Übersetzung für "Cessation of payment" in Deutsch
This
also
applies
in
the
case
of
the
seller's
cessation
of
payment.
Dies
gilt
auch
im
Falle
der
Zahlungseinstellung
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
provisions
of
national
law
requiring
additional
publication,
the
initiation
and
termination
of
winding
up,
liquidation,
insolvency
or
cessation
of
payment
procedures
and
any
decision
to
continue
operating
shall
be
publicised
in
accordance
with
Article
13.
Die
Eröffnung
eines
Auflösungs-,
Liquidations-,
Zahlungsunfähigkeits-
und
Zahlungseinstellungsverfahrens
und
sein
Abschluss
sowie
die
Entscheidung
über
die
Weiterführung
der
Geschäftstätigkeit
werden
unbeschadet
einzelstaatlicher
Bestimmungen,
die
zusätzliche
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Offenlegung
enthalten,
gemäß
Artikel
13
offen
gelegt.
JRC-Acquis v3.0
The
first
is
represented
by
the
overall
exhaustion
of
the
Community's
financial
resources
and
the
danger
of
cessation
of
payment,
which
would
be
catastrophic.
Erstens
droht
mit
der
Erschöpfung
der
Gemeinschaftsmittel
demnächtst
die
Einstellung
der
Zahlungen,
was
eine
Katastrophe
wäre.
EUbookshop v2
The
Customer
has
to
notify
the
Company
immediately
of
the
onset
of
insolvency,
overindebtedness
or
cessation
of
payment.
Der
Kunde
hat
die
Firma
unverzüglich
über
den
Eintritt
der
Zahlungsunfähigkeit,
der
Überschuldung
oder
der
Zahlungseinstellung
zu
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
If
just
reason
is
given,
in
particular,
delay
in
payment,
cessation
of
payment,
commencement
of
insolvency
proceedings,
bill
protest,
or
founded
grounds
for
an
over
indebtedness
or
imminent
insolvency
of
the
Customer,
DW
shall
be
entitled
to
revoke
OP's
right
to
collect.
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Abnehmers,
ist
DW
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
AG
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
we
are
obliged
not
to
collect
the
claim
as
long
and
insofar
as
the
buyer
meets
his
payment
obligations,
there
has
been
no
application
for
the
opening
of
insolvency
or
similar
proceedings
or
cessation
of
payment.
In
diesem
Zusammenhang
verpflichten
wir
uns,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
und
soweit
der
Käufer
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nachkommt,
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenz-
oder
ähnlichen
Verfahrens
gestellt
ist
und
keine
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
considerable,
breaches
of
contract
dunned
in
written
form,
delay
in
payment
or
considerable
decline
in
capital,
cessation
of
payment
or
institution
of
bankruptcy
or
composition
proceedings
of
one
of
the
contracting
parties,
the
other
party
is
entitled
to
step
down
from
any
existing
contracts.
Bei
erheblichen,
schriftlich
abgemahnten
Vertragsverstößen,
bei
Zahlungsverzug
oder
wesentlicher
Vermögensverschlechterung,
Zahlungseinstellung
oder
Eröffnung
des
Konkurs-
oder
Vergleichsverfahrens
des
einen
Vertragspartners
ist
der
jeweils
andere
zum
sofortigen
Rücktritt
von
allen
bestehenden
Verträgen
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
late
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
exchange
protest
or
justified
indications
for
an
over-indebtedness,
imminent
insolvency
of
the
Customer
or
similar
events
("Justified
Events"),
we
are
entitled
to
revoke
the
Customer's
right
to
collect
any
receivables.
Bei
Vorliegen
berechtigter
Interessen,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Auftraggebers,
sind
wir
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
If
the
buyer
is
in
default
with
a
due
payment
or
if
there
is
a
considerable
deterioration
in
his
financial
condition,
we
can
demand
cash
payment
prior
to
delivery
of
the
goods
for
all
deliveries
outstanding
on
cessation
of
the
payment
target:
under
the
same
premises,
we
can
claim
immediate
maturity
of
all
receivables
–
including
bills
of
exchange.
Ist
der
Käufer
mit
einer
fälligen
Zahlung
in
Verzug
oder
tritt
in
seinen
Vermögensverhältnissen
eine
wesentliche
Verschlechterung
ein,
können
wir
für
sämtliche
noch
ausstehende
Lieferungen
unter
Fortfall
des
Zahlungsziels
Barzahlung
vor
Ablieferung
der
Ware
verlangen:
unter
der
gleichen
Voraussetzung
können
wir
unsere
sämtlichen
Forderungen
–
auch
Wechsel
–
sofort
fällig
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
may
revoke
this
authorisation
any
time
in
the
event
of
a
delay
in
payment,
cessation
of
payment,
transfer
of
the
buyer's
business
operations,
impaired
credit-
and
trust-worthiness
or
dissolution
(liquidation)
of
the
buyer's
company
as
well
as
in
case
of
breach
of
the
contractual
obligations
in
accor-
dance
with
item
12.3;
in
case
of
delay
in
payment,
however,
we
may
revoke
this
authorisation
only
after
a
reasonable
extension.
