Übersetzung für "Certainty" in Deutsch

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

Secondly, we need legal certainty for the companies concerned and for our citizens.
Zum Zweiten brauchen wir Rechtssicherheit für die betroffenen Unternehmen und unsere Bürger.
Europarl v8

Contractors, in particular small and medium-sized enterprises, demand legal certainty and swift processes.
Auftragnehmer, insbesondere Klein- und Mittelbetriebe, verlangen Rechtssicherheit und schnelle Abläufe.
Europarl v8

Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Europarl v8

Legal certainty should be considered whenever a piece of legislation is reviewed.
Bei jeder Überprüfung von Rechtsvorschriften sollte die Rechtssicherheit berücksichtigt werden.
Europarl v8

Households, businesses and local authorities also need this certainty.
Ebenso brauchen die Privathaushalte, Unternehmen und die lokalen Behörden diese Gewissheit.
Europarl v8

We need this if we are to retain and defend legal certainty.
Diese brauchen wir, wenn wir die Rechtssicherheit erhalten und verteidigen möchten.
Europarl v8

You could say with certainty that Diedres would repeat his offences.
Man konnte mit Sicherheit voraussagen, daß Dutroux rückfällig werden würde.
Europarl v8

These rules will provide legal certainty for citizens, as well as increasing efficiency and transparency.
Eine solche Verordnung wird Rechtssicherheit für die Bürger, Effizienz und Transparenz schaffen.
Europarl v8

This should further contribute to ensuring transparency and legal certainty.
Dies sollte für zusätzliche Transparenz und Rechtssicherheit sorgen.
Europarl v8

Legal certainty does not require complexity or sluggish processes, but rather simplicity and effectiveness.
Rechtssicherheit erfordert keine Komplexität oder schleppende Abläufe, sondern vielmehr Einfachheit und Effektivität.
Europarl v8

The new harmonised rules will ensure transparency, legal certainty and a reinforced internal market.
Die neuen harmonisierten Regeln werden Transparenz, Rechtssicherheit und einen gestärkten Binnenmarkt gewährleisten.
Europarl v8

We must ensure that conditions of legal security or, more properly expressed, legal certainty apply.
Es ist unsere Aufgabe, für die notwendige Rechtssicherheit zu sorgen.
Europarl v8

Absolute certainty is, of course, never attainable in the economic sphere.
Absolute Sicherheit ist im Wirtschaftsprozess selbstverständlich nie erreichbar.
DGT v2019

First and foremost, there needs to be greater certainty in terms of cost issues.
Allen voran muss in der Kostenfrage mehr Sicherheit herrschen.
Europarl v8

That is the kind of certainty citizens need.
Das ist die Art von Gewissheit, die die Bürger brauchen.
Europarl v8

Sanctions can be very effective and legitimate if, at the same time, they have legal certainty.
Sanktionen können sehr wirksam sein und gleichzeitig Rechtssicherheit besitzen.
Europarl v8

Of course, there are certain ideas, but we do not have any certainty ...
Es gibt natürlich bestimmte Ideen, aber wir haben keine Gewissheit ...
Europarl v8

It also significantly increases their legal certainty right from the outset.
Darüber hinaus wird mit ihm ihre Rechtssicherheit von Anfang an gestärkt.
Europarl v8

This agreement is a stable framework that gives legal certainty to our vehicle manufacturers.
Diese Einigung ist ein stabiles Rahmenwerk, das unseren Fahrzeugherstellern rechtliche Sicherheit gibt.
Europarl v8

The concern over legal certainty leads on to my third point.
Die Besorgnis in puncto Rechtssicherheit bringt mich zu meinem dritten Punkt.
Europarl v8

The principle of legal certainty is particularly important for small and medium-sized businesses.
Vor allem das Prinzip der Rechtssicherheit ist für den mittelständischen Betrieb von Bedeutung.
Europarl v8