Übersetzung für "Chapter heading" in Deutsch

The styling of a chapter heading is used for all chapters of the same type.
Die Formatierung einer Kapitelüberschrift wird für alle Kapitel desselben Typs verwendet.
ParaCrawl v7.1

This 76th chapter has the heading The Tibetans.
Dieses 76. Kapitel trägt die Überschrift Die Tibetaner.
ParaCrawl v7.1

Sheets and panels of satined acrylic glass can be found in this chapter under the heading " Sheets".
Platten aus satiniertem Acrylglas finden Sie in diesem Kapitel unter "Platten".
ParaCrawl v7.1

The title "Reflection" remains a chapter heading.
Der Titel "Betrachtung" bleibt Kapitelüberschrift.
ParaCrawl v7.1

When editing the agenda, you can also select a chapter heading and press Alt +Insert .
Beim Bearbeiten der Agenda können Sie auch eine Kapitelüberschrift auswählen und Alt +Einfügen drücken.
ParaCrawl v7.1

The current funding opportunities and sources can be found in the budget (Chapter 01, heading 681 70).
Die aktuellen Fördermöglichkeiten können dem Haushaltsplan (Kapitel 01, Titel 681 70) entnommen werden.
ParaCrawl v7.1

The following is added to Annex II to Directive 97/70/EC, under the heading 'CHAPTER IX: RADIOCOMMUNICATIONS`:
In Anhang II der Richtlinie 97/70/EG wird dem "Kapitel IX: Funkverkehr" folgender neuer Absatz angefügt:
JRC-Acquis v3.0

In Chapter 8, the heading of the Health certificates: ‘For animal by-products for the manufacture of technical products (including pharmaceutical products) [1], intended for dispatch to the European Community’, is replaced by the following heading:
In Kapitel 8 (B) wird die Überschrift der Veterinärbescheinigung: „für die Versendung tierischer Nebenprodukte zur Herstellung technischer Produkte (einschließlich pharmazeutischer Produkte) [1] in die Europäische Gemeinschaft“ durch folgende Überschrift ersetzt:
DGT v2019

Subject to note 3 to this chapter, heading 4901 does not cover publications which are essentially devoted to advertising (for example, brochures, pamphlets, leaflets, trade catalogues, yearbooks published by trade associations, tourist propaganda).
Vorbehaltlich der Anmerkung 3 zu Kapitel 49 gehören zu Position 4901 nicht Veröffentlichungen, die überwiegend Werbezwecken dienen (z. B. Broschüren, Prospekte, Faltblätter, Handelskataloge, von Handelsgesellschaften veröffentlichte Jahrbücher, Reisewerbung).
DGT v2019

Since the apparatus has a function specified elsewhere in Chapter 85 (heading 8521), classification under heading 8543 is excluded
Eine Einreihung in die Position 8543 ist ausgeschlossen, weil das Gerät über eine an anderer Stelle in Kapitel 85 genannte Funktion verfügt (Position 8521).
DGT v2019

Cereal products means the products falling within subheadings 07099060 and 07129019, Chapter 10, and heading Nos 1101, 1102, 1103 and 1104 (unprocessed and not reconstituted) excluding subheading 110430 and the cereals content of the products falling within subheadings 19041010 and 19041090 of the Combined Nomenclature.
Als Getreideerzeugnisse gelten die Erzeugnisse des Kapitels 10, der Unterpositionen 07099060 und 07129019 sowie der Positionen 1101, 1102, 1103 und 1104 (in unverändertem Zustand und nicht neu zusammengesetzt), ausgenommen Unterposition 110430, und der Gehalt an Getreide von Erzeugnissen der Unterpositionen 19041010 und 19041090 der Kombinierten Nomenklatur.
DGT v2019

In addition, for certain CN codes, this Decision only provides for a small part of the products falling under the relevant Chapter or heading to be subjected to veterinary checks.
Außerdem regelt die vorliegende Entscheidung bei einigen KN-Codes nur einen kleinen Teil der Erzeugnisse, die in das betreffende Kapitel oder unter die betreffende Codenummer fallen, auf die sich die Veterinärkontrollen beziehen.
DGT v2019

Since the device has a function specified elsewhere in Chapter 85 (heading 8521), classification under heading 8543 is excluded.
Da das Gerät eine in einer Position des Kapitels 85 anderweit genannte Funktion ausübt (Position 8521), ist eine Einreihung in Position 8543 ausgeschlossen.
DGT v2019

Since the ceramic far-infrared heater, performing the principal function of the product, is an electro-thermic appliance having a function specified elsewhere in Chapter 85 (heading 8516), classification under heading 8543 is excluded.
Da der Keramik-Infrarotstrahler, der die das Ganze kennzeichnende Haupttätigkeit ausführt, als Elektrowärmegerät in Kapitel 85 (Position 8516) anderweit genannt ist, ist eine Einreihung in Position 8543 ausgeschlossen.
DGT v2019