Übersetzung für "Co-habitation" in Deutsch

I noticed your application for co-habitation had been approved.
Ich habe gesehen, dass deine Anmeldung für gemeinsames Wohnen bewilligt wurde.
OpenSubtitles v2018

This harmonious co-habitation of Man and beast makes Ngorongoro unique in the world.
Dieses harmonische Zusammenleben von Mensch und Tier macht Ngorongoro einzigartig in der Welt.
ParaCrawl v7.1

And this fluctuates between idyllic co-habitation, metaphysical admiration and scientific screening.
So wechselt diese zwischen paradiesischem Zusammenleben, metaphysischer Verehrung und wissenschaftlicher Durchleuchtung.
ParaCrawl v7.1

Besides, much importance is attached to the peaceful co-habitation of the different linguistic groups in the Province of Bolzano.
Weiters kommt dem friedlichen Zusammenleben der verschiedenen Sprachgruppen in der Provinz Bozen große Bedeutung zu.
ParaCrawl v7.1

Commissioner Patten has repeatedly contacted the Sri Lankan Prime Minister Wickremesinghe by telephone encouraging him to find a way to return to constructive and functional co-habitation with President Kumaratunga.
Kommissar Patten hatte wiederholt telefonischen Kontakt mit dem srilankischen Premierminister Wickremesinghe und ihn dazu ermutigt, einen Weg zu finden, um zu einer konstruktiven und funktionierenden Kohabitation mit Präsidentin Kumaratunga zurückzukehren.
Europarl v8

We welcome a resolution by this Parliament that encourages the Sri Lankan President and Government to return to the co-habitation that had prevailed since the last general election in Sri Lanka.
Wir begrüßen eine Entschließung dieses Parlaments, mit der der Präsidentin und der Regierung Sri Lankas nahegelegt wird, zur Kohabitation zurückzukehren, die seit den letzten allgemeinen Wahlen in Sri Lanka geherrscht hat.
Europarl v8

It therefore does not necessarily correspond with the actual situation of the household in terms of co-habitation arrangements, as recorded in Col. 1.
Er entspricht daher nicht notwendigerweise der tatsächlichen Situation im Haushalt bezüglich der in Spalte 1 angegebenen Formen des Zusammenlebens.
EUbookshop v2

The European Union regards it as essential that the two parties to the CPA without delay embark upon a dialogue on issues of importance to secure peaceful future co-habitation irrespective of the outcome of the referendum, taking into account the implications for the whole of Sudan.
Die Europäische Union erachtet es als wesentlich, dass die beiden Parteien des Abkommens unverzüglich einen Dialog über wichtige Fragen aufnehmen, um in Zukunft unabhängig vom Ergebnis des Referendums ein friedliches Zusammenleben zu gewährleisten, wobei die Folgen für den ganzen Sudan zu berücksichtigen sind.
TildeMODEL v2018

Our two dogs are part of our family, to avoid co-habitation problems with them, we regret not being able to accommodate your four-legged friends.
Unsere 2 Hunde sind Teil unserer Familie. Um Probleme des Zusammenlebens mit ihnen zu vermeiden, können wir Ihre vierbeinigen Freunde leider nicht beherbergen.
CCAligned v1

We much appreciated the engagement with the objectives and work of Mundus maris and are convinced that Susi will move on to a successful professional career that will remain steeped in concern for sustainable co-habitation on the one blue planet we have.
Wir haben uns über das Engagement für die Ziele und die Arbeit von Mundus maris gefreut und sind überzeugt, dass Susi eine erfolgreiche berufliche Karriere bevorsteht, die von der Sorge um ein nachhaltiges Zusammenleben auf dem einen blauen Planeten, den wir haben, bewegt werden wird.
ParaCrawl v7.1

The staging will pose questions about our understanding of freedom and social co-habitation and provide visual, acoustic and intellectual insights into the emotional journey of the project team.
Die Inszenierung wird Fragen nach dem Verständnis von Freiheit und gesellschaftlichem Zusammenleben aufwerfen und visuelle, akustische und gedankliche Einblicke in die emotionale Reise des Projektteams geben.
ParaCrawl v7.1

