Übersetzung für "Clientelism" in Deutsch
Genuine
structural
reforms
would
have
tackled
clientelism
and
corruption
in
public
procurement.
Echte
strukturelle
Reformen
hätten
Klientelismus
und
Korruption
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
angepackt.
ParaCrawl v7.1
Corruption,
clientelism
and
inefficient
government
institutions
as
well
as
a
run-down
infrastructure
are
the
legacy
of
these
periods.
Korruption,
Klientelpolitik
und
ineffiziente
staatliche
Institutionen
sowie
eine
marode
Infrastruktur
sind
ein
Erbe
dieser
Zeit.
ParaCrawl v7.1
He
describes
the
mechanisms
of
military
industrialization
and
the
intricate
workings
of
patronage
and
clientelism
amongst
the
military
analysts
and
experts.
Er
beschreibt
die
Mechanismen
der
militärischen
Industrialisierung
und
die
verwickelte
Vetternwirtschaft
und
Klientelpolitik
unter
den
Militärstrategen.
ParaCrawl v7.1
In
truth,
in
the
longer
term,
there
is
a
degree
of
risk
that,
in
order
to
combat
the
mafioso
inclinations
which
arise
from
clientelism
and
organized
fraud,
we
might
get
to
the
stage,
as
Mrs
Theato
wished,
where
we
wanted
to
set
up
a
European
public
ministry
or
a
European
judicial
authority,
to
return
to
the
terminological
debate
between
the
British
and
the
Germans.
In
Wahrheit
besteht
kurz-
bis
mittelfristig
eine
gewisse
Gefahr,
daß
beim
Kampf
gegen
mafiöse
Verbrechensformen,
für
die
Vetternwirtschaft
oder
organisierter
Betrug
den
Nährboden
bilden,
verlangt
wird,
wie
das
auch
von
Frau
Theato
zu
hören
war,
daß
eine
europäische
Staatsanwaltschaft
oder
eine
europäische
Justizbehörde
geschaffen
wird,
um
hier
die
von
deutscher
und
britischer
Seite
aufgeworfene
Begrifflichkeitsdebatte
aufzunehmen.
Europarl v8
Finally,
the
colleges
and
institutes
that
benefit
have,
ever
since
they
were
set
up,
been
closely
linked
with
the
small
world
of
the
Community
institutions
whose
cause
they
enthusiastically
promote
and
which
they
systematically
supply
with
ideas
on
European
affairs
to
such
an
extent
that
one
cannot
exclude
the
risk
of
clientelism,
exclusive
dependence
and
confusion
of
roles.
Zudem
unterhalten
die
begünstigen
Akademien
und
Institute
von
Anfang
an
enge
Verbindungen
mit
dem
engen
Kreis
der
Gemeinschaftsorgane,
deren
Anliegen
sie
begeistert
unterstützen
und
zu
deren
europapolitischen
Orientierungen
sie
ständig
neue
Ideen
beisteuern,
und
zwar
in
einem
Ausmaß,
dass
die
Gefahr
von
Vetternwirtschaft,
einseitiger
Abhängigkeit
und
Vermischung
der
jeweiligen
Rollen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann.
Europarl v8
Yet
this
has
not
happened,
because
the
Soviet-style
approach
resulted
in
the
re-introduction
of
the
economic
model
of
central
control
leading
to
clientelism
and
interventionism
in
all
aspects
of
public
life.
Diese
Hoffnungen
gingen
jedoch
nicht
in
Erfüllung,
weil
das
sowjetisch
geprägte
Vorgehen
eine
Wiedereinführung
des
Wirtschaftsmodells
der
zentralen
Lenkung
zur
Folge
hatte,
die
zu
Klientelismus
und
zu
Eingriffen
in
allen
Bereichen
des
öffentlichen
Lebens
führte.
Europarl v8
Our
Parliament's
Committee
on
Budgets
is,
however,
partly
responsible,
since
it
practises
a
form
of
clientelism
which
leads
to
a
dramatic
increase
in
the
Community
budget
of
11.72%
in
payment
appropriations
compared
to
2004.
Doch
der
Haushaltsausschuss
unseres
Parlaments
trägt
auch
einen
Teil
Schuld,
da
er
einen
Klientelismus
betreibt,
der
zu
einem
dramatischen
Anstieg
des
Gemeinschaftshaushalts
um
11,72 %
an
Zahlungsermächtigungen
gegenüber
2004
führt.
