Übersetzung für "Cleared by customs" in Deutsch
Stocks
irrespective
of
whether
they
have
been
cleared
by
customs
or
not.
Umfasst
Bestände
unabhängig
davon,
ob
sie
verzollt
sind
oder
nicht.
DGT v2019
In
addition,
a
written
declaration
shall
be
submitted
to
the
customs
authorities
to
be
effect
that,
except
in
cases
of
force
majeure,
the
animal
will
not
be
slaughtered
within
12
months
of
the
day
on
which
it
is
cleared
by
customs.
Darüber
hinaus
ist
den
Zollstellen
eine
schriftliche
Erklärung
vorzulegen,
aus
der
hervorgeht,
daß
die
betreffenden
Tiere
außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
in
den
12
Monaten
nach
dem
Tag
ihrer
Zollabfertigung
nicht
geschlachtet
werden.
JRC-Acquis v3.0
This
links
to
the
underlining
of
the
principle
that
goods
should
be
finally
cleared
by
customs
at
a
point
where
the
trader
is
established,
near
to
the
declared
destination,
rather
than
at
the
external
frontiers.
Dies
hängt
mit
dem
Grundsatz
zusammen,
dass
die
Waren
letztlich
am
Ort
der
Niederlassung
des
Beteiligten,
nahe
beim
deklarierten
Bestimmungsort,
und
nicht
an
den
Außengrenzen
abgefertigt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
A
part
of
the
cargo
is
unloaded
in
Antwerp
and
cleared
by
customs
for
entry
and
free
circulation
into
the
EU
customs
territory.
Ein
Teil
der
Ladung
wird
in
Antwerpen
gelöscht
und
zum
freien
Verkehr
im
Zollgebiet
der
EU
abgefertigt.
TildeMODEL v2018
Since
1993,
once
a
consignment
is
cleared
by
a
national
customs
authority,
it
is
free
to
circulate
amongst
all
the
other
Member
States.
Seit
1993
kann
eine
Lieferung
frei
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
bewegt
werden,
sobald
sie
von
der
nationalen
Zollbehörde
freigegeben
wurde.
Europarl v8
Community
citizens
should
not
have
to
produce
documents
proving
their
identity
or
nationality
or
have
to
have
goods
in
their
baggage
cleared
by
customs
when
passing
from
one
Member
State
to
another.
Die
Bürger
der
Gemeinschaft
sollten
keine
Personalausweise
oder
Reisepässe
vorweisen
müssen
und
keiner
Zollabfertigung
ihres
Gepäcks
unterzogen
werden,
wenn
sie
aus
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
reisen.
EUbookshop v2
Community
citizens
should
not
have
to
produce
documents
proving
their
identity
or
nationality
or
have
to
have
goods
in
their
baggage
cleared
by
customs
when
moving
from
one
Member
State
to
another.
Die
Bürger
der
Gemeinschaft
sollten
keine
Personalausweise
oder
Reisepässe
vorweisen
müssen
und
keiner
Zollabfertigung
ihres
Gepäcks
unterzogen
werden,
wenn
sie
aus
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
reisen.
EUbookshop v2
Because
of
the
sensitivity
of
the
goods,
the
freight
forwarder
issues
a
Tl
document
for
one
container
and
decides
to
wait
with
the
next
one
until
the
first
Tl
document
has
been
cleared
by
customs.
Wegen
der
Empfindlichkeit
der
Waren
stellt
der
Spediteur
einen
T1Versandschein
für
einen
Container
aus
und
beschließt,
mit
dem
nächsten
zu
warten,
bis
der
erste
T1Versandschein
vom
Zoll
abgefertigt
wurde.
EUbookshop v2
December
1994:
The
carrier,
a
long-time
and
reliable
business
partner
based
in
France,
hands
the
Tl
document,
cleared
by
customs
in
Algeciras,
Spain,
with
an
official
Spanish
stamp,
to
the
freight
forwarder
which
considers
its
liability
terminated.