Wir
können
diese
Ermächtigung
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Übergang
des
Geschäftsbetriebes
des
Käufers
an
Dritte,
bei
beeinträchtigter
Kredit-
und
Vertrauenswürdigkeit
oder
der
Auflösung
der
Firma
des
Käufers
sowie
bei
einem
Verstoß
des
Käufers
gegen
seine
Vertragspflichten
nach
Ziffer
12.3.
jederzeit
widerrufen,
im
Falle
des
Verzuges
jedoch
nur
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
angemessenen
Nachfrist.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
is
entitled
to
revoke
the
buyer’s
right
to
collect
assigned
book
accounts
if
important
reasons
exist
on
the
part
of
the
buyer,
particularly
delays
of
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
or
reasonable
indication
of
an
indebtedness
or
threatened
impossibility
to
pay.
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
however,
it
has
created
via
the
equity
clause
contained
in
§
1615
l.2
sentence
3
of
the
Civil
Code
the
possibility
to
examine
in
individual
cases
whether
the
cessation
of
the
maintenance
payment
to
the
caring
parent
could
impair
the
child’s
best
interests,
and
for
such
a
case
has
provided
for
an
extension
of
the
granting
of
maintenance.
Insbesondere
aber
hat
er
über
die
Billigkeitsklausel
in
§
1615
l
Abs.
2
Satz
3
BGB
die
Möglichkeit
geschaffen,
im
Einzelfall
zu
prüfen,
ob
die
Einstellung
der
Unterhaltszahlung
an
den
betreuenden
Elternteil
das
Kindeswohl
gefährden
könnte,
und
für
diesen
Fall
eine
Verlängerung
der
Unterhaltsgewährung
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
cessation
of
payment,
insolvency
petition
of
the
customer
or
if
the
customer
is
in
default
of
payment,
the
powers
to
resell
the
reserved
goods
and
collect
the
customer’s
receivables
shall
expire
automatically.
Bei
Zahlungseinstellung,
Insolvenzantrag
des
Kunden
oder
falls
dieser
in
Zahlungsverzug
kommt,
erlöschen
die
Ermächtigungen
zur
Weiterveräußerung
der
Eigentumsvorbehaltsware
und
zur
Einziehung
der
Kundenforderungen
automatisch.
ParaCrawl v7.1
Cessation
of
payment,
over-indebtedness,
filing
of
an
application
for
insolvency
proceedings
and
any
other
serious
change
in
the
Customer's
net
worth
situation
that
could
jeopardise
our
security
shall
be
deemed
to
be
financial
difficulties.
Als
Vermögensverfall
gilt
Zahlungseinstellung,
Überschuldung,
Anmeldung
eines
Insolvenzverfahrens
und
jede
sonstige
schwerwiegende
Veränderung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunden,
die
zu
einer
Gefährdung
unserer
Sicherheiten
führen
können.
ParaCrawl v7.1
The
second
application
must
be
submitted
within
a
period
of
one
year
after
notification
of
the
rejection
of
the
first
application
or
the
cessation
of
payment
of
benefits
in
the
first
Member
State.
Dieser
zweite
Antrag
muss
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
einem
Jahr
nach
der
Mitteilung
über
die
Ablehnung
des
ersten
Antrags
oder
die
im
ersten
Mitgliedstaat
eingestellte
Zahlung
der
Leistungen
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
we
will
not
recover
the
receivables
as
long
as
the
Purchaser
fulfils
his
payment
obligations
from
the
proceeds
collected,
is
not
in
default
of
payment
and
in
particular
no
application
has
been
made
to
open
insolvency
proceeds
or
for
cessation
of
payment.
Wir
werden
jedoch
die
Forderung
nicht
einziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
orderer
must
inform
us
without
delay
in
the
case
of
attachments
or
other
third
party
measures
which
affect
our
rights
adversely
or
in
the
case
of
his
cessation
of
payment,
application
for
or
opening
of
an
insolvency
procedure
over
his
assets,
and
he
must
give
us
all
the
information
we
required
in
order
to
exercise
our
rights.
