Übersetzung für "Changes in provisions" in Deutsch

This variable shall comprise all kind of changes in technical provisions net of reinsurance.
Diese Variable umfasst sämtliche Arten von Veränderungen der versicherungstechnischen Nettorückstellungen.
DGT v2019

Some options could require changes in the relevant provisions of the Treaty.
Einige Optionen könnten Änderungen der einschlägigen Bestimmungen des EU-Vertrags erfordern.
TildeMODEL v2018

Similarly, some headings have been modified to reflect changes in the provisions concerned.
Auch wurden bestimmte Titelüberschriften geändert, um inhaltliche Änderungen deutlicher zu kennzeichnen.
EUbookshop v2

The following table shows the changes in provisions for the various programs:
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Entwicklung der für die jeweiligen Programme gebildeten Rückstellungen:
ParaCrawl v7.1

Changes in the provisions of the Regulation and in the social security systems of the Member States have also necessitated amendments or additional forms.
Auch durch Änderungen der Verordnungsbestimmungen und der Sozialversicherungsordnungen der Mitgliedstaaten wurden Anpas­sungen oder zusätzliche Vordruck­muster erforderlich.
EUbookshop v2

Workplace absenteeism can for example also be reduced by making changes in the provisions of the social security system.
Fehlzeiten können zum Beispiel auch durch Änderungen in den Bestimmungen des Sozialversicherungssystems verringert werden.
EUbookshop v2

The changes in staffing provisions are of significance, even if they will only apply to new recruits up to 1999, and there are not expected to be any.
Die Änderungen an den Bestimmungen betreffend die Mitarbeiter sind durchaus von Bedeutung, auch wenn sie nur für Neuanstellungen bis 1999 gelten werden, die nicht zu erwarten sind.
Europarl v8

Whereas it is necessary to ensure that the provisions relating to the compression-ignition engines of vehicles covered by this Directive remain compatible, in view of the specific nature of all the pollutants emitted by such engines, with subsequent changes in the provisions relating to the other pollutants emitted by such engines, referred to in Directive 72/306/EEC (1);
Die Vorschriften für Motoren mit Kompressionszuendung der unter den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallenden Fahrzeuge müssen angesichts des spezifischen Charakters aller von diesen Motoren emittierten Schadstoffe mit der späteren Entwicklung der Vorschriften für die anderen Schadstoffe dieser Motoren nach der Richtlinie 72/306/EWG (1) vereinbar bleiben.
JRC-Acquis v3.0

Changes in other technical provisions, net of reinsurance, not shown under other headings (+/ )
Veränderung der übrigen versicherungstechnischen Nettorückstellungen, sofern sie nicht unter einem anderen Posten auszuweisen ist (+ oder )
JRC-Acquis v3.0

Article 3: A number of definitions are amended and new definitions added as required by the changes in the substantive provisions of the proposed Regulation.
Artikel 3: Die Änderungen der materiellen Bestimmungen des Verordnungsvorschlags machten es notwendig, dass auch einige Begriffsbestimmungen geändert und neue aufgenommen werden mussten.
TildeMODEL v2018

Estimates of expenditure of each institution will contain estimates of the possible budgetary impact from changes to provisions in the staff regulations.
Die Ausgabenansätze der Organe enthalten eine Schätzung der möglichen Auswirkungen, die sich durch Änderungen des Statuts unter Umständen für den Haushalt ergeben.
TildeMODEL v2018

All these comments have prompted the Committee to propose a number of changes in the provisions of the two draft Decisions on the subject.
Infolge der vielfältigen von ihm vorgebrachten Bemerkungen schlägt der Ausschuß verschiedene Änderungen an den Bestimmungen der beiden diesbezüglichen Vorschläge für Beschlüsse vor.
TildeMODEL v2018

Concurrently with the proposed amendments to the Rules of Procedure, the panel shall submit the resulting changes in the implementing provisions to the assembly for its approval, this body acting as guarantor of the correct interpretation of the Rules of Procedure.
Gleichzeitig mit den Änderungsvorschlägen legt die Kommission Geschäftsordnung dem Plenum als dem Garanten für die korrekte Auslegung der Geschäftsordnung die entsprechenden Änderungen für die Durchführungsbestimmungen zur Genehmigung vor.
TildeMODEL v2018

When a Member State informs the other Member States and Europol of any changes in its national provisions on classification levels or in the equivalent markings, Europol shall elaborate a revised version of the overview reproduced in the Annex.
Unterrichtet ein Mitgliedstaat die anderen Mitgliedstaaten und Europol über Änderungen der nationalen Bestimmungen über die Geheimhaltungsgrade oder der entsprechenden Kennzeichnungen, erstellt Europol eine überarbeitete Fassung der im Anhang wiedergegebenen Übersicht.
DGT v2019

This variable is the balance of the other technical income, gross amount, the gross changes in other technical provisions, not shown under other headings, bonuses and rebates, gross amount and the other technical charges, gross amount.
Diese Variable ist der Saldo der sonstigen versicherungstechnischen Bruttoerträge, der anderweitig nicht ausgewiesenen Veränderungen sonstiger versicherungstechnischer Bruttorückstellungen, der Bruttoaufwendungen für erfolgsabhängige und erfolgungsunabhängige Beitragsrückerstattungen und der sonstigen versicherungstechnischen Bruttoaufwendungen.
DGT v2019