Übersetzung für "Claim of ownership" in Deutsch
Nobody
can
claim
ownership
of
the
one
true
idea
of
Europe.
Niemand
kann
die
eine,
wahre
Vorstellung
von
Europa
für
sich
beanspruchen.
Europarl v8
A
withdrawal
from
the
contract
shall
not
be
required
to
claim
the
reservation
of
ownership.
Zur
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
ist
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
nicht
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
examine
such
Content
and
do
not
claim
ownership
of
it.
Wir
untersuchen
solche
Inhalte
nicht
und
erheben
keinen
Eigentumsanspruch
daran.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
claim
ownership
of
your
Content.
Wir
beanspruchen
nicht
das
Eigentum
an
deinen
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
These
original
owners
may
now
have
a
claim
to
ownership
of
the
land.
Diese
ursprünglichen
Eigentümer
können
jetzt
einen
Anspruch
auf
den
Besitz
des
Landes
haben.
ParaCrawl v7.1
ONLINEFILM
AG
makes
no
claim
to
ownership
of
such
content.
Die
ONLINEFILM
AG
beansprucht
dabei
keine
Inhaberschaft
an
diesen
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
Suunto
does
not
claim
ownership
of
your
Material.
Suunto
beansprucht
keine
Inhaberschaft
an
Ihrem
Material.
ParaCrawl v7.1
The
Operator
will
not
monitor
you
in
that
respect
and
will
not
claim
any
ownership
of
your
contents.
Der
Betreiber
beaufsichtigt
Sie
dabei
nicht
und
beansprucht
keine
Inhaberschaft
an
Ihren
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
Needless
to
say,
most
Muslims
reject
the
Israeli
claim
of
ownership.
Diesen
israelischen
Eigentumsanspruch
lehnen
die
meisten
Muslime
aber
ab.
ParaCrawl v7.1
This
applies
just
as
much
to
embryos,
stem
cells,
germ
cells
and
the
genome,
on
which
we
cannot
claim
right
of
ownership.
Gleiches
gilt
uneingeschränkt
für
Embryonen,
Stammzellen,
Keimzellen
und
das
Genom.
Daran
kann
man
kein
Eigentumsrecht
beanspruchen.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
audacity
with
which
Mr Galeote
has
tried
to
claim
ownership
of
this
resolution
is
not
going
to
stop
me
from
saying
to
all
of
you
that,
from
the
outset,
that
is
to
say,
since
Monday
of
last
week,
we
Socialists
have
been
in
no
doubt
whatsoever
that
we
wanted
a
motion
for
a
resolution,
that
we
wanted
it
in
this
sitting
and
that
we
wanted
it
on
this
issue.
Die
Dreistigkeit,
mit
der
Herr
Galeote
versucht
hat,
das
Eigentumsrecht
an
dieser
Entschließung
zu
beanspruchen,
hält
mich
nicht
davon
ab,
Ihnen
allen
zu
sagen,
dass
uns
Sozialdemokraten
seit
dem
ersten
Moment,
also
seit
Montag
vergangener
Woche,
völlig
klar
war,
dass
wir
einen
Entschließungsantrag
wollen,
und
zwar
in
dieser
Sitzung
und
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
Yet
on
that
same
day,
the
headlines
in
Chinese
papers
were
blasting
the
Philippines
for
its
historic
claim
to
ownership
of
the
Spratly
Islands.
Doch
am
selben
Tage
zogen
die
Titelseiten
chinesischer
Zeitungen
über
die
Philippinen
her
–
wegen
ihres
historischen
Eigentumsanspruches
an
den
Spratly-Inseln.
News-Commentary v14
And,
therefore,
it
is
of
paramount
importance
that
the
social
partners
and
organised
civil
society
assert
and
claim
their
ownership
of
the
climate
change
debate
and
preparation.
