Übersetzung für "Closely linked" in Deutsch
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
two
are
closely
linked.
Ich
teile
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
wie
eng
dieser
Zusammenhang
ist.
Europarl v8
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
Europarl v8
The
development
of
the
shipbuilding
industry
is
closely
linked
to
developments
in
other
sectors
of
technology.
Die
Entwicklung
der
Schiffbauindustrie
ist
auch
eng
mit
der
Entwicklung
anderer
Technikbereiche
verknüpft.
Europarl v8
Political
and
economic
power
are
closely
linked
in
Slovakia.
In
der
Slowakei
ist
die
politische
Macht
eng
mit
der
wirtschaftlichen
verbunden.
Europarl v8
For
that
reason,
training
must
be
closely
linked
with
practical
work.
Deshalb
muß
die
Ausbildung
eng
mit
der
Praxis
verknüpft
sein.
Europarl v8
Asylum
policy
is
to
be
closely
linked
to
development
policy.
Die
Asylpolitik
soll
eng
mit
der
Entwicklungspolitik
verknüpft
werden.
Europarl v8
This
question
is
very
closely
linked
to
the
Stockholm
Programme.
Diese
Frage
hängt
sehr
eng
mit
dem
Stockholm-Programm
zusammen.
Europarl v8
The
increase
in
the
employment
rate
is
closely
linked
to
the
EU's
industrial
policy.
Die
steigende
Arbeitslosenrate
ist
mit
der
Industriepolitik
der
EU
eng
verknüpft.
Europarl v8
Structural
Fund
operations
must
be
more
closely
linked
to
job
creation.
Maßnahmen
der
Strukturfonds
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
müssen
enger
miteinander
verbunden
werden.
Europarl v8
Trading
issues
are
closely
linked
to
the
question
of
the
respect
of
human
dignity.
Die
Handelsthemen
sind
eng
verbunden
mit
der
Frage
der
Achtung
der
menschlichen
Würde.
Europarl v8
The
global
economy
is
much
more
closely
linked
than
it
was
half
a
century
ago.
Die
Weltwirtschaft
ist
heute
viel
stärker
verknüpft
als
vor
einem
halben
Jahrhundert.
Europarl v8
Turkmenistan's
energy
and
foreign
policies
are
closely
linked.
Die
Energie-
und
Außenpolitik
Turkmenistans
sind
eng
miteinander
verknüpft.
Europarl v8
It
is
desirable
for
future
actions
to
be
closely
linked
to
overall
EU
priorities.
Künftige
Maßnahmen
sollten
eng
auf
die
allgemeinen
EU-Prioritäten
abgestimmt
sein.
Europarl v8
For
education,
training
and
further
training
are
very
closely
linked
to
employment.
Denn
Bildung,
Ausbildung
und
Weiterbildung
ist
ganz
eng
mit
Beschäftigung
verbunden.
Europarl v8
The
climate
change
agenda
is,
of
course,
closely
linked
with
another
priority:
energy
security.
Die
Agenda
des
Klimawandels
ist
natürlich
eng
an
andere
Prioritäten
geknüpft:
Energiesicherheit.
Europarl v8
Security,
development
and
the
preservation
of
human
rights
are
closely
linked.
Sicherheit,
Entwicklung
und
der
Erhalt
von
Menschenrechten
sind
eng
miteinander
verbunden.
Europarl v8
Albania
and
Greece
are
closely
linked
by
history.
Albanien
und
Griechenland
sind
durch
die
Geschichte
eng
verbunden.
Europarl v8
I
believe
all
these
things
are
closely
linked
and
that
is
another
challenge.
All
das
ist
auf
das
engste
miteinander
verknüpft
und
eine
große
Herausforderung.
Europarl v8
Our
quality
food
products
are
closely
linked
to
our
grass-based
natural
environment.
Unsere
Qualitätsnahrungsmittel
sind
eng
mit
den
Weideflächen
in
unserer
natürlichen
Umwelt
verbunden.
Europarl v8
This
issue
is
closely
linked
to
that
of
the
future
legal
personality
of
the
Union.
Diese
Frage
ist
eng
mit
der
zukünftigen
Rechtspersönlichkeit
der
Union
verknüpft.
Europarl v8
This
is
also
closely
linked
to
the
feminisation
of
poverty.
Dies
steht
auch
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
der
Feminisierung
der
Armut.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
issue
of
immigration
will
have
to
be
closely
linked
to
the
problems
of
development.
Meines
Erachtens
muss
die
Einwanderungsfrage
in
engem
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungsproblemen
behandelt
werden.
Europarl v8
Closely
linked
to
social
and
employment
policy
is,
of
course,
the
tax
burden.
Eng
verbunden
mit
der
Sozial-
und
Beschäftigungspolitik
ist
natürlich
die
Steuerpolitik.
Europarl v8