Übersetzung für "Certainty" in Deutsch
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
Europarl v8
Secondly,
we
need
legal
certainty
for
the
companies
concerned
and
for
our
citizens.
Zum
Zweiten
brauchen
wir
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Unternehmen
und
unsere
Bürger.
Europarl v8
Contractors,
in
particular
small
and
medium-sized
enterprises,
demand
legal
certainty
and
swift
processes.
Auftragnehmer,
insbesondere
Klein-
und
Mittelbetriebe,
verlangen
Rechtssicherheit
und
schnelle
Abläufe.
Europarl v8
Apart
from
death
and
taxes,
birth
is
the
only
certainty
in
life.
Neben
Tod
und
Steuern
ist
die
Geburt
die
einzige
Sicherheit
im
Leben.
Europarl v8
Legal
certainty
should
be
considered
whenever
a
piece
of
legislation
is
reviewed.
Bei
jeder
Überprüfung
von
Rechtsvorschriften
sollte
die
Rechtssicherheit
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Households,
businesses
and
local
authorities
also
need
this
certainty.
Ebenso
brauchen
die
Privathaushalte,
Unternehmen
und
die
lokalen
Behörden
diese
Gewissheit.
Europarl v8
We
need
this
if
we
are
to
retain
and
defend
legal
certainty.
Diese
brauchen
wir,
wenn
wir
die
Rechtssicherheit
erhalten
und
verteidigen
möchten.
Europarl v8
You
could
say
with
certainty
that
Diedres
would
repeat
his
offences.
Man
konnte
mit
Sicherheit
voraussagen,
daß
Dutroux
rückfällig
werden
würde.
Europarl v8
These
rules
will
provide
legal
certainty
for
citizens,
as
well
as
increasing
efficiency
and
transparency.
Eine
solche
Verordnung
wird
Rechtssicherheit
für
die
Bürger,
Effizienz
und
Transparenz
schaffen.
Europarl v8
This
should
further
contribute
to
ensuring
transparency
and
legal
certainty.
Dies
sollte
für
zusätzliche
Transparenz
und
Rechtssicherheit
sorgen.
Europarl v8
Legal
certainty
does
not
require
complexity
or
sluggish
processes,
but
rather
simplicity
and
effectiveness.
Rechtssicherheit
erfordert
keine
Komplexität
oder
schleppende
Abläufe,
sondern
vielmehr
Einfachheit
und
Effektivität.
Europarl v8
The
new
harmonised
rules
will
ensure
transparency,
legal
certainty
and
a
reinforced
internal
market.
Die
neuen
harmonisierten
Regeln
werden
Transparenz,
Rechtssicherheit
und
einen
gestärkten
Binnenmarkt
gewährleisten.
Europarl v8
We
must
ensure
that
conditions
of
legal
security
or,
more
properly
expressed,
legal
certainty
apply.
Es
ist
unsere
Aufgabe,
für
die
notwendige
Rechtssicherheit
zu
sorgen.
Europarl v8
Absolute
certainty
is,
of
course,
never
attainable
in
the
economic
sphere.
Absolute
Sicherheit
ist
im
Wirtschaftsprozess
selbstverständlich
nie
erreichbar.
DGT v2019
First
and
foremost,
there
needs
to
be
greater
certainty
in
terms
of
cost
issues.
Allen
voran
muss
in
der
Kostenfrage
mehr
Sicherheit
herrschen.
Europarl v8
That
is
the
kind
of
certainty
citizens
need.
Das
ist
die
Art
von
Gewissheit,
die
die
Bürger
brauchen.
Europarl v8
Sanctions
can
be
very
effective
and
legitimate
if,
at
the
same
time,
they
have
legal
certainty.
Sanktionen
können
sehr
wirksam
sein
und
gleichzeitig
Rechtssicherheit
besitzen.
Europarl v8
Of
course,
there
are
certain
ideas,
but
we
do
not
have
any
certainty
...
Es
gibt
natürlich
bestimmte
Ideen,
aber
wir
haben
keine
Gewissheit
...
Europarl v8
It
also
significantly
increases
their
legal
certainty
right
from
the
outset.
Darüber
hinaus
wird
mit
ihm
ihre
Rechtssicherheit
von
Anfang
an
gestärkt.
Europarl v8
This
agreement
is
a
stable
framework
that
gives
legal
certainty
to
our
vehicle
manufacturers.
Diese
Einigung
ist
ein
stabiles
Rahmenwerk,
das
unseren
Fahrzeugherstellern
rechtliche
Sicherheit
gibt.
Europarl v8
The
concern
over
legal
certainty
leads
on
to
my
third
point.
Die
Besorgnis
in
puncto
Rechtssicherheit
bringt
mich
zu
meinem
dritten
Punkt.
Europarl v8
The
principle
of
legal
certainty
is
particularly
important
for
small
and
medium-sized
businesses.
Vor
allem
das
Prinzip
der
Rechtssicherheit
ist
für
den
mittelständischen
Betrieb
von
Bedeutung.
Europarl v8