Bei
Pfändungen
oder
sonstigen
unserer
Rechte
beeinträchtigenden
Maßnahmen
Dritter
oder
bei
seiner
Zahlungseinstellung,
Beantragung
bzw.
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
über
sein
Vermögen,
hat
uns
der
Besteller
unverzüglich
zu
informieren
und
alle
Auskünfte
zu
geben,
die
zur
Wahrnehmung
unserer
Rechte
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
sell
on
or
to
install
the
reserved
goods
and
to
withdraw
the
assigned
demands
shall
lapse
on
cessation
of
payment,
an
application
for
or
opening
of
insolvency
proceedings,
extra-legal
composition
proceedings
or
in
the
event
of
a
bill
or
cheque
dispute.
Das
Recht
zu
Weiterveräusserung
oder
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt
mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
oder
eines
aussergerichtlichen
Vergleichsverfahrens
sowie
im
Falle
eines
Wechsel-
oder
Scheckprotestes.
ParaCrawl v7.1
Any
arrangements
about
bonuses
and
other
benefits
shall
lose
effectiveness
in
the
case
of
cessation
of
payment
on
the
part
of
the
Purchaser
or
in
the
case
of
unsuccessful
enforcement.
Abreden
über
Boni
und
sonstige
Vergünstigungen
verlieren
ihre
Wirksamkeit
im
Falle
der
Zahlungseinstellung
des
Käufers
oder
ergebnisloser
Zwangsvollstreckung
gegen
ihn.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
late
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
exchange
protest
or
justified
indications
for
an
over-indebtedness,
imminent
insolvency
of
the
Customer
or
similar
events
(“Justified
Events”),
we
are
entitled
to
revoke
the
Customer's
right
to
collect
any
receivables.
Bei
Vorliegen
berechtigter
Interessen,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Auftraggebers,
sind
wir
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
However,
we
shall
not
recover
any
amounts
owing
if
the
Customer
fulfils
their
duties
of
payment
from
the
money
received,
is
not
late
in
payment
and
in
particular
no
application
for
the
commencement
of
insolvency
proceedings
or
the
undertaking
of
an
out-of-court
settlement
has
been
made
with
the
creditors
for
the
settlement
of
debts
(Art
305
Section
1
Insolvency
Regulations
(IR)),
no
cheque
or
bill
of
exchange
proceedings
or
a
cessation
of
payment
exists.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
oder
Durchführung
eines
außergerichtlichen
Einigungsverfahrens
mit
den
Gläubigern
über
die
Schuldenbereinigung
(§
305
Abs.
1
Nr.
1
InsO)
gestellt
ist,
sowie
kein
Scheck-
oder
Wechselprozess
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
be
empowered
to
press
the
claims
himself;
this
will
not
affect
our
power
to
press
the
claim.
However,
we
undertake
to
not
to
prosecute
against
this
relinquishment
in
favour
of
the
buyers
or
third
parties
so
long
as
the
buyer
fulfils
all
his
payment
obligations
towards
us
and
provided
that
there
is
no
application
for
instituting
bankruptcy
or
compensation
procedures,
or
other
cessation
of
payment
occurs.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Abtretung
gegenüber
Abnehmern
oder
Dritten
nicht
anzuzeigen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
nachkommt
und
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Konkurs-
oder
Vergleichsverfahrens
gestellt
ist
oder
sonst
Zahlungseinstellung
eintritt.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
we
commit
ourselves
not
to
collect
the
receivables
as
long
as
and
to
the
extent
that
you
meet
your
payment
obligations,
no
application
for
insolvency
or
similar
proceedings
are
filed
or
no
cessation
of
payment
has
been
set.
In
diesem
Zusammenhang
verpflichten
wir
uns,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
so
lange
und
so
weit
Sie
Ihren
Zahlungsverpflichtungen
nachkommen,
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenz-
oder
ähnlichen
Verfahrens
gestellt
ist
und
keine
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
the
continuous
delay
of
payment
of
the
purchaser
and
upon
each
material
degradation
of
its
commercial
situation
that
occurs,
particularly
cessation
of
payment,
protest
of
a
bill,
etc.,
the
rights
of
the
buyer
to
resell
the
goods
subject
to
retention
and
collect
the
assigned
receivables
expire.
Im
Falle
anhaltenden
Zahlungsverzugs
des
Käufers
und
bei
jeder
bei
ihm
eintretenden
erheblichen
Verschlechterung
seiner
wirtschaftlichen
Situation,
insbesondere
Zahlungseinstellung,
Wechselprotest,
u.ä.,
erlischt
das
Recht
des
Käufers
zum
Weiterverkauf
von
Vorbehaltsware
und
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1