Der
Frachtunternehmer,
ein
langjähriger
und
zuverlässiger
Geschäftspartner
mit
Sitz
in
Frankreich,
händigt
den
T1Versandschein,
der
vom
Zoll
in
Algericas,
Spanien,
mit
amtlichem
spanischem
Stempel
versehen
wurde,
dem
Spediteur
aus,
der
seine
Haftung
damit
als
beendet
ansieht.
EUbookshop v2
Thirdly,
the
vehicle
is
brought
by
a
road
haulage
operator
to
Rouen,
where
it
is
cleared
through
customs
by
Eco
System
(or
Euro
Service)
which
looks
after
it
for
several
hours
before
it
is
actually
made
available
to
the
purchaser,
who
immediately
receives
a
provisional
bill
and
pays
Eco
System.
In
der
dritten
Phase
wird
das
Fahrzeug
nach
Rouen
verbracht
und
dort
von
ECO
SYSTEM
oder
EURO
SERVICE
verzollt
und
daraufhin
dem
Kunden
überstellt,
der
eine
vorläufige
Abrechnung
erhält
und
seine
Zahlung
an
ECO
SYSTEM
entrichtet.
EUbookshop v2
Goods
are
collected
in
bulk,
forwarded
in
consolidated
shipments
and
cleared
by
us
through
customs
to
our
European
Distribution
Centre.
Waren
werden
zu
Bulk-Ladungen
zusammengefasst,
als
Sammelsendung
weiterverschickt
und
von
uns
über
unser
European
Distribution
Centre
verzollt.
ParaCrawl v7.1
His
company
dealt
above
all
with
international
transports,
and
in
this
connection
he
was
involved
a
lot
with
goods
transports
to
and
from
Czechoslovakia,
which
had
to
be
reloaded
to
freight
trains
and
cleared
by
customs.
Seine
Firma
befasste
sich
vor
allem
mit
internationalen
Transporten,
wobei
er
viel
mit
Waren-Transporten
aus
der
und
in
die
Tschechoslowakei
zu
tun
hatte,
die
in
Hamburg
auf
Güterzüge
umgeladen
wurden
und
zollamtlich
abgefertigt
werden
mussten.
ParaCrawl v7.1
So
if
you
want
us
to
ship
your
order
to
Brazil,
please
make
sure
you
give
us
the
correct
"CNPJ"
or
"CPF"
number,
so
the
package
can
be
smoothly
cleared
by
customs.
Wenn
Sie
also
wünschen,
dass
wir
Ihre
Bestellung
nach
Brasilien
versenden,
geben
Sie
bitte
die
korrekte
"CNPJ"
-
oder
"CPF"
-Nummer
an,
damit
das
Paket
problemlos
vom
Zoll
abgefertigt
werden
kann.
CCAligned v1
Your
order
did
not
arrive
due
to
exceptional
circumstances
outside
the
control
of
beemobile.ch
(i.e.
not
cleared
by
customs,
delayed
by
a
natural
disaster).
Deine
Bestellung
ist
aufgrund
aussergewöhnlicher
Umstände,
die
ausserhalb
der
Kontrolle
von
beemobile.ch
liegen
(d.h.
keine
Zollabfertigung,
verzögert
durch
eine
Naturkatastrophe),
nicht
eingegangen.
CCAligned v1
You
will
be
contacted
and
asked
to
provide
documentation
to
customs
(including
evidence
of
your
identity)
and
to
pay
any
customs
duties
and
taxes
so
that
your
order
can
be
cleared
by
customs
and
subsequently
delivered
to
you.
Sie
werden
kontaktiert
und
gebeten,
die
benötigten
Dokumente
(inklusive
Identitätsnachweis)
an
den
Zoll
zu
übermitteln
und
alle
anfallenden
Steuern
und
Zollgebühren
zu
bezahlen,
damit
Ihre
Bestellung
zollrechtlich
abgefertigt
und
Ihnen
anschließend
zugestellt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Now
we
have
to
get
it
cleared
by
customes
and
immigration.
Nun
muss
alles
noch
vom
Zoll
und
der
Immigrationsbehörde
freigegeben
werden.
ParaCrawl v7.1