Übersetzung für "Civil violence" in Deutsch
The
Utpala
period
had
witnessed
much
civil
war
and
violence
in
Kashmir.
In
der
Utpala-Zeit
gab
es
in
Kaschmir
viele
Bürgerkriege
und
viel
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
Timor-Leste's
history
is
one
of
civil
war
and
violence.
Die
Geschichte
Timor-Lestes
ist
von
Bürgerkriegen
und
Gewalt
geprägt.
ParaCrawl v7.1
For
too
many
years
the
men
and
women
of
this
country
have
been
victims
of
civil
strife
and
violence.
Zu
viele
Jahre
lang
sind
die
Menschen
dieses
Landes
Opfer
von
inneren
Unruhen
und
Gewalt
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Colombia's
history
is
marked
by
civil
war,
violence,
crime,
displacement
and
human
rights
abuses.
Die
Geschichte
Kolumbiens
ist
von
Bürgerkrieg,
Gewalt,
Kriminalität,
Landvertreibung
und
Menschenrechtsverletzungen
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Credibly
conducted
elections
encourage
those
who
lose
at
the
ballot
box
to
accept
the
results,
while
technically
flawed
elections
provide
opportunities
for
resort
to
civil
disquiet
or
violence.
Werden
Wahlen
auf
glaubhafte
Weise
durchgeführt,
so
können
die
Verlierer
an
der
Wahlurne
die
Ergebnisse
eher
akzeptieren,
während
technisch
fehlerhafte
Wahlen
das
Feld
für
zivile
Unruhen
oder
Gewalt
öffnen.
MultiUN v1
Environmental
stress,
caused
by
large
populations
and
shortages
of
land
and
other
natural
resources,
can
contribute
to
civil
violence.
Umweltbelastungen,
verursacht
durch
Bevölkerungsdruck
und
Knappheit
an
Land
und
anderen
natürlichen
Ressourcen,
können
zu
ziviler
Gewalt
beitragen.
MultiUN v1
When
poverty
is
added
to
ethnic
or
regional
inequalities,
the
grievances
that
stoke
civil
violence
are
compounded.
Wenn
zu
ethnischen
oder
regionalen
Ungleichheiten
Armut
noch
hinzukommt,
verstärken
sich
die
aufgestauten
Frustrationen,
die
die
Gewalt
unter
der
Zivilbevölkerung
anheizen.
MultiUN v1
How
did
my
country
--
a
country
with
communities
living
harmoniously
together
and
comfortable
in
discussing
their
differences
--
how
did
it
degenerate
into
civil
war,
violence,
displacement
and
unprecedented
sectarian
hatred?
Wie
ist
mein
Land
--
ein
Land,
in
dem
Gemeinschaften
harmonisch
zusammen
lebten
und
über
ihr
Verschiedensein
offen
sprechen
konnten
--
wie
ist
es
in
einem
Bürgerkrieg,
Gewalt
und
Vertreibung
und
noch
nie
dagewesenem
Religionshass
versunken?
TED2020 v1
It
is
the
20
million
more
who
are
displaced,
desperate,
and
seeking
to
escape
violence,
civil
war,
state
failure,
desertification,
and
economic
collapse
in
large
parts
of
the
Middle
East
and
Africa.
Es
sind
die
20
Millionen
weiteren
Menschen,
die
im
Nahen
Osten
und
in
Afrika
ihre
Heimat
verloren
haben
und
verzweifelt
bestrebt
sind,
Gewalt,
Bürgerkrieg,
staatlichem
Versagen,
Wüstenbildung
und
wirtschaftlichem
Zusammenbruch
in
weiten
Teilen
des
Nahen
Ostens
und
Afrikas
zu
entfliehen.
News-Commentary v14
But
since
Lebanon
was
torn
apart
thirty
years
ago
by
civil
war
and
violence,
exacerbated
by
PLO,
Israeli,
Syrian,
French,
and
US
military
incursions,
not
a
single
Muslim
has
lived
in
an
electorally
competitive
Arab
state.
Seit
allerdings
der
Libanon
vor
dreißig
Jahren
durch
Bürgerkrieg
und
Gewalt
zerrissen
und
die
Lage
durch
die
militärische
Einmischung
der
PLO
sowie
der
Armeen
Israels,
Syriens,
Frankreichs
und
der
USA
noch
verschärft
wurde,
lebt
kein
einziger
Muslim
in
einem
arabischen
Staat
mit
einem
kompetitiven
Wahlsystem.
News-Commentary v14
The
country
stands
before
two
distinct
paths:
uncontrolled
and
protracted
civil
violence,
political
crisis,
and
institutional
collapse,
or
short-term
tension,
medium-term
accommodation,
and
long-term
stability.
