Übersetzung für "Closely linked" in Deutsch

I agree with the rapporteur that the two are closely linked.
Ich teile die Auffassung des Berichterstatters, wie eng dieser Zusammenhang ist.
Europarl v8

We know that economic growth and political stability are closely linked.
Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
Europarl v8

The development of the shipbuilding industry is closely linked to developments in other sectors of technology.
Die Entwicklung der Schiffbauindustrie ist auch eng mit der Entwicklung anderer Technikbereiche verknüpft.
Europarl v8

Political and economic power are closely linked in Slovakia.
In der Slowakei ist die politische Macht eng mit der wirtschaftlichen verbunden.
Europarl v8

For that reason, training must be closely linked with practical work.
Deshalb muß die Ausbildung eng mit der Praxis verknüpft sein.
Europarl v8

Asylum policy is to be closely linked to development policy.
Die Asylpolitik soll eng mit der Entwicklungspolitik verknüpft werden.
Europarl v8

This question is very closely linked to the Stockholm Programme.
Diese Frage hängt sehr eng mit dem Stockholm-Programm zusammen.
Europarl v8

The increase in the employment rate is closely linked to the EU's industrial policy.
Die steigende Arbeitslosenrate ist mit der Industriepolitik der EU eng verknüpft.
Europarl v8

Structural Fund operations must be more closely linked to job creation.
Maßnahmen der Strukturfonds und die Schaffung von Arbeitsplätzen müssen enger miteinander verbunden werden.
Europarl v8

Trading issues are closely linked to the question of the respect of human dignity.
Die Handelsthemen sind eng verbunden mit der Frage der Achtung der menschlichen Würde.
Europarl v8

The global economy is much more closely linked than it was half a century ago.
Die Weltwirtschaft ist heute viel stärker verknüpft als vor einem halben Jahrhundert.
Europarl v8

Turkmenistan's energy and foreign policies are closely linked.
Die Energie- und Außenpolitik Turkmenistans sind eng miteinander verknüpft.
Europarl v8

It is desirable for future actions to be closely linked to overall EU priorities.
Künftige Maßnahmen sollten eng auf die allgemeinen EU-Prioritäten abgestimmt sein.
Europarl v8

For education, training and further training are very closely linked to employment.
Denn Bildung, Ausbildung und Weiterbildung ist ganz eng mit Beschäftigung verbunden.
Europarl v8

The climate change agenda is, of course, closely linked with another priority: energy security.
Die Agenda des Klimawandels ist natürlich eng an andere Prioritäten geknüpft: Energiesicherheit.
Europarl v8

Security, development and the preservation of human rights are closely linked.
Sicherheit, Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden.
Europarl v8

Albania and Greece are closely linked by history.
Albanien und Griechenland sind durch die Geschichte eng verbunden.
Europarl v8

I believe all these things are closely linked and that is another challenge.
All das ist auf das engste miteinander verknüpft und eine große Herausforderung.
Europarl v8

Our quality food products are closely linked to our grass-based natural environment.
Unsere Qualitätsnahrungsmittel sind eng mit den Weideflächen in unserer natürlichen Umwelt verbunden.
Europarl v8

This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.
Diese Frage ist eng mit der zukünftigen Rechtspersönlichkeit der Union verknüpft.
Europarl v8

This is also closely linked to the feminisation of poverty.
Dies steht auch in einem engen Zusammenhang mit der Feminisierung der Armut.
Europarl v8

In my opinion, the issue of immigration will have to be closely linked to the problems of development.
Meines Erachtens muss die Einwanderungsfrage in engem Zusammenhang mit den Entwicklungsproblemen behandelt werden.
Europarl v8

Closely linked to social and employment policy is, of course, the tax burden.
Eng verbunden mit der Sozial- und Beschäftigungspolitik ist natürlich die Steuerpolitik.
Europarl v8