Übersetzung für "Chastened" in Deutsch
We
become
chastened
by
public
opinion
or
the
media.
Wir
stehen
ständig
unter
dem
Zwang
der
öffentlichen
Meinung
und
der
Medien.
Europarl v8
By
being
chastened,
we
create
and
confirm
a
hierarchy
of
oppression.
Doch
gerade
durch
diesen
Zwang
schaffen
und
bestätigen
wir
eine
Hierarchie
der
Unterdrückung.
Europarl v8
Most
chastened
of
all
were
the
bankers.
Am
nachdenklichsten
von
allen
waren
die
Banker.
News-Commentary v14
We
were
still
physically
chastened
at
school.
Wir
wurden
in
der
Schule
noch
körperlich
gezüchtigt.
ParaCrawl v7.1
But
the
reunion
after
four
years
was
chastened.
Doch
das
Wiedersehen
nach
vier
Jahren
war
gedämpft.
ParaCrawl v7.1
I
had
never
seen
my
father
so
chastened.
Ich
hatte
meinen
Vater
noch
nie
so
nachdenklich
erlebt.
ParaCrawl v7.1
President
Bush
is
a
thymotic
man
partially
chastened
by
Christianity.
Präsident
Bush
ist
ein
thymotic
Mann,
der
teilweise
von
Christianity
gezügelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Have
you
seen
children
who
are
never
chastened
or
corrected?
Habt
ihr
schon
Kinder
gesehen,
die
nie
gezüchtigt
oder
gestraft
worden
sind?
ParaCrawl v7.1
Jah
hath
chastened
me
sore;
Hart
hat
mich
Jah
gezüchtigt,
ParaCrawl v7.1
Indeed,
it
seems
that
the
June
Brexit
vote
has
chastened
not
only
Juncker,
but
all
of
the
Commission’s
Europhiles,
who
have
largely
been
sidelined
in
the
ensuing
battle
over
what
Europe
will
look
like.
Tatsächlich
scheint
das
Brexit-Votum
vom
Juni
nicht
nur
Juncker,
sondern
alle
Europhilen
in
der
Kommission
gedämpft
zu
haben,
die
in
der
anschließenden
Auseinandersetzung
um
die
künftige
Gestaltung
der
Union
größtenteils
ins
Abseits
gedrängt
wurden.
News-Commentary v14
Even
if
the
army
is
tempted
to
step
in
on
Musharraf’s
behalf,
it
has
been
chastened
by
political
developments
during
the
past
year.
Selbst
wenn
die
Armee
versucht
sein
sollte,
für
Musharraf
einzuschreiten,
so
wurde
sie
doch
durch
die
politischen
Entwicklungen
des
letzten
Jahres
gedämpft.
News-Commentary v14
What’s
more,
Mousavi
and
Karroubi,
perhaps
chastened
in
part
by
the
unfulfilled
promises
and
excesses
of
the
Islamic
Revolution
–
are
seemingly
in
no
hurry
to
see
abrupt
change.
Hinzukommt,
dass
Mousavi
und
Karroubi,
vielleicht
teilweise
durch
die
unerfüllten
Versprechen
und
Exzesse
der
Islamischen
Revolution
gezügelt,
anscheinend
keine
Eile
haben
abrupte
Veränderungen
herbeizuführen.
News-Commentary v14
For
they
verily
for
a
few
days
chastened
us
after
their
own
pleasure;
but
he
for
our
profit,
that
we
might
be
partakers
of
his
holiness.
Denn
jene
haben
uns
gezüchtigt
wenig
Tage
nach
ihrem
Dünken,
dieser
aber
zu
Nutz,
auf
daß
wir
seine
Heiligung
erlangen.
bible-uedin v1
But
when
we
are
judged,
we
are
chastened
of
the
Lord,
that
we
should
not
be
condemned
with
the
world.
Wenn
wir
aber
gerichtet
werden,
so
werden
wir
vom
HERRN
gezüchtigt,
auf
daß
wir
nicht
samt
der
Welt
verdammt
werden.
bible-uedin v1