Das
Land
steht
an
einem
Scheideweg
mit
zwei
Möglichkeiten:
unkontrollierte
und
andauernde
zivile
Gewalt,
politische
Krise
und
institutioneller
Kollaps
oder
kurzfristige
Spannungen,
mittelfristige
Einigung
und
langfristige
Stabilität.
News-Commentary v14
And
it
drowned
in
the
sea
since
the
beginning
of
this
year,
more
than
1600
During
immigrants
trying
to
reach
Europe,
to
escape
from
countries
torn
by
civil
wars
and
violence.
Und
es
im
Meer
ertrunken
seit
Anfang
dieses
Jahres
mehr
als
1600
Während
versuchen
Einwanderer
nach
Europa
zu
gelangen,
um
von
Ländern,
die
von
Bürgerkriegen
und
Gewalt
zerrissenen
entkommen.
CCAligned v1
They
are
fleeing
from
civil
wars,
violence
on
the
part
of
the
state
or
of
terrorist
groups,
from
hunger,
poverty,
and
the
total
lack
of
prospects.
Sie
fliehen
vor
Bürgerkriegen,
Gewalt
seitens
des
Staates
oder
terroristischer
Gruppen,
Hunger,
Armut
und
völliger
Perspektivlosigkeit.
ParaCrawl v7.1
Without
this,
all
talk
of
the
insurrection,
overthrowing
the
state,
inevitable
civil
war,
revolutionary
violence,
military
preparations
and
all
the
rest
becomes
mere
chattering.
Ohne
diese
Grundvoraussetzung
ist
das
ganze
Gerede
von
Aufstand,
Sturz
des
Staates,
"unvermeidlichem
Bürgerkrieg",
revolutionärer
Gewalt,
militärischen
Vorbereitungen
und
so
weiter
reines
Geschwätz.
ParaCrawl v7.1
It
made
it
its
objective
to
work
on
the
abolition
of
all
armed
forces
and
to
establish
civil,
violence-free
alternatives
(social
defence).
Er
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
an
der
Abschaffung
allen
Militärs
zu
arbeiten
und
zivile,
gewaltfreie
Alternativen
(Sozi-ale
Verteidigung)
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
Viewed
globally,
democracy
as
a
form
of
government
appears
to
have
been
on
the
decline
for
years,
whilst
civil
wars
and
violence
are
increasing.
Im
weltweiten
Maßstab
scheint
die
Demokratie
als
Herrschaftsform
seit
Jahren
auf
dem
Rückzug
zu
sein,
während
Bürgerkriege
und
Gewalt
zunehmen.
ParaCrawl v7.1
By
2000,
it
was
clear
that
floods
were
devastating
crops
in
Asia,
while
a
World
Drought
was
devastating
crops
in
Africa,
Europe,
and
the
Balkans,
resulting
in
Civil
Unrest
and
Violence
while
shortages
in
Wheat
loomed.
Bis
2000
war
es
klar,
dass
Überschwemmungen
Ernten
in
Asien
vernichteten,
während
eine
Weltdürre
in
Afrika,
Europa,
und
im
Balkan
Ernten
vernichtete,
was
zu
Bürgerunruhen
und
Gewalt
führte,
während
sich
Knappheiten
beim
Weizen
andeuteten.
ParaCrawl v7.1
While
visas
are
a
legitimate
means
by
which
a
State
controls
entry
of
non-nationals
to
its
territory,
it
is
a
matter
of
serious
concern
that
the
present
list
of
101
countries,
in
several
cases,
ignores
UNHCR's
repeated
plea
for
visas
not
to
be
imposed
on
countries
in
which
there
are
civil
wars,
generalised
violence
or
widespread
human
rights
violations
which
produce
refugees
and
displaced
persons.
Zwar
sind
Visa
legitime
Mittel
eines
Staates,
um
die
Einreise
einer
Person
mit
einer
anderen
Staatsangehörigkeit
in
sein
Hoheitsgebiet
zu
kontrollieren,
doch
ist
es
besorgniserregend,
wenn
mit
der
aktuellen
Liste
von
101
Ländern
in
mehreren
Fällen
die
wiederholte
Bitte
des
UNHCR
mißachtet
wird,
den
Visazwang
für
Länder
aufzuheben,
in
denen
Bürgerkrieg
oder
allgemeine
Gewalt
herrscht
bzw.
massiv
Menschenrechte
verletzt
werden,
und
dies
dazu
führt,
daß
aus
diesen
Ländern
Menschen
flüchten
und
vertrieben
werden.
ParaCrawl v7.1