Europarl v8
He
criticizes
corruption,
clientelism,
the
oligarchy
of
a
few
families
in
Morocco
and
the
monarchy's
excessive
wealth.
Er
kritisiert
Korruption,
Klientelismus,
die
Oligarchie
weniger
Familien
in
Marokko
und
den
übermäßigen
Reichtum
der
Monarchie.
GlobalVoices v2018q4
Greece’s
public
sector
is
rife
with
clientelism
(to
gain
votes)
and
cronyism
(to
gain
favors)
–
far
more
so
than
in
other
parts
of
Europe.
Der
öffentliche
Sektor
Griechenlands
ist
durchsetzt
mit
Klientelpolitik
(um
Wählerstimmen
zu
bekommen)
und
Vetternwirtschaft
(um
Vergünstigungen
zu
erhalten),
und
dies
in
weit
größerem
Ausmaß
als
in
anderen
Teilen
Europas.
News-Commentary v14
I
certainly
do
not
mean
to
excuse
Greek
clientelism,
corruption,
and
mismanagement
as
ultimate
causes
of
the
country’s
predicament.
Ich
habe
ganz
sicher
nicht
die
Absicht,
die
Klientelpolitik,
Korruption
und
das
Missmanagement
in
Griechenland
als
letztliche
Ursachen
der
Notsituation
des
Landes
entschuldigen.
News-Commentary v14
The
seminar
will
compare
patterns
of
political
and
business
clientelism
in
the
media
and
look
at
the
role
of
civil
society
organisations.
Auf
dem
Seminar
sollen
die
Muster
des
politischen
und
wirtschaftlichen
Klientelismus
in
der
Welt
der
Medien
sowie
die
Rolle
der
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
ensuring
clear
rules
for
business
involvement
in
negotiations,
primarily
through
business
association
serves
prevents
clientelism
(and
potential
corruption)
in
negotiating
exemptions.
Darüber
hinaus
kann
durch
klare
Regelungen
für
die
Einbindung
von
Unternehmen
in
die
Verhandlungen,
die
in
erster
Linie
über
die
Wirtschaftsverbände
gewährleistet
werden
sollte,
einer
Klientelpolitik
(und
potenzieller
Korruption)
bei
der
Ausverhandlung
von
Ausnahmeregelungen
vorgebeugt
werden.
TildeMODEL v2018
The
study
on
clientelism
also
pointed
to
major
flaws
in
the
management
and
supervision
of
state-owned
companies
and
assessed
the
impact
of
discretionary
allocations
on
the
balance
sheets.
In
der
Studie
über
Klientelismus
wurden
ferner
bedeutende
Defizite
in
der
Verwaltung
und
Überwachung
staatseigener
Unternehmen
festgestellt
und
die
Auswirkungen
diskretionärer
Zuweisungen
auf
die
Bilanzen
untersucht.
TildeMODEL v2018
Clientelism
is
now
under
pressure,
though
it
still
has
considerable
influence
in
Belgian
political
dealings,
whether
as
a
basis
for
marketing
or
as
a
line
of
action.
Der
Klientelismus
steht
derzeit
zwar
in
der
Kritik,
¡st
jedoch
weiterhin
ein
bestimmender
Faktor
für
das
politische
Handeln
in
Belgien,
und
zwar
sowohl
als
Ausgangsbasis
als
auch
als
Leitlinie.
EUbookshop v2
Even
if
clientelism
does
not
always
deliver
the
desired
preferential
vote,
it
can
be
a
useful
exercise
for
politicians,
as
it
is
often
a
source
for
them
of
information
about
issues
of
concern
to
citizens.
Selbst
wenn
der
Klientelismus
nicht
immer
zum
gewünschten
Verhalten
führt,
kann
sich
der
damit
verbundene
zeitliche
Aufwand
für
den
Politiker
lohnen,
weil
er
häufig
zahlreiche
Informationen
über
die
Probleme
erhält,
die
die
Bürger
beschäftigen.
EUbookshop v2
Clientelism
entails
a
risk
of
a
separate
system
being
set
up
for
case
treatment,
whereby
cases
supported
by
politicians
get
faster,
better
treatment
than
those
that
have
to
go
through
the
normal
administrative
channels.
