Übersetzung für "Claim for repayment" in Deutsch

The Ombudsman, therefore, judged it disproportionate and unfair for the Commission to enforce its claim for repayment of the overhead costs in this particular case.
Er beurteilte deshalb die Rückforderung der Fixkosten in diesem besonderen Fall als unverhältnismäßig und unfair.
TildeMODEL v2018

In addition, the amount of VAT repayable, for which an express claim for repayment has been made, is checked systematically.
Überdies wird der Betrag der erstattungsfähigen MwSt., dessen Erstattung ausdrücklich beantragt wurde, systematisch nachgeprüft.
EUbookshop v2

The Commission also drew attention to the fact that the possibility of a claim for repayment resulting from the LBB case represented a substantial risk to the prospects of success of the restructuring plan and so, in the decision initiating the procedure, it called on Germany to come up with a solution.
Ferner lenkte die Kommission die Aufmerksamkeit darauf, dass die Möglichkeit einer Rückforderung aus dem LBB-Verfahren ein erhebliches Risiko für die Erfolgsaussichten des Umstrukturierungsplans darstelle und forderte Deutschland daher in dem Eröffnungsbeschluss auf, Lösungsvorschläge zu erarbeiten.
DGT v2019

For the purposes of discharging the arrangements or the claim for repayment of import duties, the following shall be regarded as re-exportation or exportation:
Für die Zwecke der Beendigung des Verfahrens oder zur Beantragung der Erstattung der Einfuhrabgaben sind einer Wiederausfuhr oder Ausfuhr gleichgestellt:
JRC-Acquis v3.0

That judgment does not precisely define from which legal act and in what form the PSOs were imposed, but stresses that an undertaking operating a public service cannot be denied its claim for repayment of the costs effectively incurred in performing that service.
In diesem Urteil wird nicht genau angegeben, durch welchen Rechtsakt und in welcher Form die Gemeinwohldienstleistungen auferlegt wurden, aber hervorgehoben, dass einem Unternehmen, das eine Gemeinwohldienstleistung erbringt, sein Anspruch auf Erstattung der bei der Erbringung dieser Dienstleistung tatsächlich entstandenen Kosten nicht verwehrt werden dürfe.
DGT v2019

It is not contrary to Community law to apply to a claim for repayment of a charge incompatible with a directive national rules whereby the action for recovery of the charges unduly paid is time-barred at the expiration of three years from the date of payment, even where those the effect of those rules is to prevent, in whole or in part, that repayment.
Das Gemeinschaftsrecht schließt es nicht aus, auf einen Antrag auf Erstattung einer mit einer Richtlinie unvereinbaren Abgabe eine nationale Regelung anzuwenden, wonach die Klage auf Erstattung rechtsgrundlos gezahlter Abgaben nach Ablauf einer Dreijahresfrist seit der Zahlung selbst dann ausgeschlossen ist, wenn diese Regelung dazu führt, daß diese Erstattung vollständig oder teilweise verhindert wird.
EUbookshop v2

The Court of Justice of the European Union has dismissed the request of the chairman of the previous National Front of Marine Le Pen from the French National Assembly to denounce the European Parliament's claim for the repayment of undue amounts of EU money.
Der Gerichtshof der Europäischen Union hat den Antrag des Vorsitzenden der früheren Nationalen Front von Marine Le Pen von der französischen Nationalversammlung, den Antrag des Europäischen Parlaments auf Rückzahlung unangemessener Beträge von EU-Geldern zurückzuweisen, zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1

The seller shall be entitled to offset their claims for compensation relating to the goods against the claim for repayment of the purchase price.
Der Verkäufer ist berechtigt, seine Ansprüche auf Schadenersatz an der Ware auf den Anspruch auf Rückzahlung des Kaufpreises anzurechnen.
ParaCrawl v7.1

Credits which are booked without an order creating an obligation for the entry (e. g. due to mistake, typographical error) can be reversed by a simple booking (cancellation booking) until the next statement of account to the extent that the Bank has a claim for repayment against the customer.
Gutschriften, die ohne einen verpflichtenden Auftrag gebucht werden (z. B. wegen Irrtums, Schreibfehlers), darf die Bank bis zum nächsten Rechnungsabschluss durch einfache Buchung rückgängig machen (Stornobuchung), soweit ihr ein Rückforderungsanspruch gegen den Kunden zusteht.
ParaCrawl v7.1

The Bank can also make the claim for repayment under paragraph 1 by means of booking a correction even after the statement of account if the Bank did not discover the incorrect credit in time prior to that date.
Den Rückforderungsanspruch nach Absatz 1 kann die Bank auch noch nach Rechnungsabschluss durch Korrekturbuchung geltend machen, wenn sie die fehlerhafte Gutschrift nicht mehr rechtzeitig vor diesem Zeitpunkt festgestellt hat.
ParaCrawl v7.1

On 15 March 2007 the European Court of Justice (ECJ) gave judgement in Reemtsma (case C?35/05), a claim for repayment of tax in another Member State under the Eighth Directive (or Section 82 VATA).
Am 15. März entschied der Europäische Gerichtshof (EuGH) in der Rechtssache C?35/05 Reemtsma. Die Entscheidung betraf einen Antrag auf Rückzahlung der Mehrwertsteuer in einem anderen Mitgliedsstaat gemäß der Achten Richtlinie (bzw. § 82 MwSt.-Gesetz).
ParaCrawl v7.1