Übersetzung für "Closing panel" in Deutsch
In
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
door
drive
is
attached
to
the
lowermost
section,
in
the
door
panel
closing
position.
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausführung
der
Erfindung
ist
der
Torantrieb
an
der
in
Torblattschließstellung
untersten
Sektion
befestigt.
EuroPat v2
This
outer
skin
is
only
connected
to
the
flange
portion
of
the
closing
panel,
i.e.,
of
the
first
formed
part.
Diese
Außenhaut
wird
lediglich
mit
dem
Flanschabschnitt
des
Schließblechs
beziehungsweise
des
ersten
Formteils
verbunden.
EuroPat v2
Each
event
will
consist
of
an
OMG
executive
keynote,
sponsor
presentations,
a
closing
panel
discussion
and
an
exhibition
area.
Jede
Veranstaltung
besteht
aus
einer
Einführung
durch
einen
leitenden
OMGMitarbeiter,
Präsentationen
von
Sponsoren,
einer
abschließenden
Podiumsdiskussion
und
einer
Ausstellung.
EUbookshop v2
Dr.
Grit
Martinez,
director
of
the
KLIMZUG
project
"RADOST
–
Regional
Adaptation
Strategies
for
the
German
Baltic
Sea
Coast",
presented
these
case
studies
and
moderated
the
closing
panel
discussion
with
Stefan
Herms
of
the
State
Office
of
the
City
of
Hamburg,
Prof.
Hans
von
Storch,
Lykke
Leonardsen,
from
the
municipal
administration
of
Copenhagen,
and
Ulf
Moback,
city
planner
from
the
city
of
Gothenburg.
Dr.
Grit
Martinez,
Leiterin
des
KLIMZUG
Projektes
"RADOST
–
Regionale
Anpassungsstrategien
für
die
deutsche
Ostseeküste"
führte
durch
diese
Fallbeispiele
und
moderierte
die
abschließende
Podiumsdiskussion
mit
Stefan
Herms
vom
Staatsamt
der
Stadt
Hamburg,
Prof.
Hans
von
Storch,
Lykke
Leonardsen,
aus
der
Stadtverwaltung
Kopenhagen,
und
Ulf
Moback,
Stadtplaner
der
Stadt
Göteborg.
ParaCrawl v7.1
It
is
thereby
ensured
that
an
impermissibly
high
actuation
force
cannot
be
exerted
on
the
door
panel
in
any
setting
of
the
thrust
crank
drive,
so
that
passengers
trapped
by
the
closing
door
panel
cannot
be
injured.
Damit
wird
gewährleistet,
dass
in
keiner
Stellung
des
Schubkurbeltriebs
eine
unzulässig
hohe
Betätigungskraft
auf
das
Türfeld
ausgeübt
werden
kann,
so
dass
vom
schliessenden
Türfeld
eingeklemmte
Passagiere
nicht
verletzt
werden.
EuroPat v2
For
manufacturing
the
cold
formed
closing
panel
42,
initially
a
strip
material
is
flexibly
rolled
and
then
is
provided
with
a
zinc
coating.
Zur
Herstellung
des
kaltumgeformten
Schließblechs
42
wird
zunächst
ein
Bandmaterial
flexibel
gewalzt
und
anschließend
mit
einer
Zinkbeschichtung
versehen.
EuroPat v2
The
first
formed
part
can
thus
be
an
inner
part
of
the
vehicle
pillar,
i.e.,
a
closing
panel,
also
called
an
inner
panel
or
an
A-,
B-
or
C-pillar
inners,
and
the
second
formed
part
can
be
an
outer
part
of
the
vehicle
pillar,
also
called
outer
panel
or
A-,
B-
or
C-pillar
outers.
Das
erste
Formteil
kann
somit
ein
Innenteil
der
Fahrzeugsäule,
auch
Schließblech,
Innenblech
oder
A-,
B-
oder
C-
Säule
Innen
genannt,
und
das
zweite
Formteil
ein
Außenteil
der
Fahrzeugsäule,
auch
als
Außenblech
oder
A-,
B-
oder
C-Säule
Außen
bezeichnet,
sein.
EuroPat v2
In
this
manner
a
standardized
closing
panel
can
be
provided
that
has
a
constant
thickness
across
the
markets.