Der
Klientelismus
birgt
die
Gefahr,
daß
Dossiers
in
separaten
Kreisläufen
behandelt
werden,
wobei
die
Angelegenheiten,
die
von
den
Politikern
gefördert
werden,
schneller
und
besser
bearbeitet
werden
als
diejenigen,
die
den
normalen
Verwaltungsweg
durchlaufen
müssen.
EUbookshop v2
The
early
'project'
based
approach
of
the
ERDF
(whereby
the
Commission
distributed
discrete
funds
to
national
governments
who
then
used
them
for
individual
projects)
was
ideally
suited
to
the
Irish
political
culture
of
clientelism.
Der
in
der
Anfangs
phase
bestehende
"projektbezogene"
Ansatz
des
EFRE
(bei
dem
die
Kommission
den
nationalen
Regierungen
Mittel
zur
freien
Verfügung
gab,
die
diese
dann
für
einzelne
Projekte
einsetzten)
paßte
nahtlos
zu
der
in
Irland
herrschenden
politischen
Kultur
des
Klientelismus.
EUbookshop v2
Italy
was
a
relative
newcomer
to
the
club
of
nation
states
in
the
nineteenth
century,
being
created
only
between
1860
and
1870
as
a
union
of
many
'Italies':
the
economically
developed
North
with
its
great
cities
and
political
traditions
close
to
those
of
northern
Europe;
the
backward
South
characterized
by
a
feudal-type
system
of
great
landowners
and
non-politicised
peasants
with
traditions
of
patronage
and
clientelism;
and
the
Centre,
once
dominated
by
the
Papal
States
and,
like
the
South,
with
little
experience
of
liberal
constitutional
democracy.
Italien
war
im
19.
Jahrhundert
eher
ein
Nachzügler
in
der
Gemeinschaft
der
Nationalstaaten,
da
es
erst
zwischen
1860
und
1870
als
Union
mehrerer
"Italien"
geschaffen
wurde,
nämlich
aus
dem
wirtschaftlich
entwickelten
Norden
mit
großen
Städten
und
politischen
Traditionen,
welche
jenen
Nordeuropas
verwandt
sind,
dem
rückständigen,
vom
Feudalismus
geprägten
Süden
mit
Großgrundbesitzern,
einer
unpolitischen
Landbevölkerung
und
traditionell
weitverbreiteter
Patronage
und
Günstlingswirtschaft
sowie
schließlich
dem
ehemals
von
den
Kirchenstaaten
dominierten
Mittel
italien,
das
wie
der
Süden
wenig
Erfahrung
mit
liberaler
konstitutioneller
Demokratie
hatte.
EUbookshop v2
This
uncomfortable
alliance
between
North
and
South
gave
rise
to
the
major
political,
social,
and
economic
problem
of
Italy
since
its
foundation:
the
glaring
disparities
between
the
North
(including
the
Centre),
which,
in
terms
of
economic
development
and
democratic
practice,
is
relatively
modernized
and
developed,
and
the
South,
which
is
more
backward
economically
and
whose
social
and
political
system
is
marked
by
clientelism
and
institutional
incapacity
(Putnam,
Leonardi,
and
Nanetti
1993).
Diese
schwierige
Allianz
zwischen
Nord
und
Süd
liegt
dem
großen
politischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Problem
zugrunde,
dem
Italien
seit
seiner
Einigung
gegenüber
steht:
die
krassen
Unterschiede
zwischen
dem
modemen,
wirtschaftlich
entwickelten
und
in
Demokratie
erfahrenen
Nord-
und
Mittelitalien
einerseits
und
dem
wirtschaftlich
rückständigen,
von
Vetternwirtschaft
und
institutioneller
Inkompetenz
geprägten
Süditalien
(Putnam,
Leonardi
und
Nanetti
1993)
andererseits.
EUbookshop v2
Nevertheless,
what
distinguishes
clientelism
in
Italy
is
its
widespread
nature
and
the
role
of
the
party
system
in
its
perpetuation
(Graziano.
1980).
Bezeichnend
für
die
italienische
Variante
ist
jedoch
die
weite
Verbreitung
der
Günstlingswirtschaft
und
die
Rolle
der
Parteien
an
ihrem
Erhalt
(Graziano
1980).
EUbookshop v2