Übersetzung für "Cessation of business" in Deutsch
Under
the
French
social
legislation
relative
to
the
cessation
of
business
activities
(Article
L
122-12,
second
subparagraph,
of
the
Labour
Code),
SORENI
was
obliged
to
take
over
from
the
three
subsidiaries
all
the
work
contracts,
the
conditions
of
which
were
to
remain
unchanged
as
to
qualifications,
remuneration
and
seniority.
Gemäß
den
in
Frankreich
geltenden
sozialrechtlichen
Bestimmungen
zur
Regelung
von
Betriebsübergängen
(Artikel
L
122-12
Absatz
2
des
französischen
Arbeitsgesetzbuchs
Code
du
travail)
war
SORENI
dazu
verpflichtet,
von
den
drei
Vorgängerunternehmen
sämtliche
Beschäftigungsverträge
zu
übernehmen,
und
zwar
zu
unveränderten
Bedingungen
in
Bezug
auf
Qualifikation,
Entlohnung
und
Dauer
der
Betriebszugehörigkeit.
DGT v2019
The
economic
crisis
has
already
caused
dramatic
numbers
of
bankruptcies
and
closures
of
plants,
companies
and
the
cessation
of
business
activities.
Die
Wirtschaftskrise
hat
bereits
zu
einer
dramatischen
Anzahl
von
Insolvenzen
und
Schließungen
von
Fabriken,
Unternehmen
und
dem
Rückgang
von
wirtschaftlicher
Aktivität
geführt.
Europarl v8
The
improvement
in
viability
stems
mainly
from
internal
measures,
in
particular
the
cessation
of
non-core
business
activities,
the
restructuring
of
offerings
and
the
reduction
of
overheads.
Die
verbesserte
Rentabilität
ist
im
Wesentlichen
das
Ergebnis
unternehmensinterner
Maßnahmen
wie
insbesondere
der
Veräußerung
von
Geschäftsfeldern,
die
nicht
zu
den
Kerngeschäftsbereichen
gehören,
der
Umstrukturierung
des
Angebots
und
der
Senkung
der
Gemeinkosten.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
asked
whether
the
company
might
foreseeably
be
liquidated,
involving
the
cessation
of
all
business
activities,
at
the
end
of
the
insolvency
proceedings
or
whether
there
was
any
possibility
that
the
company’s
business
activities
might
be
continued
in
any
form,
for
instance
as
the
result
of
a
sale
as
a
going
concern.
Insbesondere
fragte
die
Kommission
nach,
ob
es
absehbar
sei,
ob
das
Unternehmen
am
Ende
des
Insolvenzverfahrens
liquidiert
würde
und
damit
sämtliche
Geschäftstätigkeiten
eingestellt
würden
oder
ob
die
Geschäftstätigkeiten
des
Unternehmens
möglicherweise
im
Zuge
eines
Verkaufs
in
anderer
Form
fortgeführt
würden.
DGT v2019
The
adjustments
in
the
business
units,
in
particular
the
cessation
of
the
aviation
business
unit
and
the
reduction
in
the
international
real
estate
and
the
shipping
segments,
will
automatically
lead
to
a
reduction
of
the
‘miscellaneous
segment’.
Die
Anpassungen
in
den
Geschäftsbereichen,
insbesondere
die
Schließung
des
Geschäftsbereichs
Luftverkehr
und
die
Verkleinerung
der
Segmente
Auslandsimmobilien
und
Shipping
werden
zu
einer
automatischen
Verkleinerung
des
Segments
„Sonstiges“
führen.
DGT v2019
Requirement
for
a
certificate
of
cessation
of
business
activity
issued
by
the
tax
authorities,
which
can
significantly
delay
the
merger
process.
Bei
der
Einkommensteuerbehörde
muss
eine
Bestätigung
über
die
Beendigung
der
unternehmerischen
Tätigkeit
eingeholt
werden,
was
den
Ablauf
beträchtlich
verzögern
kann.
DGT v2019
Moreover,
while
Germany
initially
considered
the
proposed
compensatory
measures,
consisting
of
the
balance
sheet
reduction,
the
cessation
of
profitable
business
portfolios,
the
closure
of
12
[35]
out
of
21
international
locations
and
the
sale
of
sizeable
subsidiaries
(REAG
and
DAL
[36]),
to
be
sufficient,
it
later
reconsidered
them
in
the
modified
restructuring
plan.
Die
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
—
Bilanzsummenreduktion,
Aufgabe
profitabler
Geschäftsportfolien,
die
Schließung
von
12
[35]
der
bislang
21
internationalen
Standorte
und
Verkauf
wesentlicher
Beteiligungen
(REAG
und
DAL
[36])
—
wurden
von
Deutschland
zwar
zunächst
als
ausreichend
angesehen,
im
geänderten
Umstrukturierungsplan
allerdings
nochmals
geändert.
DGT v2019
In
the
event
of
any
change
in
the
Customer's
situation,
such
as
a
death,
conversion,
merger,
split,
acquisition,
transfer,
liquidation,
suspension
of
payments,
opening
of
judicial
reorganization,
collective
or
amicable
agreement,
application
to
defer
payment,
cessation
of
business,
distraint
or
any
other
circumstance
that
may
harm
the
creditworthiness
of
the
Customer,
AVR
reserves
the
right
on
account
of
that
mere
fact
either
to
suspend
the
fulfilment
of
the
agreement
until
such
time
as
the
Customer
lodges
sufficient
securities
for
its
payment,
or
AVR
may
declare
the
agreement
with
the
Customer
cancelled,
without
prior
service
of
default
and
without
intervention
through
the
courts,
from
the
date
on
which
the
letter
confirming
the
cancellation
is
sent,
without
prejudice
to
AVR's
right
to
claim
compensation.
Im
Falle
einer
Veränderung
im
Zustand
des
Kunden,
wie
Tod,
Umsetzung,
Verschmelzung,
Teilung,
Übernahme,
Übertragung,
Veräußerung,
Nichtzahlung,
Eröffnung
einer
gerichtlichen
Reorganisation,
kollektive
oder
gütliche
Einigung,
Antrag
auf
Zahlungsaufschub,
Beendigung
der
Aktivität,
Pfändung
oder
irgendein
anderer
Umstand,
der
der
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
schaden
könnte,
behält
sich
AVR
das
Recht
vor,
aufgrund
dieser
Tatsache
den
Vertrag
aufzuschieben,
bis
der
Kunde
ausreichende
Sicherheiten
für
seine
Zahlungsverpflichtung
stellt,
oder
den
Vertrag
mit
dem
Kunden
ohne
vorherige
Inverzugsetzung
und
ohne
richterliches
Eingreifen
aufzulösen
ab
dem
Datum
der
Versendung
des
Schreibens
zur
Bestätigung
der
Auflösung,
unbeschadet
des
Anspruchs
von
AVR
auf
Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1