Auf
diese
Weise
kann
ein
standardisiertes
Schließblech
bereitgestellt
werden,
das
marktübergreifend
gleichbleibend
eine
kontinuierliche
Dicke
aufweist.
EuroPat v2
The
vehicle
pillar
is
formed
in
two
parts
and
has
a
first
formed
part
2,
which
is
also
referred
to
as
the
closing
panel
or
inner
panel
of
a
B-pillar
1,
and
a
second
formed
part
3,
which
is
an
outer
panel
of
the
B-pillar
1
.
Die
Fahrzeugsäule
ist
zweiteilig
ausgebildet
und
weist
ein
erstes
Formteil
2,
das
als
Schließblech
oder
Innenblech
einer
B-Säule
1
bezeichnet
wird,
und
ein
zweites
Formteil
3,
das
ein
Außenblech
der
B-Säule
1
ist,
auf.
EuroPat v2
Thus,
the
first
formed
part
2
can
be
a
standardized
closing
panel,
which
has
uniformly
one
sheet
thickness
across
the
markets.
Somit
kann
das
erste
Formteil
2
ein
standardisiertes
Schließblech
sein,
das
marktübergreifend
einheitlich
eine
Blechdicke
aufweist.
EuroPat v2
The
vehicle
pillar
41
according
to
the
fourth
embodiment
differs
from
the
vehicle
pillar
1
according
to
the
first
embodiment
only
in
an
alternative
closing
panel
42,
which
according
to
the
fourth
embodiment
has
a
variable
thickness
along
the
longitudinal
extension
L
1
.
Die
Fahrzeugsäule
41
gemäß
der
vierten
Ausführungsform
unterscheidet
sich
von
der
Fahrzeugsäule
1
gemäß
der
ersten
Ausführungsform
lediglich
durch
ein
alternatives
Schließblech
42,
das
gemäß
der
vierten
Ausführungsform
eine
variable
Blechdicke
über
die
Längserstreckung
L
1
aufweist.
EuroPat v2
For
example,
the
closing
panel
42
can
have
a
reinforced
partial
portion
45
at
an
upper
longitudinal
end
to
provide
a
reinforced
area
in
the
area
of
a
receptacle
of
a
seat
belt
for
passengers
of
the
motor
vehicle.
Beispielsweise
kann
das
Schließblech
42
an
einem
oberen
Längsende
einen
der
verstärkten
Teilbereiche
45
aufweisen,
um
im
Bereich
einer
Aufnahme
eines
Anschnallgurts
für
Passagiere
des
Kraftfahrzeuges
einen
verstärkten
Bereich
bereitzustellen.
EuroPat v2
The
different
sheet
thicknesses
of
the
closing
panel
42
do
not
correspond
to
the
varying
sheet
thicknesses
of
the
second
formed
part
3
.
Die
unterschiedlichen
Blechdicken
des
Schließblechs
42
stimmen
nicht
mit
den
unterschiedlichen
Blechdicken
des
zweiten
Formteils
3
überein.
EuroPat v2
The
rollers
that
are
introduced
into
the
vertical
end
pieces
secure
the
header
section
in
the
door
panel
closing
position,
to
prevent
unauthorized
opening
from
the
outside.
Die
in
die
vertikalen
Endstücke
eingeführten
Laufrollen
sichern
die
Kopfsektion
in
der
Torblattschließstellung
gegen
ein
unbefugtes
Aufdrücken
von
außen.
EuroPat v2
Smaller
doors
and
doors
used
in
normal
temperature
range
are
fitted
with
a
frame
closing
the
panel
opening,
which
is
extremely
simple
to
put
in
and
is
also
suitable
for
covering
the
panel
edge,
so
there
is
no
need
for
a
counter-frame
or
for
subsequent
panel
closing
when
putting
in
the
door.
Für
unsere
Türen
kleinerer
Abmessung
und
für
normalen
Temperaturbereich
verwenden
wir
einfach
zu
montierende
die
Wandöffnung
abschließende
Zargen,
diese
Zargenkonstruktion
ist
gleichzeitig
auch
zum
Abschluss
der
Wand
geeignet,
bei
der
Montage
des
Öffnungsschließers
ist
eine
Gegenzarge
oder
ein
nachträglicher
Wandabschluss
nicht
erforderlich.
ParaCrawl v7.1