Übersetzung für "Close deadline" in Deutsch

We're working on a very close deadline.
Wir haben einen sehr strengen Abgabetermin.
OpenSubtitles v2018

It is intendedto close the deadline by Friday10 January 2003.
Es istvorgesehen, dass die Einreichungsfrist am Freitag, den10. Januar 2003 abläuft.
EUbookshop v2

The very close deadline to conclude the negotiation (December 2005) and the acceleration in term of meetings and input is expected to have a positive impact.
Der baldige Termin für den Abschluss der Verhandlungen (Dezember 2005) und die wachsende Dynamik bei den Sitzungen und beim geleisteten Arbeitspensum dürften sich hier positiv auswirken.
TildeMODEL v2018

Based on the Commission services 2011 autumn forecast, there was clear evidence of compliance risks with the Council Recommendation of 2 December 2009, given the still significant excess over the 3 %-of-GDP deficit threshold close to the deadline in the absence of a 2012 budget and the fact that the fiscal effort achieved until then fell short of the recommended one.
Auf der Grundlage der Herbstprognose 2011 der Kommissionsdienststellen gab es klare Hinweise darauf, dass die Empfehlung des Rates vom 2. Dezember 2009 wahrscheinlich nicht eingehalten würde, da die Defizitschwelle von 3 % des BIP kurz vor der Frist und angesichts eines nicht vorhandenen Haushalts für 2012 nach wie vor erheblich überschritten wurde und da die bislang durchgeführten haushaltspolitischen Anstrengungen hinter den empfohlenen zurückblieben.
DGT v2019

To allow the vital decisions in the above three areas required for the completion of the single market to be taken, the ESC proposes a final programme to reflect the commitments by the Member States and the Community institutions to use all means to complete the single market in keeping with a clear, close deadline.
Um in den drei obengenannten Bereichen die für die Verwirklichung des Binnen­markts wesentlichen Beschlüsse zustande zu bringen, schlägt der Ausschuß ein abschließendes Pro­gramm vor, in dem sich die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaftsorgane verpflichten, nach Kräften auf die Verwirklichung des Binnenmarktes innerhalb einer kurzen und genau festgelegten Frist hinzu­ar­beiten.
TildeMODEL v2018

As regards amendments, I would propose to close the deadline for amendments tomorrow at 12 noon.
Was die Änderungsanträge angeht, so möchte ich vorschlagen, die äußerste Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen auf morgen mittag 12.00 Uhr festzusetzen.
EUbookshop v2

This work was additionally subject to a major, and very close, deadline (a few weeks), as this group was to coordinate its market entry with the product releases of several of its automotive partners.
Zudem musste die Arbeit innerhalb einer wichtigen, extrem kurzen Frist ausgeführt werden (einige Wochen), da der Konzern die Markteinführung seiner Produkte mit mehreren Partnern aus der Automobilbranche abstimmen musste.
ParaCrawl v7.1

Should a supplier put your enterprise at risk, or should you be a supplier with a very close deadline, you can avoid some serious consequences if you request a last-minute cargo.
Falls ein Lieferant Ihr Unternehmen in eine riskante Situation bringt, oder falls Sie selber ein Lieferant mit einem engen Terminplan sind, können Sie ernsthafte Konsequenzen vermeiden, wenn Sie ein Last Minute Frachtflug buchen.
CCAligned v1

IMPORTANT: You should not install a Service Pack if you are close to a deadline and don't have any specific problems.
Sie sollten das Service-Pack NICHT (mehr) installieren, wenn Sie beim aktuellen Projekt einen baldigen Abgabetermin und keine Probleme mit der aktuellen Version haben.
ParaCrawl v7.1

So close to the deadline of 4th November, the exploitation of this case by the actors concerned is not by chance.
Nur einige Armlängen vom Termin 4. November entfernt ist die Ausbeutung dieser Affäre durch die betroffenen Akteure kein Zufall.
ParaCrawl v7.1

This is an important matter, and I would ask if after that debate closes a deadline can be fixed for motions for resolutions to be lodged on that topic.
Das ist eine wichtige Angelegenheit, und ich möchte die Frage stellen, ob nach Abschluss dieser Aussprache eine Einreichungsfrist für Entschließungsanträge zu diesem Punkt festgelegt werden kann.
Europarl v8

In view of the closeness of this deadline to the date of publication, this report does not contain an analysis of national transposition measures or draft laws.
Angesichts der kurzen Zeit zwischen diesem Termin und der Veröffentlichung dieses Berichts wird hier nicht ausführlich auf nationale Umsetzungsmaßnahmen oder deren Entwürfe eingegangen.
TildeMODEL v2018

Where a deadline referred to in paragraphs 1 to 4 falls on TARGET2 closing day, the deadline shall be extended to the following TARGET2 operating day [5].
Fällt eine in den Absätzen 1 bis 4 genannte Frist auf einen geschäftsfreien Tag des TARGET2-Systems, verlängert sie sich bis zum nächsten TARGET2-Geschäftstag [5].
DGT v2019

Where a deadline referred to in paragraph 2 falls on a TARGET2 closing day, the deadline shall be extended to the following TARGET2 operating day, as announced on the ECB’s website.
Fällt eine in Absatz 2 genannte Frist auf einen geschäftsfreien Tag des TARGET2-Systems, verlängert sie sich bis zum nächsten TARGET2-Geschäftstag gemäß der Ankündigung auf der Website der EZB.
DGT v2019

At times when the king insisted on particularly close deadlines and urgent changes, reportedly up to 300 workers per day were active, sometimes working at night by the light of oil lamps.
Zu Zeiten, als der König besonders enge Termine und dringende Änderungen forderte, sollen es sogar bis zu 300 Arbeiter pro Tag gewesen sein, die auch in der Nacht beim Schein von Öllampen ihren Dienst taten.
WikiMatrix v1

The Commission reserves the right not to evaluate proposals sent after the closing deadline.
Die Kommission behält sich das Recht vor, nach Ablauf der Frist eingegangene Vorschläge nicht mehr zu berücksich­tigen.
EUbookshop v2

In addition to managing the construction supervision and controlling costs and deadlines, close coordination with all parties involved was thus a key focus for KREBS+KIEFER.
Neben der Bauüberwachungsleitung und dem Kosten- und Termin-Controlling stand für KREBS+KIEFER daher die enge Abstimmung aller Beteiligten im Fokus.
ParaCrawl v7.1