They then go on to explore future options for common production, co-production and co-habitation between human urban dwellers and local fauna.
Anschließend untersuchen sie zukünftige Möglichkeiten der gemeinsamen Produktion, Koproduktion und Kohabitation zwischen den menschlichen MitbewohnerInnen und der lokalen Fauna.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, many sections of society have come to realise that culture offers special opportunities for positively influencing the co-habitation of different cultural groups. Culture in all its different forms emerges from an involvement with that which is "foreign", and thus offers the chance of positively experiencing diversity, while at the same time fostering the ability to deal with contradictions and contrasts.
Demgegenüber wird von Teilen der Gesellschaft anerkannt, daß Kultur in besonderer Weise die Möglichkeit eröffnet, das Zusammenleben positiv zu beeinflussen: Kultur in all ihren Ausprägungen entsteht aus der Auseinandersetzung mit "Fremdem", gibt die Chance, Vielfalt positiv zu erfahren und kann die Fähigkeit unterstützen, mit Widersprüchen und Gegensätzen umzugehen.
ParaCrawl v7.1

We much appreciated the engagement with the objectives and work of Mundus maris and are convinced that Susi will move on to a successful professional career that will remain steeped in concern for sustainable co-habitation on the one blue planet we have.
Wir haben uns über das Engagement für die Ziele und die Arbeit von Mundus maris gefreut und sind überzeugt, dass Susi eine erfolgreiche berufliche Karriere bevorsteht, die von der Sorge um ein nachhaltiges Zusammenleben auf dem einen blauen Planeten, den wir haben, bewegt werden wird.
ParaCrawl v7.1

This impression is then projected back onto the entire history (see the elaborate criticism of this projection in the fourth chapter of Karl Polanyi’s The Great Transformation) and even natural science re-interprets all kinds of relations according to this ‘exchange perspective’, e.g. when the co-habitation of certain animals or plants in so called symbiotic forms are characterised as ‘exchange relations’.
Dieser Eindruck wird dann auf die gesamte Geschichte zurückprojiziert (siehe die ausführliche Kritik daran im vierten Kapitel von Karl Polanyi's »The Great Transformation«) oder sogar bei den Naturwissenschaften in alles mögliche hineingedichtet, wenn z.B. die Art und Weise des Zusammenlebens bestimmter Tiere oder Pflanzen in sogenannten symbiotischen Formen als »Tauschbeziehung« charakterisiert wird.
ParaCrawl v7.1

The growing number of marriages and co-habitation with partners of different nationalities has led to increase in disputes over the rights of custody for children from such relationships.
Mit der steigenden Anzahl von Ehen und Lebensgemeinschaften zwischen Menschen unterschiedlicher Nationalität haben auch die Streitigkeiten um die elterliche Sorge für Kinder aus solchen Beziehungen zugenommen.
ParaCrawl v7.1

The religious, of Lebanese origin, lauds the stimulating effects that, in his view, co-habitation between Christians and Muslims produces also from the educational point of view («rub your brain against other people’s brain, and the spark will kindle»).
Der Ordensmann libanesischer Abstammung erläutert uns, wie positiv sich das Zusammenleben von Christen und Muslimen auch auf die Bildung auswirkt („entzündet euer Gehirn am Gehirn anderer, und hell wird die Flamme auflodern“).
ParaCrawl v7.1

The JahnPark appears to only to be attractive to different generations but also to have a positive effect with regard to integration and to play an important role in the co-habitation of the population in Bad Hersfeld.
Der JahnPark scheint daher nicht nur generationsübergreifenden, sondern auch integrativen Charakter zu besitzen und damit auch für das Zusammenleben der Bürger in Bad Hersfeld eine bedeutende Rolle zu spielen.
ParaCrawl v7.1

Co-habitation and intermarriage was less common, except in Dutch Batavia, where it was encouraged from quite early on.
Gemischte Lebensgemeinschaften und Mischehen waren weniger häufig, außer im niederländischen Batavia, wo sie bereits zu einem frühen Zeitpunkt gefördert wurden.
ParaCrawl v7.1

Parent-related reasons, by contrast, might apply if the party obliged to provide maintenance had created a special trust towards the beneficiary, for instance because the parents had had the child in an expectation of a lasting co-habitation.
Elternbezogene Gründe könnten hingegen vorliegen, wenn der Unterhaltspflichtige gegenüber dem Berechtigten einen besonderen Vertrauenstatbestand geschaffen habe, beispielsweise weil die Eltern das Kind in der Erwartung eines dauernden gemeinsamen Zusammenlebens gezeugt hätten.
ParaCrawl v7.1