niemand ausgeschlossen wird, die sich nicht nur um die Schwächsten kümmert, sondern auch an die Zukunft, die künftigen Generationen und vor allem den Schutz unserer Umwelt denkt.
Europarl v8

An economy cannot be competitive, dynamic and healthy in the long term unless the productive, commercial and financial processes are backed up by a stable, cohesive and fair society in which human rights, resources and capacities are properly developed.
Eine Wirtschaft kann nicht gleichzeitig wettbewerbsfähig, dynamisch und gesund sein, wenn hinter den Produktionsprozessen, den wirtschaftlichen und finanziellen Abläufen keine stabile, auf Zusammenhalt gegründete und gerechte Gesellschaft steht, in der die Rechte, Ressourcen und menschlichen Fähigkeiten angemessen entwickelt sind.
Europarl v8

It has taught us that if we want to emerge from this difficult period with a stronger economy and a more cohesive society, now is the time to make progress on social rights, particularly when it comes to fairer remuneration, better working conditions and guaranteed equality of opportunity for all.
Die Krise lehrt uns, dass wir nur dann mit einer stärkeren Wirtschaft und mehr Zusammenhalt aus dieser Krise hervorgehen werden, wenn wir uns nun umgehend für Fortschritte bei den sozialen Rechten einsetzen - vor allem im Hinblick auf eine gerechtere Entlohnung, bessere Arbeitsbedingungen und echte Chancengleichheit für alle.
PHP v1

John Stuart Mill, for example, regarded "nationality," a cohesive society within national boundaries, as a precondition for democracy.
John Stuart Mill beispielsweise betrachtete ,,Nationalität", eine in sich geschlossene Gesellschaft innerhalb nationaler Grenzen, als Grundvoraussetzung für Demokratie.
News-Commentary v14

Nonetheless, Namibia has taken these problems in stride as it creates a diversified economy and cohesive society.
Trotzdem hat Namibia diese Probleme auf dem Weg zu einer diversifizierten Volkswirtschaft und einer durch ihren Zusammenhalt geprägten Gesellschaft bisher problemlos bewältigt.
News-Commentary v14

Traditionally speaking, May Day is the day on which millions of people across the world take to the streets to demonstrate for a cohesive society, for international solidarity and against war, regardless of their origins, their sex, the colour of their skin or their religion.
Traditionell ist der 1. Mai der Tag, an dem weltweit Millionen Menschen auf die Straße gehen, um für eine solidarische Gesellschaft, für internationale Solidarität, gleiche Rechte für Alle und gegen Krieg zu demonstrieren – unabhängig von ihrer Herkunft, ihrem Geschlecht, der Hautfarbe oder der Religion.
GlobalVoices v2018q4