Aus
diesem
Grunde
ist
es
von
höchster
Bedeutung,
dass
sich
Sozialpartner
und
organisierte
Zivilgesellschaft
zu
Wort
melden,
in
die
Debatte
über
den
Klimawandel
einbringen
und
an
den
Vorbereitungen
auf
ihn
teilhaben.
TildeMODEL v2018
Third
parties
shall
be
entitled
to
claim
title
of
ownership
or
other
property
rights,
including
in
the
cases
referred
to
in
Article
6.
Dritte
sind
—
auch
in
den
in
Artikel
6
genannten
Fällen
—
berechtigt,
ihre
Eigentumsrechte
geltend
zu
machen.
DGT v2019
He
called
upon
all
involved
actors,
but
notably
civil
society
and
the
social
partners
to
“claim
ownership”
of
the
Lisbon
Strategy.
Er
forderte
sämtliche
beteiligten
Akteure,
vor
allem
aber
die
Zivilgesellschaft
und
die
Sozialpartner
auf,
sich
die
Lissabon-Strategie
"zu
eigen
zu
machen".
TildeMODEL v2018
The
continued
occupation
of
the
station
serves
a
political
purpose
as
well:
it
helps
to
maintain
British
sovereignty
against
Argentina's
claim
for
ownership
of
the
territory.
Die
permanente
Anwesenheit
von
Mitarbeitern
auf
der
Station
dient
auch
dem
politischen
Zweck,
den
britischen
Anspruch
auf
Souveränität
über
die
Insel
gegenüber
Argentiniens
Gebietsansprüchen
zu
untermauern.
WikiMatrix v1
The
villagers
of
Wattenheim
only
had
logging
rights
if
they
could
claim
ownership
of
an
ox
and
cart.
Einwohner
von
Wattenheim
hatten
nur
dann
Beholzungsrecht,
wenn
sie
ein
„Hornviehgespann“
ihr
Eigen
nennen
konnten.
WikiMatrix v1
As
a
result
the
castle
was
besieged
in
August
1469
by
the
Duke
–
in
pursuit
of
his
own
claim
of
ownership
–
and
defended
by
John
Paston
junior
and
approximately
30
men.
Infolgedessen
wurde
die
Burg
1469
vom
Herzog
von
Norfolk
belagert
–
da
dieser
sie
für
sich
beanspruchte
–
und
von
John
Paston
Junior
und
fast
30
Männern
verteidigt.
WikiMatrix v1
Dr.
Flint
dies,
but
his
daughter,
Emily,
writes
to
Linda
to
claim
ownership
of
the
fugitive
slave.
Dr.
Flint
stirbt,
aber
seine
Tochter,
Emily,
schreibt
Linda,
um
ihre
Besitzansprüche
an
ihr
geltend
zu
machen.
WikiMatrix v1
If
you
do
spot
a
case
that's
particularly
frustrating,
you
are
welcome
to
file
a
DMCA
request
to
claim
ownership
of
the
content
and
request
removal
of
the
other
site
from
Google's
index.
Falls
Sie
auf
einen
besonders
ärgerlichen
Fall
treffen,
können
Sie
gerne
einen
DMCA-Antrag
stellen,
um
Ihren
Anspruch
auf
die
Inhalte
geltend
zu
machen
und
eine
Entfernung
der
anderen
Website
aus
dem
Index
von
Google
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
Just
so
you
know
it's
hard
to
claim
the
ownership
of
an
image
if
that
one
hasn't
been
watermaked
in
some
way
(I
found
it
in
google...
how
does
one
know
where
it
is
originally
from
then?
Nur
damit
Sie
wissen,
es
ist
schwer,
das
Eigentum
an
einem
Bild
zu
verlangen,
wenn
man
nicht,
dass
in
irgendeiner
Weise
watermaked
worden
(Ich
fand
es
in
google...
wie
kann
man
wissen,
wo
es
ist
ursprünglich
aus
dann?
ParaCrawl v7.1